Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 4 heures

Catégorie

Personnes
Transcription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:02...
00:01:06...
00:01:06...
00:01:07...
00:01:12...
00:01:13...
00:01:14...
00:01:19...
00:01:20...
00:01:22...
00:01:22...
00:01:23...
00:01:24...
00:01:24...
00:01:24...
00:01:25...
00:01:26...
00:01:27...
00:01:27...
00:01:29...
00:01:32...
00:01:32...
00:01:33...
00:01:39...
00:01:39...
00:01:39...
00:01:39...
00:01:39...
00:01:40...
00:01:42...
00:01:42...
00:01:42...
00:01:43...
00:01:45...
00:01:53...
00:01:59...
00:02:00...
00:02:07...
00:02:09...
00:02:12...
00:02:13...
00:02:13...
00:02:14...
00:02:31...
00:02:32...
00:02:32...
00:02:33...
00:02:45...
00:02:47...
00:02:52...
00:02:53...
00:02:53...
00:02:56...
00:02:58...
00:02:59...
00:03:00...
00:03:00...
00:03:02...
00:03:04...
00:03:05...
00:03:14...
00:03:15...
00:03:15...
00:03:17...
00:03:18...
00:03:18...
00:03:18...
00:03:22...
00:03:23...
00:03:31...
00:03:32...
00:03:32...
00:03:32...
00:03:40...
00:03:41...
00:05:56...
00:05:58...
00:05:59...
00:05:59...
00:05:59...
00:06:00...
00:06:00...
00:06:00...
00:06:00...
00:06:01...
00:06:02...
00:06:03...
00:06:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:07:04...
00:07:34...
00:07:41...
00:07:46...
00:07:48...
00:07:48...
00:07:49...
00:07:49...
00:08:01...
00:08:02...
00:08:02...
00:08:03...
00:08:14...
00:08:15...
00:08:17...
00:08:18...
00:08:19...
00:08:22...
00:08:24...
00:08:31...
00:08:32...
00:08:33...
00:08:39...
00:08:43...
00:08:44...
00:08:46...
00:08:47...
00:08:47...
00:08:51...
00:08:52...
00:08:56...
00:09:00...
00:09:02...
00:09:11...
00:09:12...
00:09:14...
00:09:25...
00:09:26...
00:09:33...
00:09:34...
00:09:34...
00:09:34...
00:09:35...
00:09:37...
00:09:37...
00:09:37...
00:09:37...
00:09:37...
00:09:38...
00:09:45...
00:09:47...
00:10:17...
00:10:18...
00:10:48...
00:11:00...
00:11:00...
00:11:30...
00:11:31...
00:12:31...
00:12:35...
00:12:36...
00:12:42...
00:13:43...
00:13:45...
00:23:15...
00:23:15...
00:26:48...
00:26:54...
00:26:55...
00:27:00...
00:27:01...
00:27:01...
00:29:01...
00:29:01...
00:29:03...
00:41:35...
00:41:35...
00:41:35...
00:41:35...
00:41:36...
00:41:37...
00:41:37...
00:41:37...
00:41:37...
00:41:37...
00:41:37...
00:41:39...
00:41:39C'est... c'est... c'est... c'est... c'est...
00:41:40Bon. Je vais mettre un shop là pour tant que long il faut.
00:41:43Mais je ne peux pas inviter une personne personnelle dans ma maison.
00:41:47All due respect, mais je n'ai pas la personne personnelle que vous devriez être concerné.
00:41:52Quoi ?
00:41:53Alors, ce truc n'est pas juste qu'il va disparaître.
00:41:56Je veux dire, tu veux protéger votre famille ou pas ?
00:41:58Je... je veux, mais...
00:41:59Ah !
00:42:00Alors, c'est settled.
00:42:02Je vais voir demain matin.
00:42:03Hold on, wait.
00:42:04Look, I've got a long job ahead of me, so just text me the address and...
00:42:12I'll see you tomorrow morning.
00:42:14Uh, good night.
00:42:18Good night, Mrs. Lawson.
00:42:43Let me walk over here.
00:42:58Ooh.
00:42:59Ooh.
00:43:00Ooh.
00:43:01Ouh.
00:43:02Ooh.
00:43:03Ooh.
00:43:04Uh-oh.
00:43:08Les visions vivent souvent.
00:43:14Il dépend de l'esprit.
00:43:18Le piquant à son esprit.
