Skip to playerSkip to main content
  • 10 hours ago
Eris No Seihai S01E05 And The Cock Crows To Herald The Dawn Cr H 264
Transcript
00:07I don't know what to do.
00:14Oh, no. I thought it was an Oldas Crayton, isn't it?
00:23What?
00:24The horror of the Mayflower.
00:25The horror of the Mayflower.
00:27What? That Oldas?
00:32I don't want to leave it alone.
00:36I don't want to leave it alone.
00:40It's like a dream.
00:40I don't want to leave it alone.
00:41What?
00:43It's like a dream.
00:54It's like a dream.
00:56I am not gonna leave it alone.
01:13overcome Allen's trouble
01:19間違ってないキレイだから
01:29強くなれる信じられる揺れる想い預けて
01:34出会った意味消えない日をどうして
01:38世界のキャンドルが消えても 物語です
01:40It's a human being
01:44But it's a human being
01:48Take it away, let's go
01:50A bright future
01:53You're not a human being
01:56It's a strong
01:57It's a long way to come
02:01Don't you ever see it?
02:02Let's stop
02:02Let's do it
02:03Let's do it
02:04Let's do it
02:10it
02:13I
02:19I'm
02:21I'm
02:22I'm
02:23I'm
02:23I'm
02:24I'm
02:25I'm
02:25I'm
02:26I'm
02:26That's right, that's true!
02:30That's true!
02:31That's true!
02:31That's true!
02:32That's true!
02:34That's true!
02:35That's true!
02:40You're so surprised to be brought to you!
02:43You're so cute, Rudy!
02:48Rudy?
02:50Abigail, that's...
02:52Abbey is the owner of this house.
02:56Hey, Rebecca?
02:58He's an owner.
03:00He's a liar.
03:00He's a liar.
03:03If I'm the owner of this house,
03:05I'm the owner of Rudy's house.
03:09That's it.
03:10You're the owner of the Mayflower.
03:14Well, he's the one who is the one who is the one who is the one.
03:19You're the one who is the one who lives in this house.
03:23He's so痕跡.
03:26That's not just a coward, not a coward.
03:30A coward?
03:31Oh, he's a coward.
03:36That's why I...
03:39You're that capacitive.
03:40He's a coward.
03:43Oh, that's right. I know that Lillie's name is Lillie.
03:47Please wait!
03:49You don't have to go through this place!
03:54Kaka?
04:00Excuse me.
04:04My Constance Grayle is here, so...
04:07Oh, my...
04:20I'm sorry.
04:26I'm sorry.
04:27I can't wait to see you.
04:30I'm sorry.
04:31I'm sorry.
04:31I don't think I'm sorry.
04:31I'll help you in the next time.
04:38Yes.
04:40I'm sorry.
04:41Scarlet?
04:43What's going on?
04:45Are you okay?
04:47I'm tired.
04:50I think it's like this.
04:54I'll rest a little.
05:10I'll rest a little.
05:13You might be able to do this...
05:22But I'm sorry.
05:23I'm sorry.
05:24I'm sorry.
05:25I'm a friend.
05:25I'm back.
05:25Yes, I was looking at...
05:31That guy! The woman who died in the war!
05:38Chiarra Crafton?
05:40Chiarra?
05:41I didn't know the fact that Gaina was telling you. That shit!
05:45That... that... that... that... that... that... that...
05:49Oh, that's so nice. Jane?
05:52Jain?
05:52Jain was called Jain, but...
05:55What?
05:56Did you smell that woman from that?
05:59Yes.
06:01I'm sure...
06:05Jackal's fun.
06:07What?
06:09It's a strong heart disease.
06:11It was called Jain.
06:15Heart disease?
06:29Oldusさんは、私を襲った下者が薬の売人だったと言っていました。あの人にも太陽の入れ墨があったんですよね。何者なんですか、その人達は
06:41?憲兵局が長年追っている巨大な犯罪組織だ。殺人、誘拐、人身売買、厳格罪の密輸。
06:43It doesn't belong to the country, but it doesn't have to do anything like that.
06:47The name is Daegu-Garth.
06:51It's called the name of a bird.
06:58Jane, you were 10 years ago.
07:02Well, I didn't know how to deal with it, but...
07:06I thought you were good.
07:07You were so good.
07:10Your sister, Kate Lorraine is here.
07:14What?
07:21Kate...
07:22Yesterday, you came to the使い.
