*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00:42Before that happened, no one had no idea that our world was being observed.
00:00:54Observado atentamente e de perto, por uma inteligĂȘncia muito maior que a nossa.
00:01:04Nos examinando, como fazemos com células ao microscópio?
00:01:20Do outro lado, o abismo do espaço.
00:01:24O inimigo olhou para a terra com olhos invejosos e, lenta e friamente, traçaram planos contra a nossa.
00:01:42A Guerra dos Mundos. O Ataque. VersĂŁo Brasileira Scriptos.
00:02:18A Guerra dos Mundos.
00:02:19Desculpa.
00:02:19Foi quase, hein?
00:02:22E aĂ?
00:02:28Ă, Ă© por aqui.
00:02:31Vamos lĂĄ.
00:02:36VocĂȘ viu quando, Hannah?
00:02:38HĂĄ umas duas horas.
00:02:40Era uma luz verde cruzando o céu.
00:02:44Verde? Meteoros nĂŁo sĂŁo brancos ou amarelos?
00:02:47Talvez sejam aliens.
00:02:49Eu acredito na Doutora Stint, Og.
00:02:50Com certeza nĂŁo estamos sozinhos no universo, Stint.
00:02:53Por que nĂŁo acredita nela?
00:02:55TĂĄ legal. Olha, eu respeito o trabalho dela.
00:02:58Mas, falando francamente, ela tem umas ideias muito malucas e assim...
00:03:03A Doutora Stint Ă© uma astrĂŽnoma renomada na Inglaterra.
00:03:05E temos sorte em tĂȘ-la como professor.
00:03:07Temos sorte de tĂȘ-la como professor.
00:03:08Ah, para, seu infantil!
00:03:09Gente, que perda de tempo.
00:03:11Vamos nessa.
00:03:14Ah, o dedo!
00:03:16Ah, tĂĄ bom.
00:03:16Magoei!
00:03:17Ah!
00:03:21Falta pouco.
00:03:22Ah, graças a Deus. TÎ cansadão.
00:03:35Atravessamos a floresta, meninas.
00:03:37Em cinco minutos, te falo se rolou de atravessar ou nĂŁo.
00:03:40Espera, cadĂȘ o Harry?
00:03:41O quĂȘ?
00:03:42Ele estava aqui atrĂĄs.
00:03:43Herb!
00:03:45Vem logo!
00:03:46Ah!
00:03:47Perda!
00:03:48Ah!
00:03:49Herbie!
00:04:31O quĂȘ?
00:04:34Ah!
00:04:37Ah!
00:04:37Ah!
00:04:37Uh!
00:04:37Oh, aqui!
00:04:38VocĂȘ quase me matou de susto!
00:04:40Ah!
00:04:40O que tĂĄ fazendo aqui?
00:04:41Acho que eu vi!
00:04:43Ah!
00:04:44Come on.
00:04:46Come on.
00:04:48Ok.
00:04:54It's okay, buddy.
00:04:57I want to know.
00:05:02I have a theory.
00:05:03Ah, there it is.
00:05:05Where is the camera?
00:05:07Give me the camera.
00:05:08It's very serious.
00:05:10Okay.
00:05:12Let's go.
00:05:16Let's go.
00:05:18Let's go.
00:05:21Okay.
00:05:21Let's go.
00:05:24Exactly.
00:05:24Exactly.
00:05:26So what could it be?
00:05:28It could be a alien invasion.
00:05:31Okay.
00:05:32Calm down.
00:05:34I love you.
00:05:38But...
00:05:39If...
00:05:40There's a life in Marte.
00:05:43It's already extinct.
00:05:45Marte is just a fantasy planet.
00:05:48We'll see, Og.
00:05:50We'll see.
00:05:51We'll see.
00:05:54We'll see.
00:05:55We'll see.
00:06:11We'll see you soon.
00:06:13We'll see you soon.
00:06:16We'll see you soon.
00:06:18But we're so close.
00:06:19It's dark. We don't have GPS.
00:06:22And we can be in anywhere from 2 kilometers.
00:06:24We can sleep at my mother.
00:06:26She lives here close.
00:06:28Tomorrow we'll be going to sleep at your house.
00:06:30Relax, I'm going too.
00:06:32Something worse.
00:06:33We'll be able to get the GPS and start tomorrow.
00:06:36Let's go, okay?
00:06:37Let's go.
00:06:39Hey, wait!
00:06:59Good morning, everyone.
00:07:02It's 9am, 17th of outubro.
00:07:04And we should have got up early to find the meteor.
00:07:09But...
00:07:10Our super-incredible,
00:07:14astrĂŽnomo is still sleeping.
00:07:17That's good.
00:07:19Very good.
00:07:20Very good.
00:07:20Hannah, you want to have the honor?
00:07:23Of course.
00:07:26That's right.
00:07:26Babacca!
00:07:27Your...
00:07:31Your...
00:07:33Your...
00:07:34Your...
00:07:34Your...
00:07:34Your...
00:07:35Your...
00:07:35Your...
00:07:35Your...
00:07:39Your...
00:07:40Hannah,
00:07:40just be infantil.
00:07:42This is to document our work, okay?
00:07:44And you can't see this series but...
00:07:47Hey Herbert, you haven't come?
00:07:49A bit of.
00:07:51You are.
00:07:51Good morning, buddy.
00:07:52Good morning.
00:07:54You are doing it?
00:07:55I've slept.
00:07:55Yes.
00:07:56You should spend the day at out again?
00:07:58Oh, we will.
00:07:59We, if there's something interesting.
00:08:01So do you ever feel?
00:08:04Novo.
00:08:04Oh, not know.
00:08:05I, sure.
00:08:06Depends on what will happen.
00:08:07I can go soon on today.
00:08:08I'll visit your show, Tom.
00:08:10If you're all.
00:08:11You come with me, right?
00:08:13I'll try
00:08:14How will you try?