00:43:22Le rage de la vie.
00:43:28Le rage de la vie?
00:43:34Le rage de la vie.
00:43:37Le rage de la vie.
00:43:50Hello, je suis la rue d'Antille.
00:43:52Pouvez votre nom, nom et votre message et je réponds.
00:43:56Merci.
00:44:04Pourquoi vous avez-vous évident?
00:44:06Parce que je ne sais pas ce qu'il se dit.
00:44:09La réception est là-bas.
00:44:11Est-ce que vous avez des enfants?
00:44:19Oui.
00:44:19J'espère que vous n'avez pas à expérimenter ce que je vais passer.
00:44:22Mes enfants ne sont pas en sécurité.
00:44:25Je suis désolée.
00:44:26Je suis désolée.
00:44:27Je suis désolée.
00:44:28Je ne voulais pas mentionner ça.
00:44:29Je ne voulais pas mentionner ça.
00:44:30Vous êtes out-of-towners,
00:44:31et je ne voulais pas vous scarez-vous.
00:44:33Vous parlez de voodoo,
00:44:34et de spirits,
00:44:35et de choses...
00:44:35Oh, donc, vous l'avez dit.
00:44:36Je ne peux pas vous dire exactement ce qui s'est passé dans votre maison,
00:44:39mais...
00:44:40C'est attaqué ma fille.
00:44:42Et maintenant, elle est dans l'hôpital.
00:44:44Hear me out.
00:44:46Nous, Haitians, croyez en spirits.
00:44:48Donc, comme un réel-estat agent,
00:44:50je fais un réel-estat agent à chaque place,
00:44:53à chaque fois qu'il y a quelqu'un.
00:44:55Et ils vont bien,
00:44:56excepté celle-ci.
00:44:57Mon mari est un réel-estat agent.
00:44:59Pour moi,
00:45:00c'est mieux que je vous souhaite.
00:45:01Que votre licence est la seule chose à prendre de vous.
00:45:46pour moi.
00:45:47Dr. Clay.
00:45:48Oh, Mrs. Lawson.
00:45:50So,
00:45:50where are these occurrences taking place?
00:45:52Well, I'll show you,
00:45:54but, uh, first we should have dinner.
00:45:56Uh,
00:45:57if-if you don't mind,
00:45:58and I'd like to get straight to work.
00:45:59Dr. Clay,
00:46:00I know you're here to give us answers,
00:46:01and we...
00:46:02are...
00:46:03we appreciate it.
00:46:04But I have a lot of questions myself,
00:46:07and I just...
00:46:07I'd just like to talk to you first.
00:46:11Mrs. Lawson,
00:46:13what we're dealing with
00:46:15does not afford us time to be leisurely.
00:46:18We have to be immediate.
00:46:21And I understand that,
00:46:23but it would make us feel more comfortable
00:46:24having a stranger in our home
00:46:27if they weren't one.
00:46:28You know what I mean?
00:46:30Yeah, I suppose.
00:46:33Would you mind if I, uh,
00:46:35set up my equipment in your garage?
00:46:38Sure.
00:46:38I'll show you to it,
00:46:40and, uh,
00:46:40you can also drop your bags off
00:46:42in the guesthouse, okay?
00:46:43Um, you know, uh,
00:46:44if-if it's all right with you,
00:46:46I'll just-I'll just keep to my van.
00:46:47Are you sure?
00:46:48I mean, the guesthouse is much more comfortable.
00:46:50The caravan will be just fine.
00:46:52Come with me now to miss a tale
00:46:56from beyond our world.
00:47:05Dr. Clay?
00:47:07Dinner's ready.
00:47:09Okay.
00:47:16Can I have this shirt?
00:47:47This is a military crewman,
00:47:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:48:20...what's going on in your home.
00:48:24Come.
00:48:28A number of years ago, I made contact with an old recluse who claimed that his house was being haunted.
00:48:33He claimed of loud noises, electrical disturbances, objects that move from one fixed position to another was caused by a
00:48:41poltergeist.
00:48:42With my instruments, I made contact with something that was far more stunning.
00:48:50Wow. It's like the poor guy, but gnarly there.
00:48:55Indeed.
00:48:57So, what's it like being a scientist?
00:49:01I'm growing crystals using borax and water.
00:49:04Good for you. Keep it up.
00:49:07Being a scientist is invigorating.
