Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 56 minutes

Catégorie

Personnes
Transcription
00:00:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:15There was nothing anyone could do.
00:01:17The child had told his parents everything.
00:01:20So they did the only thing they could think to do.
00:01:23They put him in the basement.
00:01:29But all was not so bad in the basement.
00:01:31The child had a friend.
00:01:57But word quickly spread about the murder.
00:02:00An angry mob soon surrounded the house.
00:02:07The parents were unable to do anything.
00:02:19The child tried to save his friend.
00:02:21But the door was too strong even for him to open.
00:02:25Having no other options, the child tried to escape the burning house.
00:02:29He couldn't leave his parents.
00:02:30He tried calling for them.
00:02:32Mother, father.
00:02:34But then...
00:02:41It wasn't long before the townsfolk saw the child escaping.
00:02:57It wasn't until they looked over the edge of the dock that they saw the body of the child sinking
00:03:02to the bottom of the lake.
00:03:05A dangerous fog began to roll in and Popeye's body was never found.
00:03:13E.
00:03:13D.
00:03:13D.
00:03:40Sous-titrage MFP.
00:03:43Sous-titrage MFP.
00:04:13Sous-titrage MFP.
00:04:42Sous-titrage MFP.
00:04:52Sous-titrage MFP.
00:04:55Sous-titrage MFP.
00:05:54Legend states that a young boy named Johnny, affectionately nicknamed Popeye, killed a fellow schoolmate, strangling him so hard with
00:06:02his deformed hands that his eyes popped out of his skull.
00:06:05Sous-titrage MFP.
00:06:21Sous-titrage MFP.
00:06:35Sous-titrage MFP.
00:06:38Sous-titrage MFP.
00:06:42Sous-titrage MFP.
00:07:08Sous-titrage MFP.
00:07:24Sous-titrage MFP.
00:07:31Sous-titrage MFP.
00:08:01Sous-titrage MFP.
00:08:21Sous-titrage MFP.
00:08:33Sous-titrage MFP.
00:08:35Sous-titrage MFP.
00:08:37Sous-titrage MFP.
00:08:39Sous-titrage MFP.
00:08:53Sous-titrage MFP.
00:08:56Sous-titrage MFP.
00:08:59Sous-titrage MFP.
00:09:07Sous-titrage MFP.
00:09:52Sous-titrage MFP.
00:10:22Sous-titrage MFP.
00:10:51Sous-titrage MFP.
00:11:24Sous-titrage MFP.
00:11:25Sous-titrage MFP.
00:12:22Sous-titrage MFP.
00:12:52Sous-titrage MFP.
00:12:55Sous-titrage MFP.
00:13:50Sous-titrage MFP.
00:14:15Sous-titrage MFP.
00:14:47Sous-titrage MFP.
00:15:15Sous-titrage MFP.
00:15:18Sous-titrage MFP.
00:16:10Sous-titrage MFP.
00:16:13Sous-titrage MFP.
00:17:12Sous-titrage MFP.
00:17:15Sous-titrage MFP.
00:17:48Sous-titrage MFP.
00:18:11Sous-titrage MFP.
00:18:14Sous-titrage MFP.
00:18:35S-titrage MFP.
00:19:05S-titrage MFP.
00:19:35S-titrage MFP.
00:20:05S-titrage MFP.
00:20:10S-titrage MFP.
00:21:07S-titrage MFP.
00:21:10S-titrage MFP.
00:21:39S-titrage MFP.
00:21:52S-titrage MFP.
00:21:56S-titrage MFP.
00:21:57S-titrage MFP.
00:22:21S-titrage MFP.
00:22:24S-titrage MFP.
00:22:25S-titrage MFP.
00:22:54S-titrage MFP.
00:22:56S-titrage MFP.
00:22:59S-titrage MFP.
00:23:14S-I-Fτι-S-BCH.
00:23:15S- mosque.
00:23:16S-is thatthe house?
00:23:17S-iltrage MFP.
00:23:18S-yeah, why is it clean?
00:23:20S-S-HH.
00:23:21S-I-S-ked.
00:23:23S-itez.
00:23:24S-check MFP.
00:23:26S-ろ there.
00:23:27S-is this some creepy sh-t.
00:23:27S-I-I don't want to sleep in there.
00:23:29S-it what.
00:23:30S-it what I'm not sleeping there?
00:23:33S-zone P-sea.
00:23:36S-Th rumor nothing.
00:23:38S- sample mes.
00:23:39S-it what the hell?
00:23:45Vous n'avez pas dit qu'il y a un hot tub ici ?
00:23:48Ce n'est pas ce place ?
00:23:50Ce n'est pas ce qu'on va passer pendant les deux jours
00:23:52par rapport à la maison.
00:23:54Bienvenue à Casa de Friendship.
00:23:57Cathy, avez-vous trouvé un signal yet ?
00:23:59Je suis un peu déstracté.
00:24:01Je suis toujours looking.
00:24:03Oui, c'est qu'à ce qu'il n'y a pas de signal.
00:24:06Mais c'est ok, c'est juste quelques jours.
00:24:09C'est bon, on va chercher des trucs de la car.
00:24:12Je suis un peu déstracté, d'ailleurs, de la voiture.
00:24:15Je suis un peu déstracté.
00:24:17Je suis un peu déstracté.
00:24:18Je suis un peu déstracté.
00:24:21Je suis un peu déstracté.
00:24:23Je vais vous prendre des taux de tête.
00:24:25Oui, merci.
00:24:26Et nous, nous allons...
00:24:27...unpacons le car.
00:24:28...
00:24:29...
00:24:40...
00:24:41...
00:24:41...
00:24:41...
00:24:42...
00:24:42...
00:24:43...
00:24:43...
00:24:43...
00:24:44...
00:24:44...
00:24:44...
00:24:44...
00:24:45...
00:24:45...
00:24:59...
00:25:00...
00:25:01...
00:25:02...
00:25:07...
00:25:09...
00:25:39...
00:26:23...
00:26:26...
00:26:29...
00:26:30...
00:26:31...
00:26:31...
00:26:32...
00:26:32...
00:26:33...
00:26:33...
00:27:03...
00:27:04...
00:30:35...
00:30:35...
00:32:05...
00:32:05...
00:36:36...
00:36:37...
00:36:37...
00:36:38...
00:36:38...
00:36:39...
00:45:39...
00:45:41...
00:45:42...
00:52:43...
00:52:43...
Commentaires

Recommandations