00:08:16I'll try
00:08:17Your father and Tom
00:08:30I liked the same things that you
00:08:32And your father now is the closest connection between you and your father
00:08:35The only connection that I had with my father was the hell telescope
00:08:38Herbert
00:08:39Herbert, listen
00:08:45Oi, Ellie
00:08:48Bom dia, Flor
00:08:49Como vai?
00:08:50TĂŽ bem
00:08:51Trabalhando muito
00:08:53Que bom
00:08:58VocĂȘ fez panquecas
00:09:00Ă, fiz
00:09:02Senta, come antes de esfriar
00:09:06CadĂȘ o Gilbert?
00:09:07Ele tĂĄ no banheiro
00:09:09TĂĄ
00:09:12Vou falar com ele
00:09:16Obrigada, Hannah
00:09:26Oi
00:09:30Tudo bem aĂ?
00:09:39O que Ă© isso?
00:09:41Ă um walkie-talkie
00:09:45Era do seu pai?
00:09:48Era do seu pai?
00:09:51Era
00:09:53Ele adorava tudo
00:09:54O que tinha a ver
00:09:58Com rĂĄdio
00:10:00UsĂĄvamos isso pra
00:10:02Pra...
00:10:02Pra...
00:10:03Captar frequĂȘncias aleatĂłrias e...
00:10:06Ele sempre brincava que poderĂamos ouvir espiĂ”es russos tramando algum plano diabĂłlico
00:10:11E aĂ, gente?
00:10:12Bora tomar café?
00:10:15Porra!
00:10:15Isso Ă© mais velho que a minha avĂł
00:10:17E a sua avó também
00:10:19Por que ainda usam isso?
00:10:21Por que nĂŁo?
00:10:23Ă um tijolĂŁo das antigas, ultrapassado
00:10:26O alcance Ă© limitado
00:10:27E nĂŁo Ă© muito preciso
00:10:29Escuta, o lance agora Ă© 5G
00:10:31E o 6G jĂĄ vem aĂ
00:10:33Se seu cérebro não fritar com tanta radiação
00:10:36Sério?
00:10:37TĂĄ bom
00:10:37Pare de usar celular entĂŁo
00:10:38Quero ver
00:10:39Ah, chato
00:10:42TĂĄ
00:10:44Eu vou comer umas panquecas
00:10:46Podem vir se vocĂȘs quiserem
00:11:08Foram vocĂȘs que sopraram uma corneta hoje cedo?
00:11:13Qual é a graça?
00:11:14Ele Ă© muito imaturo, senhora Wells
00:11:17Ă sim
00:11:17Pare com essas brincadeiras
00:11:18Ă inveja, senhora Wells
00:11:21Quer saber?
00:11:22VocĂȘs nĂŁo suportam o fato de que eu sou o melhor astrĂŽnomo
00:11:25VocĂȘ Ă© tĂŁo modesto
00:11:27TĂŽ ligado
00:11:28E entĂŁo, como estĂĄ indo a pesquisa?
00:11:30Nada mal
00:11:30Logo, logo, a senhora vai ver nossos nomes no noticiĂĄrio
00:11:33Ligados a um evento astronĂŽmico muito importante
00:11:37Hum...
00:11:37Isso me lembra de algo que ouviu no rĂĄdio esta manhĂŁ
00:11:41Ouviu o que no rĂĄdio?
00:11:43Algo sobre a queda de um meteoro em Horsesomo
00:11:46Que?
00:11:48Esta manhĂŁ
00:11:53Que isso?
00:11:56JĂĄ acharam antes?
00:11:58Pra que a pressa?
00:11:59Pedale!
00:12:00O importante Ă© que seremos os primeiros a investigar o impacto
00:12:04Tomara que nĂŁo seja o que estamos pensando
00:12:06O que vocĂȘ pensa o que Ă©
00:12:07Duvido que seja uma invasĂŁo alienĂgena, Ă©, Ben?
00:12:11Veremos
00:12:11TĂĄ bom
00:12:23Vem depressa
00:12:33Acho que chegamos um pouquinho atrasados
00:12:35Vamos nos divertir
00:12:37A gente correu isso tudo pra nada
00:12:39Com licença
00:12:39Com licença
00:12:40Com licença
00:12:41Com licença
00:12:52Com licença
00:13:05TĂĄ bom
00:13:08A Bravo
00:13:09Veja a coisa que vai dar
00:13:13Oh
00:13:35Very good rapazes, cerca this area in C
00:13:43Yes, Sergeant.
00:13:44Okay, let's go.
00:13:45Let's go.
00:13:48Sergeant! Sargent!
00:13:50I'm going there.
00:13:51Okay, thank you.
00:14:18I can't see it.
00:14:21Ninguém aqui.
00:14:25Uau!
00:14:35O que Ă© isso?
00:14:38EstĂĄ emanando calor.
00:14:49EstĂĄ mais frio perto do impacto.
00:14:54Og, vocĂȘ colocou sua lanterna?
00:14:56Me dĂĄ.
00:14:58Ă, definitivamente nĂŁo Ă© um meteorito.
00:15:00Como vocĂȘ sabe?
00:15:02Olha sĂł o formato, tudo irregular.
00:15:04Parece que Ă© de metal.
00:15:13NĂŁo!
00:15:14NĂŁo, nĂŁo!
00:15:34Let's go.
00:15:44We have to go.
00:15:46It's the first time I agree with you.
00:16:04Ebert!
00:16:05Ebert, let's go!
00:16:07Excuse me.
00:16:09What are you doing there?
00:16:11Come here right now!
00:16:16It's better to give me a good reason
00:16:17to not arrest you right now!
00:16:21What are you doing here?
00:16:23We are university.
00:16:24The Dr. Stint sent us to investigate the meteorite.
00:16:27This is a restricted area.
00:16:29The Dr. Stint is coming to investigate personally.
00:16:32She will never send a band of muleks.
00:16:34Come with me, now!
00:16:37Muleks?