00:49:11Science and mathematics, it gives meaning to everything.
00:49:15Well, not everything, right?
00:49:18Everything.
00:49:19Well, science and math help us gain context and an understanding of the world around us.
00:49:26But it doesn't give it meaning.
00:49:29Art will never get us to the stars.
00:49:31Well, aren't we already among them?
00:49:33Is art going to fix this situation?
00:49:48Dr. Clay, our daughter has a blue mold all over her body.
00:49:55Does that mean anything to you?
00:50:00I've never encountered anything like that.
00:50:05What do the white coats say?
00:50:06They don't know what's going on.
00:50:08They have her in quarantine right now.
00:50:11Did you tell them that I was here?
00:50:14No. Why?
00:50:16Good. Because I don't want them to interfere.
00:50:18After I sequester it, I'll be happy to share any information I get that can help your daughter.
00:50:23But please, let's be very clear about this.
00:50:26It is paramount that I make the first announcement.
00:50:30I'll keep it secret where I found it, but the last thing you need is the media to turn this
00:50:35place into a tourist attraction.
00:50:38Dr. Clay, what's in our house?
00:50:41Mr. and Mrs. Lawson, it is not a spirit which resides in this house.
00:50:48It is what I call an IDB.
00:50:50It is an interdimensional being.
00:50:54An alien? Are you kidding me?
00:50:56Why is that any less believable than the concept of a spirit?
00:51:00This is just too much.
00:51:02First, there's ghosts and then voodoo priestess and...
00:51:08We're talking about aliens?
00:51:09I am beyond serious.
00:51:11I'm going to have to teach you two a lesson.
00:51:18I'm going to have to teach you two a lesson.
00:51:44These creatures have long been sighted in the Gulf and the Caribbean.
00:51:49My Haitian grandfather used to tell me about them when I was a kid.
00:51:52In these small Haitian villages, they're called the Lorage-la-Ville.
00:51:56I didn't believe it until my grandfather got killed by one of these things on his way back to his
00:52:01childhood village.
00:52:09These creatures seek out pools of water for cell generation and thermoregulation.
00:52:16This is the reason why it's in your pool.
00:52:20Now, I'm sure that it's also feeding on photosynthetic organisms as well.
00:52:24But in spite of that, it needs, it prefers fresh water.
00:52:32Your home provides cover, safety, food, and an abundance of fresh water.
00:52:39It has marked your home as its territory.
00:52:41Hey, are you all still with me?
00:52:50Yeah.
00:52:55These beings can harness the electromagnetic force.
00:52:59It can also cloak itself from visible light.
00:53:02Now, this is not its most astounding attribute.
00:53:05I postulate that this creature has achieved micro-dimensional mastery,
00:53:08which gives it the power of an omega-minus civilization.
00:53:12I know what that is.
00:53:13Omega-minus civilization means you can do cool shit, like travel through wormholes.
00:53:18Tommy.
00:53:19He reminds me when I was a kid and I was studying the laws of the universe.
00:53:23By understanding this creature,
00:53:26we not only discover the edge of the universe,
00:53:30but we become explorers of the multiverse.
00:53:34And our species will live beyond time itself.
00:53:38There's a lot to swallow.
00:53:39The universe is under no obligation to make sense to you.
00:53:43You have seen the unbelievable with your own eyes.
00:53:47What?
00:53:48What happened to the one that did that?
00:53:51He escaped into another dimension.
00:53:54These creatures possess a supreme adaptive behavior for survival.
00:53:59They're extraordinarily cunning.
00:54:02And so far, they've escaped my efforts.
00:54:06But this time, I'm prepared.
00:54:09I just want to get rid of it.
00:54:12Understandably so.
00:54:17Well, thank you for dinner.
00:54:20It's high time that I get to work.
00:54:23And I suggest that you all lock yourself in the room and don't come out until in the morning.
00:54:29I hate to see somebody else go to the hospital.
00:54:31Good night.
00:54:36Good night.
00:54:38Good night.
00:54:46C'est parti.
00:55:18C'est parti.
00:55:38C'est parti.
00:55:40C'est parti.
00:55:42C'est parti.
00:55:47C'est parti.
00:55:48C'est parti.
00:56:52C'est parti.
00:57:11C'est parti.
00:57:14C'est parti.
00:57:18C'est parti.
00:57:20C'est parti.
00:57:31C'est parti.
00:57:32C'est parti.