07:26I don't know if you haven't come back.
07:28What?
07:32How did you know about what you know?
07:34I don't know.
07:34What are you doing now?
07:36What are you doing now?
07:37What are you doing now?
07:39Don't you leave?
07:42I can't say that.
07:44You have life's danger.
07:45I can't say that...
07:46Why don't you talk about something else?
07:49What are you doing now?
07:50As you know, you're doing the same thing.
07:57I'm sorry, Keito.
08:03If you talk about that, I'll go back.
08:11I'm sorry, Keito.
08:38I don't know.
08:54The end of the day...
08:59...
08:59...
09:00...
09:01...
09:01...
09:01...
09:02...
09:02...
09:35I don't know what to do, Salvatore!
09:39Take care of yourself.
09:50It's Kate Lorraine.
09:53Let's answer.
09:56Where's the key for Lily-O'ra-Mionde?
10:02Don't you know, Constance Grayl, isn't it?
10:07That's right. The goal was for Connie.
10:10Hey.
10:11I don't know that.
10:13I didn't know that.
10:15I can't tell you.
10:22This...
10:23I'm going to...
10:23That's what I'm going to say.
10:27You're the one that you're going to do, isn't it?
10:33What are you doing?
10:36I'm going to find the key.
10:37The guy who was trying to find it was the one that we had to destroy.
10:43Constance Grayl, which I got caught in the instant.
10:45Hmm.
10:47And...
10:49Well, it's...
10:51I'll be sorry.
10:52I'm sorry, I'm sorry.
10:54Then I'll take you off with your mouth.
10:56Osss-san.
10:59Constance-Grayle, are you jealous?
11:02No, I don't.
11:06When I met that girl,
11:08I'm the most lucky one in my life.
11:11And when I met that girl,
11:13I'm the most lucky one in my life.
11:16I'm not kidding!
11:17It's not a joke.
11:20Hmm.
11:47Hmm?
11:49Thank you so much for today.
11:53It's so good!
11:55What kind of smell?
11:57It's so good!
11:59It's so good!
12:00It's so good!
12:00It's so funny!
12:02But it's so much,
12:03I think I'm the mom.
12:04You're also a mom.
12:07You're so funny, right?
12:13That girl...
12:14It's so good!
12:16It's so good!
12:23It's not good!
12:29So...
12:35I can't eat it?
12:39I can't eat it!
12:44I can't eat it!
12:49I'm like Kate, Kate-Lorraine.
12:54It's Connie!
12:55It's Connie-Lorraine.
13:04Kate...
13:10But...
13:12I can't...
13:14I can't do anything at all.
13:18What?
13:19I can't do anything else.
13:24I can't do anything else.
13:38Why are you here?
13:41I want to tell you something about Scarlet.
13:43You didn't have any other people who used Jackal's楽園?
13:48Anna!
13:51You can't tell this to anyone.
13:53What?
13:57No, I want to tell you.
14:01But I'll tell you something else.
14:03What?
14:06Norman Holden.
14:09He was a member of Jane.
14:13He was a member of Jane.
14:14That...
14:15Norman Holden.
14:19Is that right?
14:21Yes.
14:24Let's check this out.
14:31I'm not sure what you're doing.
14:36I'm not sure what you're doing.
14:41All right.
14:48I'll try to get down.
14:55I'm not sure how long the end is going to be.
15:01I'm sorry I'm going to help you with my own.
15:08I'm sorry to be a friend of Kani.
15:10I'm not happy to be here for the sake of Kani.
15:12I'm not happy to be here for Kani.
15:13I'm not happy to be here for Kani.
15:17I'm not happy to be here for Kani.
15:18I've been here for the first time.
15:20So Kani will be free from Kani.
15:22Let's go. Let's go.
15:28What's that?
15:30Of course,口殿.
15:33There's no doubt, right?
15:37Wait...
15:39Wait!
15:40You're the only one!
15:42You're the only one.
15:44You're the only one.
15:47Hey!
15:49Kato...
15:49Hey!
15:51Stop!
15:52It's not a mistake!
15:54You're bad, Kato.
15:57But you're the only one who's wrong.
16:01No!
16:04Stop!
16:05Kato!
16:06Stop!
16:07Stop!
16:08Stop!
16:09Stop!
16:10You're the only one who's wrong.
16:11Stop!
16:11Stop!
16:12You're the only one who's wrong.
16:15You're the only one who's wrong.