00:16:40Are you okay?
00:16:41I'm sorry.
00:16:43I'm just thinking...
00:16:45What are you doing here?
00:16:48What are you doing here?
00:16:50What are you doing here?
00:16:51What are you doing here?
00:16:53What did you see?
00:16:54What did you see?
00:16:54What did you see?
00:16:56What is it?
00:16:57It seemed a polvo, full of black smoke.
00:17:00A polvo of black smoke?
00:17:02Yes!
00:17:04Don't stay here. Don't move.
00:17:10Thank you, sir.
00:17:12That's right.
00:17:13Thank you, Watt. Really.
00:17:16Why do you think they're here?
00:17:18How do I know? They've come to drink coffee in the morning.
00:17:22Okay. I'm going to evacuate the police.
00:17:25The Dr. Sting is coming. I think you should talk to her.
00:17:28Do you think we're going to have a danger here?
00:17:31I'm not qualified to say this, but she is.
00:17:35Dr. Sting?
00:17:37I'm not surprised to see you here.
00:17:39Do you know these young people?
00:17:41Yes, I know. They're my students.
00:17:43Well, they illegally invaded a restricted area.
00:17:46They already have enough age to be arrested.
00:17:49I understand.
00:17:50What did you see?
00:17:52It was some kind of creature.
00:17:55Dr. Sting, I'm from near you.
00:17:58I'm wondering how they want to see you.
00:18:00I don't think they want to come much to come together.
00:18:03Oh...
00:18:04Broca.
00:18:05There's too many people here.
00:18:06We were the first to arrive.
00:18:08I came with two police officers.
00:18:09The Exército only arrives in here in 12 days.
00:18:11Look...
00:18:12We can't wait.
00:18:13We're starting to investigate right now.
00:18:16Okay...
00:18:16Dr. Sting...
00:18:19Take care.
00:18:20Don't worry, Herbert. I know what I'm doing.
00:18:39That's strange.
00:18:40What happened there?
00:18:41I don't know. I don't know what happened there.
00:18:46Dr. Stitt, can you give me an interview?
00:18:48Sorry, not now, okay?
00:18:52If this is broadcast live,
00:18:54centenas, maybe thousands of people will see this crater.
00:18:57We don't know what's going to do.
00:19:34We're going to go to Egypt.
00:19:35We are going to go to Egypt at Egypt.
00:19:35The big bucks are so excited.
00:19:37I'm sorry.
00:19:37I don't have to go to Egypt.
00:19:38I'm sorry, but we don't have to go to Egypt.
00:19:41but I don't know where to go.
00:19:42It's so dangerous.
00:19:42It's so dangerous to you.
00:19:42You know what was going to be,
00:19:43I'm so sorry,
00:19:44I don't think we could be good.
00:19:50Please leave the man out there and go faster!
00:19:51If you take them away, take the people out of here!
00:19:52I protect them!
00:19:55I should leave here!
00:20:19Oh
00:20:46Alguma ideia
00:20:47As bicicletas
00:20:58O que Ă© essa, Hannah?
00:21:10SerĂĄ que matou quantas pessoas
00:21:12Eu nĂŁo sei
00:21:36Ă outra nave
00:21:42E agora?
00:21:44Vamos pra casa da minha mĂŁe
00:21:45Por aqui
00:21:52MĂŁe?
00:21:53MĂŁe?
00:22:04MĂŁe?
00:22:06MĂŁe?
00:22:08MĂŁe?
00:22:10SerĂĄ que vamos sobreviver?
00:22:18EstĂŁo indo pra onde a segunda nave caiu
00:22:20Ă, eu bem acho
00:22:21Olha gente
00:22:22O exército vai conseguir controlar a situação
00:22:25Eu nĂŁo sei nĂŁo
00:22:26Seja otimista, cara
00:22:37VocĂȘs jogaram pedras no espaço para acordar o que estĂĄ alĂ©m da sua compreensĂŁo
00:22:41E agora eles jogaram as pedras de volta
00:22:44E o que estamos vendo agora Ă© fruto dos seus objetivos orgulhosos
00:22:49Meu filho pagou pelos seus pecados
00:22:51Eu paguei pelos seus pecados
00:22:54Pedimos desculpas aos telespectadores
00:22:56Claramente o clima de tensĂŁo em todo o paĂs
00:22:59Vamos tentar falar com...
00:23:01Doutor Stint
00:23:02SĂł um minuto, doutor
00:23:03Um minuto
00:23:04Pode explicar aos telespectadores quais são as intençÔes dos marcianos?
00:23:07Ă muito cedo para dizer
00:23:09NĂŁo sabemos o que eles querem
00:23:10NĂŁo sabemos do que sĂŁo capazes
00:23:12NĂłs tentamos estabelecer um diĂĄlogo, mas eles nĂŁo parecem dispostos entĂŁo
00:23:16E quanto a segunda nave?
00:23:18Estamos investigando e não houve atividade até agora
00:23:20Gostariam de dar alguma orientação aos telespectadores?
00:23:23Fiquem em casa e nĂŁo entrem em pĂąnico
00:23:25Deixem as TVs e os rĂĄdios ligados
00:23:27Transmitiremos as atualizaçÔes
00:23:29Se estiverem prĂłximo a algum local de pouso
00:23:31NĂŁo se aproximem deles
00:23:32Por favor, deixem-nos fazer nosso trabalho
00:23:35Ă tudo que tem a dizer
00:23:37Obrigado
00:23:37Doutor Stint
00:23:38Por favor, sĂł mais uma...
00:23:41Espera
00:23:41NĂŁo, nĂŁo!
00:23:46Droga
00:23:47Todos os carnais sumiram
00:23:49TĂĄ
00:23:50Vou ligar pra minha mĂŁe pra saber como ela tĂĄ
00:23:59Sem sinal
00:24:01Use o meu
00:24:03Obrigado
00:24:06Não, o seu também não tem sinal
00:24:07Sério?