00:57:48C'est parti.
00:57:51C'est parti.
00:57:56C'est parti.
00:57:57C'est parti.
00:57:57C'est parti.
00:58:01C'est parti.
00:58:03C'est parti.
00:58:05C'est parti.
00:58:07C'est parti.
00:58:08C'est parti.
00:58:38C'est parti.
00:58:38C'est parti.
00:58:40C'est parti.
00:58:41C'est parti.
00:58:43C'est parti.
00:58:46C'est parti.
00:58:47C'est parti.
00:58:47C'est parti.
00:58:52C'est parti.
00:58:53C'est parti.
00:58:56C'est parti.
00:58:58C'est parti.
00:59:00C'est parti.
00:59:01C'est parti.
00:59:03C'est parti.
00:59:03C'est parti.
00:59:05C'est parti.
00:59:06C'est parti.
00:59:06C'est parti.
00:59:07C'est parti.
00:59:08C'est parti.
00:59:09C'est parti.
00:59:09C'est parti.
00:59:11C'est parti.
00:59:12C'est parti.
00:59:13C'est parti.
00:59:14C'est parti.
00:59:15C'est parti.
00:59:16C'est parti.
00:59:17C'est parti.
00:59:18Why not force it out wherever it's hiding?
00:59:20We could start by draining the pool.
00:59:22And cut off its water supply.
00:59:54To be continued...
01:00:27Sous-titrage FR ?
01:00:48Why are you here ?
01:01:00Hello ?
01:01:01Ms. Lassb, we need to come to the hospital now.
01:01:06Jessica is awake.
01:01:09Dr. Wakefield.
01:01:11She's under evil.
01:01:14I can't hear you.
01:01:16Get here as soon as you come in.
01:01:19Come to the hospital now.
01:01:26Walter, we need to go to the hospital.
01:01:28What happened?
01:01:28Dr. Wakefield called and said, come now.
01:01:30I don't know.
01:01:31I couldn't hear her.
01:01:31Okay, okay, okay.
01:01:32Hey, wait, wait, wait, wait, wait.
01:01:33You gotta tell me where the...
01:01:35Hey, James, we need to go.
01:01:36My daughter needs us.
01:01:37Okay, you guys go.
01:01:38Okay, I'll just stay here and work.
01:01:40But I need to know where the clean-out is for the house.
01:01:42It's behind the pool house.
01:01:50Mom?
01:01:52Why are you crying?
01:01:56I'm just a little scared, babe.
01:02:01About the alien?
01:02:04No.
01:02:05About Jess.
01:02:08Let's just try and stay optimistic, okay?
01:02:11Yeah, you're right.
01:02:30Oh, my God.
01:02:37You're right.
01:02:37Oh, my God.
01:02:46We've been crying.
01:02:47You're right.
01:02:47Oh, my God.
01:02:58And we're all like, you're right over here.
01:02:59This is Dr. Luizzo,
01:03:00the infectious disease specialist from the CDC.
01:03:02Where's my daughter?
01:03:04You'll see her shortly.
01:03:05She's right upstairs.
01:03:06All right, folks, long story short,
01:03:08she's out of the coma.
01:03:09She's made a full recovery.
01:03:10Oh, thank God.
01:03:12That's so great.
01:03:13Jessica has also been cured of her cystic fibrosis.
01:03:17Wait.
01:03:18How?
01:03:19Just gone?
01:03:20Well, this is exactly our question.
01:03:21We have no idea.
01:03:22No one has ever been cured of cystic fibrosis.
01:03:26What are you looking at us for?
01:03:29Maybe you remember what she was doing that day?
01:03:32Where she was?
01:03:33Did she eat anything unusual?
01:03:35Or is there mold in the house?
01:03:36I mean, anything could be the thing that unlocks this for us.
01:03:38I don't.
01:03:39There's an alien in our house.
01:03:42Sorry, what?
01:03:43Dr. Clay says it's an IDB.
01:03:45Look, we just really want to see our daughter.
01:03:47I'm sorry, who's Dr. Clay?
01:03:49Can we just see our daughter?
01:03:51Is that okay?
01:04:05Mom.
01:04:10Hi, Dad.
01:04:19non
01:04:20j'ai eu
01:04:23je suis
01:04:29tu te sens
01:04:31jess
01:04:32j'ai eu
01:04:32j'ai jamais
01:04:33j'ai jamais
01:04:35je me l'ai fait des tests
01:04:37mais je sais comment ça
01:04:45Elle a été éclatée par le monde.