16:15You're the only one who's wrong.
16:19No...
16:20Kato!
16:21Kato!
16:33Kato!
16:38Kato!
16:39Well...
16:40To his hands...
16:41Start!
16:48It's...
16:49You're the only one who's wrong.
16:53Hey!
16:54It's a shame, but our friends all are all拘束済
16:58Well, then...
17:00Kato...
17:01You're wrong, you're wrong!
17:03I'm sorry, I'm sorry...
17:06But...
17:08You're wrong, you're wrong!
17:13Norman Holden is 13 years before he died...
17:17He's not in that area...
17:19What?
17:27女神の教えを解くのが趣味だった偏屈じじいよ。ある日、逆上した相手に殺されてね。こう言ったの。
17:30神よ、私を助けたまえ。
17:38そのメッセージを閣下に伝えるために。ありがとう、スカーレット。
17:43それに前にも言っただろう。君は嘘が下手くそだ。
17:44ごめんなさい。
17:46何に対しての謝罪だ?
17:50その、心配をおかけしたみたいで。
18:01って、別に心配なんてしてないですよね。だってかっかはご自分のお仕事をされただけですし、ついうっかり、うっかり調子になってしまいまして。
18:03そうか。
18:07心配したんだな、俺は。
18:09それって?
18:11嘘でしょ!あの天然かたぶつスーパー東辺ぼくねんじんが!
18:20失礼します。今、医務室よりケイトロレーヌさんの治療が終わったと。
18:22い、いきまーす!
18:51今度はどちらへ?
18:56セシリア王大使妃はね、勝負の血を引いているんですって。
19:11え?
19:15確かに、リュゼ四尺と本妃の間には娘がいた。
19:19けれど、ずいぶん前に流行病で亡くなっていたそうよ。
19:23体が弱かったのは、きっとその子の方だったのね。
19:28でも、四尺にはもう一人娘がいたのよ。
19:32リュゼ四尺の血筋を示す薔薇色の瞳を持ちながらも、
19:37寝かけ薔薇ゆえに孤寺院に預けられていた、もう一人の娘が。
19:43彼女、同じ孤寺院の少年と将来を誓い合っていたらしいわ。
19:45ああ、名前は…
19:46そう、四尺。
19:52大大使はよく王宮を抜け出して、貧民屈の人々と触れ合っている。
20:00有名な美談だけれど、実はかつての恋人と王勢を重ねているとしたら。
20:06でも、情報源がいつの間にか薬物中毒になっちゃったのよ。
20:09ほら、自殺したテレサ・ジェニングス。
20:10あれの旦那。
20:12薬物…
20:17そんなわけで、大大使に接触できる協力者が必要なの。
20:18えっ?
20:20頼んだわよ、誠実のグレイルさん。
20:22いや、ちょ…
20:25スコーレット、知ってた?
20:29厚みみね。
20:35コニー?
20:36ケイト!
20:39良かった!
20:41良かった!
20:45助かったんだね、私。
20:46ゴメンね、ケイト。
20:49怖かったよね。
20:51本当に…
20:52本当に…
20:54コニー…
20:58ねえ、ケイト。
20:59ケイトに…
21:01聞いて欲しいことがあるの。
21:09キリキ、キリ、クク。
21:11寝転んで収めよ。
21:13助かったぜ。
21:17早いとこ、こいつをほどいてくれ。
21:32早いとこ、こいつをほどいてくれ。
21:33消えろ。
21:35デキン証人。
21:36酷い!
21:38デキンにしたのはセス自身でしょ!
21:40コナガシの薬の件でさ!
21:44あれは香りが強くないからバレないって言ったのがどこのドイツ。
21:45うん!
21:46俺だね。
21:47ま、いい機会だし。
21:49王子様の小種でも仕込んじゃえば?
21:52上からもせっつかれてるんでしょ。
21:54ガキ作れって。
21:57腹が塞がってたら身動き取りにくいじゃない。
22:01だから、コナガシの薬を頼んでたのに。
22:05ま、いいけどね。
22:08俺もガキ利用するの嫌いだから。
22:09で、何の用?
22:11本部からの伝令だ。
22:17エリスの聖杯を再開する。
22:23伝令後の lessons
22:25エリスの聖杯を三角く見えなり、
22:36運命の糸をたくり
23:00I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
23:23I'm sorry, I'm sorry.
23:38I'm sorry, I'm sorry.
Comments

Recommended