00:24:08O meu também
00:24:10PeraĂ
00:24:12Acham que os satélites estão comprometidos?
00:24:16Droga
00:24:18Meus pais estĂŁo em Manchester
00:24:20E se os marcianos estiverem lĂĄ?
00:24:22NĂŁo
00:24:24Eles...
00:24:25Se movem muito devagar
00:24:27Por que acha isso?
00:24:28Porque...
00:24:29Se estamos lidando com marcianos
00:24:31A gravidade da Terra Ă© trĂȘs vezes mais forte que a de Marte
00:24:34EntĂŁo...
00:24:35Teoricamente eles se movem trĂȘs vezes mais devagar
00:24:37Graças a Deus
00:24:38Finalmente um pouco de otimismo
00:24:41Meus pais devem estar bem
00:24:43EstĂŁo em Mallorca
00:24:45BĂȘbados
00:24:46Gastando a minha herança
00:24:47EntĂŁo o que vamos fazer?
00:24:49Ficamos aqui ou saĂmos?
00:24:50O que vocĂȘ acha?
00:24:52Acho que devemos fazer o que o Tenente disse
00:24:55Ficamos aqui por enquanto
00:24:56Mas sem comunicação?
00:24:58Como vamos saber?
00:25:02Eu nĂŁo sei
00:25:05Quer saber gente?
00:25:06Vai dar tudo certo
00:25:08Nosso exército dispÔe da melhor tecnologia
00:25:10A melhor do planeta
00:25:11Só que estamos contra um planeta milhÔes de anos mais velho
00:25:14O que vamos fazer?
00:25:15Ficamos ou pegamos a estrada?
00:25:17Ficamos aqui
00:25:18NĂŁo sabemos quantos tem lĂĄ fora
00:25:20Nem sabemos pra onde ir
00:25:26Ok
00:25:30Podemos estar em conflito
00:25:31Mas somos britĂąnicos, Hannah
00:25:33Vamos tomar um chĂĄ
00:26:19O que?
00:26:21Tem alguém no jardim?
00:26:34NĂŁo olhem
00:26:47NĂŁo olhem
00:26:48Ei, quem tĂĄ aĂ?
00:26:51Fala alguma coisa, aparece!
00:26:57Calma
00:26:57Esperem
00:26:58Meu nome Ă© Baxter
00:27:00Ben Baxter
00:27:01Eu sou soldado
00:27:03O que tĂĄ fazendo aĂ?
00:27:05Eu tava procurando um lugar pra me esconder
00:27:10Por favor
00:27:11SĂł preciso descansar
00:27:14Pode entrar
00:27:16Eu vou abrir a porta da cozinha
00:27:19Ă
00:27:23Enlouqueceu?
00:27:25Ele Ă© humano
00:27:25Og
00:27:26TĂĄ?
00:27:28Além disso, é um soldado
00:27:30Pode ter informaçÔes
00:27:39Obrigado
00:27:39Imagina
00:27:58TĂĄ tudo bem?
00:28:04Acabaram com a gente
00:28:06Acabaram com a gente
00:28:07Eles...
00:28:08Simplesmente acabaram com a gente
00:28:12Aceitam um copo d'ĂĄgua, um chĂĄ?
00:28:14Alguma coisa?
00:28:15Qual Ă©, cara?
00:28:16Ele Ă© um soldado
00:28:17Traz um...
00:28:18UĂsque pra ele?
00:28:19Sim, claro
00:28:19Aceito, eu aceito
00:28:23Todos os meus amigos
00:28:26Foram
00:28:43SerĂĄ que vocĂȘ pode me servir mais um pouco, parceiro?
00:28:47Sim, claro
00:28:48Claro
00:28:50Eu...
00:28:50Me chamo Herbert
00:28:53Estes...
00:28:54SĂŁo Og
00:28:55e Hannah
00:29:09VocĂȘ...
00:29:10Quer tomar um banho?
00:29:12Quero
00:29:15O...
00:29:15Banheiro...
00:29:16Fica lĂĄ em cima
00:29:17Fique Ă vontade
00:29:57O que aconteceu com vocĂȘ?
00:30:00Eu me salvei...
00:30:02Por pura sorte
00:30:04Perdi o equilĂbrio...
00:30:06E caĂ...
00:30:07Em uma vala...
00:30:08Na hora em que lançaram um raio...
00:30:10Todos foram desintegrados...
00:30:12Eu fui o Ășnico a sobreviver
00:30:14A cidade sumiu como se nĂŁo fosse nada
00:30:17E eu fiquei...
00:30:19Eu fiquei congelado de medo
00:30:21Faz ideia do que eles querem?
00:30:23Ou...
00:30:24Pra onde estĂŁo indo?
00:30:25Eu nĂŁo sei dizer exatamente
00:30:26Mas nĂŁo estĂŁo longe daqui
00:30:28Devemos ficar aqui e esperar o exército controlar a situação
00:30:32Ou devemos sair daqui o mais rĂĄpido possĂvel?
00:30:34Com certeza temos que pegar a estrada
00:30:36Os militares nĂŁo tĂȘm a menor chance contra eles
00:30:40Somos como formigas
00:30:42Pra onde acha que temos que ir?
00:30:44O mais longe possĂvel daqui
00:30:46Eu...
00:30:46Tenho que ir pra Leatherhead
00:30:47Minha mĂŁe estĂĄ lĂĄ
00:30:49A gente vai junto
00:30:50Ă a cara
00:30:51NĂŁo...
00:30:52NĂŁo precisa
00:30:52NĂŁo...
00:30:53Escuta...
00:30:54NĂłs vamos juntos...
00:30:55Como um time
00:30:57Valeu
00:30:59Ă seguro irmos pra lĂĄ?
00:31:01Eu nĂŁo sei dizer
00:31:03Eu nĂŁo consigo mais me comunicar com o comando
00:31:08Um walkie talk serve?