01:04:49Elle a été éclatée par le moment.
01:04:51Mais elle me dit que ça ne t'a pas hâte.
01:04:54Ça ne parle pas anglais.
01:04:56Non, mon guère.
01:04:59Tu peux sentir ça.
01:05:00Tu peux juste savoir.
01:05:03Vous avez quelqu'un là, maintenant, pour le faire.
01:05:08Quoi ?
01:05:11Non, vous ne pouvez pas faire ça, vous devriez qu'elle rester.
01:05:13Je veux dire, notre maison est livable.
01:05:15Qu'est-ce qu'elle nous fait?
01:05:17Non, vous n'êtes pas entendre.
01:05:19Elle n'a pas besoin de plus de temps.
01:05:21Elle n'a pas besoin de rien.
01:05:22Time?
01:05:23Oui, avant qu'elle peut retourner.
01:05:24Elle est pregnante et elle doit donner birth avant qu'elle peut retourner.
01:05:30Elle me healait.
01:05:33C'est comme un cadeau pour dire merci pour qu'elle rester.
01:05:38Pourquoi est-ce que vous pensez-vous ?
01:05:42Pourquoi est-ce que vous croyez-vous ?
01:05:42Et, regarde, je suis Hugh.
01:05:44Pourquoi est-ce qu'elle a tui ?
01:05:48Elle était protéctée de son fils.
01:05:53Elle est très peur.
01:05:58Pour l'eau, c'est que l'eau va la faire.
01:05:59Fait de leur ass.
01:06:04Dammit !
01:06:59...
01:07:39...
01:07:40...
01:07:40...
01:07:42...
01:07:42...
01:07:43...
01:07:44...
01:07:44...
01:07:44...
01:07:45...
01:07:45...
01:07:45...
01:07:46...
01:07:46...
01:07:46...
01:07:47...
01:07:47...
01:07:47...
01:07:47...
01:07:48...
01:07:48...
01:07:48...
01:07:49...
01:07:49...
01:07:51...
01:07:51...
01:07:51...
01:07:52...
01:07:53...
01:07:53...
01:07:53...
01:07:54...
01:07:54...
01:07:54...
01:07:55...
01:07:56...
01:07:57...
01:07:57...
01:07:57...
01:07:57...
01:07:58...
01:07:59...
01:07:59...
01:07:59...
01:08:00...
01:08:00...
01:08:00...
01:08:01...
01:08:02...
01:08:04...
01:08:04...
01:08:04...
01:08:05...
01:08:05...
01:08:06...
01:08:07...
01:08:07...
01:08:07...
01:08:08...
01:08:09...
01:08:09...
01:08:09...
01:08:10...
01:08:11...
01:08:11...
01:08:11...
01:08:11...
01:08:12...
01:08:12...
01:08:13...
01:08:13...
01:08:13...
01:08:13...
01:08:14...
01:08:14...
01:08:14...
01:08:15...
01:10:15...
01:10:15...
01:10:24...
01:10:25...
01:10:27...
01:16:15...
01:16:19...
01:16:21...
01:16:23...
01:16:24...
01:16:25...
01:16:27...
01:16:33...
01:16:35...
01:17:08C'est parti !
01:17:40C'est parti !
01:18:06C'est parti !
01:18:11C'est parti !
01:18:13C'est parti !
01:19:13C'est parti !
01:20:23C'est parti !
01:21:15C'est parti !
01:21:20C'est parti !
01:21:21C'est parti !
01:21:25C'est parti !
01:21:28C'est parti !
01:21:31C'est parti !
01:22:10C'est parti !
01:22:42C'est parti !
01:23:09C'est parti !
01:23:25C'est parti !
01:23:39C'est parti !
01:23:50C'est parti !
01:24:15C'est parti !
01:24:45C'est parti !
01:25:18C'est parti !
01:25:50C'est parti !
01:26:09C'est parti !
01:26:12C'est parti !
01:26:14C'est parti !
01:26:25C'est parti !
01:26:43C'est parti !
01:26:56C'est parti !
01:27:12!
01:27:14C'est parti !
01:27:17!
01:27:22C'est parti !
01:27:24C'est parti !
01:27:28C'est parti !
01:27:32C'est parti !
Commentaires

Recommandations