00:31:12Sim
00:31:12Não temos satélites
00:31:13Ă o Ășnico jeito de contactar as unidades militares
00:31:28Muito bem
00:31:29O primeiro cilindro pousou aqui
00:31:31E o segundo...
00:31:33Aqui
00:31:34VocĂȘs disseram que tem que ir pra Leatherhead, certo?
00:31:37Sim
00:31:37Ă aqui
00:31:39Deixe-me ver se descubro como estå a situação por lå
00:31:41Aqui Ă© 9473F
00:31:43Alguém na escuta?
00:31:44CĂąmbio
00:31:48Aqui Ă© 14973F
00:31:50Alguém na escuta?
00:31:51CĂąmbio
00:31:52Um 9473F
00:31:54Alguém na escuta?
00:32:00CĂąmbio
00:32:00Aqui Ă© um 9473F
00:32:03Alguém na escuta?
00:32:04CĂąmbio
00:32:05Aqui Ă© 1835D
00:32:08O que estĂŁo procurando?
00:32:09CĂąmbio
00:32:09Aqui Ă© Ben Baxter
00:32:11Da artilharia
00:32:12Unidade F do exército
00:32:13Qual Ă© o status?
00:32:14Por favor identifique-se
00:32:15CĂąmbio
00:32:16Aqui Ă© o Cabo Fred
00:32:17Porto de comando da unidade D
00:32:19Bom te ouvir
00:32:20Pensamos que a unidade F havia caĂdo
00:32:22HĂĄ mais sobreviventes?
00:32:25CĂąmbio
00:32:26Apenas eu
00:32:29Estou em uma zona de perigo Fred
00:32:31Estou em uma residĂȘncia em...
00:32:34Mabry Hill
00:32:34Mabry Hill
00:32:35Estamos muito perto da primeira nave
00:32:37Estou com 3 civis
00:32:39CĂąmbio
00:32:40Ok Ben
00:32:41Dirija-se a uma zona segura o mais rĂĄpido possĂvel
00:32:44CĂąmbio
00:32:45Os civis precisam ir para Leatherhead Fred
00:32:48Saiba de uma rota segura
00:32:49CĂąmbio
00:32:50Leatherhead? CĂąmbio
00:32:51Ă, Leatherhead
00:32:53CĂąmbio
00:32:55Negativo
00:32:55O terceiro cilindro pousou em Pyford
00:32:58E os tripods estĂŁo por toda parte
00:33:00CĂąmbio
00:33:02Muito bem, muito obrigado
00:33:03CĂąmbio
00:33:04Ok, sĂł uma coisa
00:33:06NĂŁo usem veĂculos da gasolina
00:33:07Os marcianos conseguem bloqueĂĄ-los
00:33:09Usem um transporte alternativo
00:33:11CĂąmbio
00:33:12Entendido Fred
00:33:13CĂąmbio e desligo
00:33:14Boa sorte
00:33:15CĂąmbio e desligo
00:33:18E aĂ, como Ă© que fica?
00:33:21Vamos para o Weybridge
00:33:22E de lĂĄ para Leatherhead
00:33:24TĂĄ
00:33:26Vou acompanhar vocĂȘs atĂ© o Weybridge
00:33:28LĂĄ eu me junto aos outros soldados
00:33:30Legal, bora lĂĄ
00:33:31Vamos levar o mĂĄximo de comida possĂvel
00:33:33Não sabemos quanto tempo essa situação vai durar
00:33:37Ah
00:33:38VocĂȘs ouviram Fred
00:33:40Temos que ir andando
00:33:43Temos bicicletas
00:33:47Sei que nĂŁo Ă© o melhor momento para dizer isso, mas vocĂȘ estĂĄ ridĂcula nessa bicicleta
00:33:52Eu estou ridĂculo, Og
00:33:53TĂĄ
00:33:53Marcianos estĂŁo dominando o mundo e eu pareço ridĂcula para vocĂȘ
00:33:57Vamos virar à direita, né?
00:33:59Ă, na prĂłxima direita
00:34:00Ainda nĂŁo
00:34:01Hannah, Ă© a prĂłxima direita
00:34:02Vamos virar quando eu disser para virar
00:34:04Me escuta, Ă© na prĂłxima direita
00:34:06Ok
00:34:11Caças
00:34:12Vou falar com o Fred e passo o TikTok
00:34:17Aqui Ă© um nove quatro sete trĂȘs F
00:34:19Aqui Ă© Ben Baxter procurando Fred
00:34:21Alguém nem escuta? Cùmbio
00:34:22Aqui Ă© o Cabo Fred
00:34:23Onde vocĂȘs estĂŁo? CĂąmbio
00:34:25Fred, estamos em Wolken
00:34:27A cidade estĂĄ em ruĂnas e vimos caças indo para o leste
00:34:30EstĂĄ tudo bem por lĂĄ? CĂąmbio
00:34:31Negativo
00:34:32Sigam para o oeste, CĂąmbio
00:34:34Entendido, Fred
00:34:35CĂąmbio e desligo
00:34:37Vamos continuar
00:34:41Rua Queen
00:34:48Meu Deus
00:35:08Estamos muito perto
00:35:10Temos que continuar
00:35:11Por aqui
00:35:13Estamos muito perto
00:35:19Temos que continuar
00:35:20We've arrived.
00:35:21Welcome to Weybridge.
00:35:24I'm going to ask the guys what's going on.
00:35:26I don't know.
00:35:33Lieutenant?
00:35:35Hello. Can I help you?
00:35:36Ben Baxter.
00:35:39The only survivor of the unit Jeff.
00:35:41I'm trying to take these civilians to the south.
00:35:43Where are you going?
00:35:44To The Head.
00:35:45I'm going to find my mother.
00:35:47I'm going to leave. It's very dangerous.
00:35:50The third plane plane is near the letterhead.
00:35:52The Air Force is going to there.
00:35:54What's going on with the population?
00:35:55They are being taken to London.
00:35:57Your mother is on the way to London.
00:36:00How is London?
00:36:01Well, until now.
00:36:02The bankers and the bankers serve as protection
00:36:04to the attack in the central area.
00:36:06But for now, only in the south of London.
00:36:09What about Manchester?
00:36:10We don't have any information.
00:36:12We don't have any information.
00:36:15We don't have any information.
00:36:17We don't have any information about the rest of the Europe.
00:36:18After that bridge, we will find Captain Marvin.
00:36:21She will write your names and write a boat for you.
00:36:23Thank you, Lieutenant.
00:36:24Thank you, Lieutenant.
00:36:25Thank you, Lieutenant.
00:36:26It's got a lot of locks in the map.
00:36:40It's here.
00:36:42It's here.
00:36:42It's the main einige.
00:36:53It's here.
00:36:54It's here.
00:36:55It's here.
00:36:55If I survive, I'm going to find my bike.
00:36:58Let's go.
00:37:05Well, at least we have the entire army with us.
00:37:09It won't be a matter of anything.
00:37:11Why? You can't really do anything.
00:37:13Contra their shield, we can only use palavrÔes.
00:37:16There's a field.
00:37:17That's right.
00:37:18Well, at least it's less than I thought.
00:37:21Maybe because everyone has left the city.
00:37:22I'll see if I can get any information from these soldiers.
00:37:25I've reached you.
00:37:26Look at Captain Marvel.
00:37:29Stop! Stop!
00:37:38Stop!
00:37:39Stop!
00:37:40Did you hear?
00:37:40If they don't stop now, none of them will enter the bar.
00:37:44Now go back to the line slowly.
00:37:46Let me work.
00:37:48Cabo Fred, here in the command station.
00:37:50Please respond.
00:37:51CĂąmbio.
00:37:53Sim, Captain.
00:37:54Aqui Ă© o Fred.
00:37:54CĂąmbio.
00:37:55Estamos mobilizando todas as unidades.
00:37:57Ameaça a caminho.
00:37:58Quantos civis estĂŁo com vocĂȘs?
00:38:00Aproximadamente 20 civis aqui.
00:38:02CĂąmbio.
00:38:04HĂĄ previsĂŁo de chegar mais?
00:38:06Parece ser os Ășltimos, mas nĂŁo hĂĄ como ter certeza.
00:38:09CĂąmbio.
00:38:09Fiquem preparados.
00:38:10Como eu disse, é uma ameaça.
00:38:12Seu nome?
00:38:12Scott Johnson.
00:38:14Seu nome?
00:38:14Marco Davis.
00:38:16Seu nome?
00:38:17Annie Fulbert.
00:38:19Seu nome?
00:38:23O Gilby Montague.
00:38:25O Gilby Montague.
00:38:26Ă.
00:38:26CapitĂŁ Marvin.
00:38:28Pode deixar.
00:38:28Esses trĂȘs civis estĂŁo comigo.
00:38:30Pode continuar a fila.
00:38:30Excelente.
00:38:30Obrigada.
00:38:32Pessoal.
00:38:33Seu nome?
00:38:33Eu consegui um barco pra gente.
00:38:35Qual deles?
00:38:36Ă aquele ali, Ăł.
00:38:38Legal!
00:38:39Como conseguiu isso?
00:38:40Eu conheço pessoas que conhecem pessoas.
00:38:43Obrigado, Ben.
00:38:43De verdade.
00:38:44Olha, eu que agradeço.
00:38:46A vocĂȘs trĂȘs.
00:38:48VocĂȘs ajudaram muito.
00:38:49Agora, entrem no barco.
00:38:50Vou pegar sopimento enquanto vocĂȘs daqui a pouco.
00:38:52O Gilby Montague?
00:39:01Meu primeiro nome Ă© O Gilby.
00:39:03Jura que vai implicar com o Montague?
00:39:05Seus pais nĂŁo gostam muito de vocĂȘ, nĂ©?
00:39:11Devem ser eles.
00:39:12Com licença.
00:39:13Estamos procurando o Daniel.
00:39:15Ă, sou eu.
00:39:15Eu sou o Ebert.
00:39:16Sou.
00:39:16Seu barco tĂĄ aqui.
00:39:18Obrigado.
00:39:18VocĂȘs mesmos vĂŁo ter que remar, hein?
00:39:20Ok.
00:39:22Muito bem.
00:39:23Beleza.
00:39:25Parece que eu vou ser o primeiro.
00:39:31EstĂŁo prontos?
00:39:32SĂł falta o Ben.
00:39:33Como eu estava errado.
00:39:35Sobre o quĂȘ?
00:39:36Walk talks.
00:39:37Mapas, bĂșssolas, toda tecnologia analĂłgica.
00:39:41VocĂȘ tava certo.
00:39:43Ainda bem.
00:39:45Pois Ă©.
00:39:47Ah, que momento mais fofinho.
00:39:50Cala a boca.
00:39:51Tenho que filmar isso.
00:39:53Devolvi minha cĂąmera, Ăł.
00:39:54O que?
00:39:54Ela Ă© a prova d'ĂĄgua.
00:39:55Mas nĂŁo Ă© a prova de O Gilby.
00:39:57Sua mĂŁe nĂŁo Ă© a prova de mim.
00:40:18NĂŁo Ă© primeira.
00:40:20Quer queira me de aqui?
00:40:29O que ele sor squeezedar?
00:40:30Morrega!
00:40:35Como o Goodway.
00:40:39Vamos posterirar a sua mĂŁe, Ăł.
00:40:57Let's go.
00:41:15Let's go.
00:41:41Hey, vocĂȘ tĂĄ bem?
00:41:43Ă, eu tĂŽ bem.
00:41:44O que aconteceu?
00:41:47VocĂȘ caiu e bateu a cabeça, entĂŁo te trouxemos pra cĂĄ.
00:41:50Eles acabaram com os militares.
00:41:51Temos que ir agora.
00:41:52Me ajudem a levantar.
00:41:54Claro.
00:41:56Calma.
00:41:57Tudo bem?
00:41:57Devagar.
00:41:58No trĂȘs.
00:42:00Um, dois, trĂȘs.
00:42:03CadĂȘ meu almoço?
00:42:07Vamos lĂĄ, pessoal.
00:42:08Vamos procurar um bar.
00:42:09Obrigada.
00:42:10CadĂȘ meu almoço?
00:42:13CadĂȘ meu almoço?
00:42:24CadĂȘ meu almoço?
00:42:29CadĂȘ meu almoço?
00:42:31CadĂȘ meu almoço?
00:42:33CadĂȘ meu almoço?
00:42:34CadĂȘ meu almoço?
00:42:36CadĂȘ meu almoço?
00:42:37CadĂȘ meu almoço?
00:42:39CadĂȘ meu almoço?
00:42:39CadĂȘ meu almoço?
00:42:39Look guys, let's take this boat and try to get in the mountains, do you agree?
00:42:46Well, it's okay.
00:42:49Help me to push.
00:43:18Oh my God, look at me.
00:43:23I hope Ben has escaped.
00:43:26Yes.
00:43:38Look, we need an abrigo.
00:43:41If not, we'll turn a picolé before we arrive in London.
00:43:44It's going to happen.
00:44:17Let's go.
00:44:19Nothing, it's changed.
00:44:23Do you think it'll work again?
00:44:24No?
00:44:24I hope so.
00:44:26Tomara.
00:44:27I think so.
00:44:28Very optimistic.
00:44:32Pessoal.
00:44:35Who is that?
00:44:40Hello?
00:44:43You're good?
00:44:56Right.
00:44:58You're right?
00:45:00You're right, boy?
00:45:03You're clean and your heart is pure?
00:45:09Father, this guy is the most pure in the world.
00:45:13He never came to life, nor was he looking for a crossword.
00:45:18We will all die.
00:45:21It's the end of humanity and the human race.
00:45:24We abandoned God and now he is going to kill us.
00:45:27Excuse me, who are you? Why were you sitting there?
00:45:32I am one of the messengers of God.
00:45:37You are the father here? You know the area?
00:45:40You know where we are?
00:45:43Look, we came to the river. We just need to die.
00:45:47We will all die.
00:45:51I should not lose hope, father.
00:45:54It's the beginning of the end. How are we going to escape?
00:45:59They cannot be destroyed.
00:46:01We have one to be destroyed today.
00:46:02That doesn't matter!
00:46:06We humans deserve this.
00:46:11For a long time, we devasted and abused the planet.
00:46:15And we succumbed to our desires.
00:46:20We have a life.
00:46:29Look at that!
00:46:31We have the fate of God.
00:46:34We are the ones who are ready.
00:46:37You are the one who are ready to die.
00:46:39They are the ones who are ready to die.
00:46:40They are the ones who are ready to die.
00:46:41And they will be ready.
00:46:42of any way, it will end up becoming cinza.
00:46:44You have the courage to help us.
00:46:48Tell us where to go.
00:46:51Please.
00:46:54Ok.
00:46:57I will help you.
00:47:03Go there.
00:47:04You will find some houses and maybe some food.
00:47:11Hey.
00:47:12Let's go out.
00:47:15This guy is crazy.
00:47:17He's crazy.
00:47:18You can see it.
00:47:20I'm not crazy.
00:47:24I'm the only one who understands.
00:47:27Let's go.
00:47:29It's better to repent before it's late.
00:47:32You can leave, Pavi.
00:47:34I can save you.
00:47:37I can save you.
00:47:39I can save you all.
00:47:48Let's go.
00:47:55Let's go.
00:48:02Let's go.
00:48:14It seems like the owner didn't have time to take the bags.
00:48:28Thank you, sir.
00:48:31Don't you see that this is mine?
00:48:34Take your part in the bag.
00:48:36What?
00:48:38What is the difference between where I take my food?
00:48:40I take it, so it belongs to me.
00:48:43If you want to eat, take it from there.
00:48:46Not from my part.
00:48:48Jesus didn't send you to share, Father?
00:48:51It's not in the Bible?
00:48:54You paraphrase the Bible, your blasphemer.
00:48:57Don't respect and dishonor the sacred text.
00:49:03The sacred text?
00:49:04It's just a bunch of nonsense.
00:49:06What?
00:49:07What?
00:49:08Don't!
00:49:09This guy is a fool!
00:49:11Poggy!
00:49:11Deixa quiet!
00:49:12What kind of father is this?
00:49:14Claramente he is crazy!
00:49:15What do you want of me, sir?
00:49:19What do you want?
00:49:21What do you want?
00:49:40Don't you want珏äž's ŃĐșŃĐ°Đœ in the forest?
00:49:54Don't put that on white, sir!
00:49:56Don't put your hand on you, Father!
00:49:58Keep that shielding and challenge.
00:50:00Don't put your hand down there!
00:50:01Don't Laude!
00:50:02Don't put that on mine, Father!
00:50:03Don't put your hand down there!
00:50:04Don't kill me at herfern, sir!
00:50:06I'm not going to do this, Patrick.
00:50:08No.
00:50:09No.
00:50:10No.
00:50:25No.
00:50:26No.
00:50:28I'm fine.
00:50:33Siga-me.
00:50:34Escuta, amigo, a gente jĂĄ va embora.
00:50:37A casa Ă© toda sua, tĂĄ?
00:50:40NĂŁo.
00:50:42Fiquem.
00:50:46Ele ainda nĂŁo decidiu o destino de vocĂȘs.
00:50:50Eu direi se e quando vocĂȘs vĂŁo.
00:50:53Agora sentem-se!
00:51:59Como a mulher?
00:52:02VocĂȘ Ă© o sexo frĂĄgil. Recupere suas forças.
00:52:09Ă. Obrigada.
00:52:12Viram, senhores? Isso Ă© respeito.
00:52:17VocĂȘs deviam se envergonhar.
00:52:19Ă, foi mal.
00:52:20Ă.
00:52:27ChegarĂĄ o momento em que teremos que repovoar o planeta.
00:52:33Somente os dignos poderĂŁo dar sua semente.
00:52:36Eu serei um deles, jĂĄ que sou um mensageiro de Deus.
00:52:43Esses...
00:52:45...Drogloditas...
00:52:47...nĂŁo podem te infectar com sua semente inferior.
00:52:54E aĂ, eu vou...
00:53:25O que aconteceu com vocĂȘ?
00:53:29O que te fez abandonar seus princĂpios?
00:53:33NĂŁo abandonei nada, garoto.
00:53:37NĂŁo.
00:53:40Nunca tive tanta certeza do meu propĂłsito.
00:53:46Por muito tempo eu duvidei de Deus.
00:53:49Eu questionava.
00:53:54Eu questionava sobre os desastres do mundo e nĂŁo havia nada.
00:54:00E ele levou minha esposa.
00:54:04CĂąncer.
00:54:07Eu perguntava dia e noite, por que Deus? Por que?
00:54:13Eu era um servo fiel, mas um momento de dĂșvida e ele a tirou de mim.
00:54:19EntĂŁo eu o odiei.
00:54:21Questionei sua existĂȘncia de novo.
00:54:26E ele levou minha filha.
00:54:31AĂ, essas coisas vieram do cĂ©u e ele...
00:54:37Levou meu filho.
00:54:43Mas entĂŁo, eu finalmente o ouvi.
00:54:49Eu ouvi a voz dele.
00:54:53Agora, eu entendo.
00:54:54Eu entendo o meu sacrifĂcio.
00:54:56Para poder servir, servir dignamente ao Senhor, ele tirou tudo de mim.
00:55:07Eu sinto muito.
00:55:12NĂŁo lamente, mulher.
00:55:17O que perdi em distração mortal, eu ganhei em grandeza eterna.
00:55:26E um dia estarei com meus entes queridos de novo.
00:55:42Agora, vou tirar um bom cochilo.
00:55:48E não quero que ninguém me perturbe.
00:55:55Do contrĂĄrio, vou gravar o nome de Deus na carne de vocĂȘs.
00:56:02Do contrĂĄrio, eu vou gravar o nome de Deus na carne de Deus na carne de Deus.
00:57:01Do contrĂĄrio, eu vou gravar o nome de Deus na carne de Deus na carne de Deus.
00:57:28A Paisi seat.
00:57:51A Paisi seat.
00:57:56A Paisi seat.
00:58:00A Paisi seat.
00:58:02A Paisi seat.
00:58:07A Paisi seat.
00:58:08A Paisi seat.
00:58:09A Paisi seat.
00:58:10A Paisi seat.
00:58:11A Paisi seat.
00:58:48A Paisi seat.
00:58:51A Paisi seat.
00:59:26A Paisi seat.
00:59:29A Paisi seat.
01:00:25A Paisi seat.
01:00:29A Paisi seat.
01:00:57A Paisi seat.
01:01:15A Paisi seat.
01:01:16A Paisi seat.
01:01:46A Paisi seat.
01:02:10A Paisi seat.
01:02:28A Paisi seat.
01:02:32A Paisi seat.
01:02:57A Paisi seat.
01:03:02A Paisi seat.
01:03:42A Paisi.
01:03:45A Paisi seat.
01:03:46A Paisi seat.
01:04:11A Paisi seat.
01:04:31A Paisi seat.
01:04:47A Paisi seat.
01:05:09A Paisi seat.
01:05:31A Paisi seat.
01:05:40A Paisi seat.
01:06:03A Paisi seat.
01:06:20A Paisi seat.
01:06:38A Paisi seat.
01:06:43A Paisi seat.
01:06:45A Paisi.
01:06:45A Paisi.
01:06:50A Paisi.
01:06:54A Paisi.
01:06:54A Paisi.
01:06:56A Paisi.
01:07:50A Paisi.
01:08:19A Paisi.
01:08:32A Paisi.
01:08:35A Paisi.
01:08:54A Paisi.
01:09:14A Paisi.
01:09:25A Paisi.
01:10:06A Paisi.
01:10:48A Paisi.
01:10:51A Paisi.
01:11:00A Paisi.
01:11:32A Paisi.
01:12:08A Paisi.
01:12:38A Paisi.
01:13:07A Paisi.
01:13:11A Paisi.
01:13:52A Paisi.
01:14:23A Paisi.
01:14:34A Paisi.
01:15:25A Paisi.
01:15:34A Paisi.
01:15:35A Paisi.
01:16:03A Paisi.
01:16:40A Paisi.
01:17:11A Paisi.
01:17:30A Paisi.
01:17:32A Paisi.
01:17:33A Paisi.
01:17:34A Paisi.
01:18:04A Paisi.
01:18:05A Paisi.
01:18:59A Paisi.
01:19:02A Paisi.
01:19:27A Paisi.
01:19:27A Paisi.
01:19:42A Paisi.
01:19:47A Paisi.
01:19:48A Paisi.
01:19:48A Paisi.
01:19:49A Paisi.
01:20:21A Paisi.
01:20:28A Paisi.
01:20:42A Paisi.
01:20:43A Paisi.
01:20:45A Paisi.
01:20:57A Paisi.
01:21:23A Paisi.
01:21:32A Paisi.
01:21:56A Paisi.
01:22:36A Paisi.
01:22:56A Paisi.
01:22:56A Paisi.
01:23:10A Paisi.
01:23:37A Paisi.
01:23:40A Paisi.
01:24:10A Paisi.
01:24:13A Paisi.
01:24:53A Paisi.
01:24:56A Paisi.
01:25:37A Paisi.
01:26:09A Paisi.
01:26:37A Paisi.
01:26:57A Paisi.
01:27:26A Paisi.
Comments