- hace 1 día
A bordo de su característico Lincoln, el famoso abogado defensor de L. Á. Mickey Haller explora el sistema de justicia penal y hará lo que haga falta para ganarle.
Categoría
📺
TVTranscripción
00:06El señor Haller, supongo.
00:08¿Lo llaman el abogado del Lincoln?
00:10No ha tenido ningún caso desde hace un largo tiempo.
00:13Tuve un accidente.
00:15Con complicaciones.
00:17Con calmantes.
00:18Me volví adicto.
00:21Hola.
00:22Tienes a Hailey esta noche.
00:23Llamo para recordártelo.
00:25Ey, si vas a tratarme como basura,
00:27al menos ten la decencia de no verte tan increíble
00:29cuando lo hagas.
00:31¿Cuál es su relación con Jerry Vincent?
00:35Lo mataron anoche.
00:37Él le dejó su bufet,
00:38incluyendo el juicio a Trevor Elliot.
00:40Sí, el técnico que asesinó a su esposa y a su novio.
00:43Presuntamente.
00:43Antes de empezar a considerarte,
00:45necesito saber si estarías listo para la semana próxima
00:47porque no voy a posponer esto.
00:48Ni siquiera una semana, ni siquiera otro maldito día.
00:51¿Encontraron algo? ¿Algún sospechoso?
00:53No que yo sepa.
00:54No.
00:55Mickey no habla en serio sobre tratar su caso la otra semana.
00:57No, sí.
00:58Casos así no se presentan muy seguido.
01:00El objetivo era Jerry Vincent y no se llevaron su billetera.
01:03Está en riesgo, abogado.
01:04Podría ser el siguiente.
01:05No sé cómo agradecerle, señor Haller.
01:07Voy a pagarle algún día, lo prometo.
01:09Me pagarás ahora.
01:10No tengo billetes, ni siquiera una moneda.
01:12¿Tienes licencia para conducir?
01:13¿Pasó algo?
01:14Nos vienen siguiendo.
01:27Nos vienen siguiendo.
01:29Una SUV negra, un par de autos atrás, sin matrícula frontal.
01:32¿Estás segura?
01:33No por completo.
01:34Pero paró después de nosotros y luego se mantuvo detrás.
01:40¿Quieres que intente perderlo?
01:41¿Es una opción?
01:42Funciona en grande, Tauta.
01:58Sujétate.
02:15Nada mal, ¿eh?
02:33Te perdiste los camiones de noticias afuera.
02:35Pero la CNN llamó, el ELEITAM llamó.
02:38Vas a necesitar un publicista.
02:40No hay tiempo para entrevistas.
02:42Y sí, él es Cisco, mi investigador.
02:44Ella es Lorna, la que prácticamente maneja todo.
02:47¿Y armaste la lista?
02:49¿Hay amenaza en los expedientes?
02:51Sí, en tu escritorio.
02:55¿Tenemos que convivir con el perro?
02:57Aún está acostumbrándose que trabaje fuera de casa.
02:59No es cierto, Winston.
03:02Olvídalo.
03:03¿Quieres quedarte aquí un rato?
03:04No, mejor voy por un café.
03:06Llámame cuando me necesites.
03:07Ok, perfecto.
03:08Gusto en conocerlos.
03:09Sí, igual y sí.
03:14¿Y tú qué tienes?
03:15¿Hace cuánto la conoces?
03:17¿Diez minutos?
03:17Tengo intuición para las personas, si lo sabes.
03:20Olvídalo.
03:21Empecemos con Elliot.
03:22Solo vi el caso de la fiscalía.
03:24¿Qué tenemos en nuestro expediente?
03:26Te soy sincero, no mucho.
03:28Un par de declaraciones, una lista de testigos que ya tienes y nada más.
03:33¿Dices que Jerry Vincent era el juicio del mayor caso de su vida?
03:36¿Y no tenía la defensa armada?
03:38Bueno, si tenía una, no está en el expediente.
03:41¿Quién lo mató robó su laptop, así que tal vez estaba ahí?
03:44¿No hizo ninguna copia?
03:45No aquí, ni en la nube, me fijé.
03:47Tal vez hay una en su casa.
03:48Mi fuente en la policía dice que tampoco encontraron nada ahí.
03:52Mick, el juez convocó a una audiencia preliminar para pasado mañana.
03:55Podría ser la oportunidad perfecta para solicitar una prórroga.
03:58Ya te lo dije, no lo haré.
03:59Elliot dice que...
04:00No es negociable, lo sé, pero ir a un juicio sin nada no es negociable tampoco.
04:05Ya pensaré en algo.
04:06Si me necesitan, estoy aquí.
04:08Y hay otra cosita de más que quiero decirte.
04:11¿Sí? ¿Algo más?
04:12Una de las casas de Jerry.
04:14Estuve tratando de armar su calendario y es todo un desastre, en serio lo digo.
04:17Es terrible, no puedo hacer encasar...
04:19Sí, sí, ¿qué pasa, Lorna?
04:21Tienes que volver a la corte.
04:23Y...
04:25En 41 minutos.
04:27En Inglewood.
04:29Inglewood.
04:30Pero lo positivo es que...
04:33Al menos hay expediente.
04:39Ya empiezo a arrepentirme de esto.
04:43No, tranquilo, la presión le encanta.
04:53Prefieres un gran jurado en lugar de una preliminar.
04:56Bueno, no quiero revelar nada de lo que tengo.
04:58De esa forma Soto no se lo esperará y mis testigos no se confundirán.
05:01Solo fíjate de no perder ninguno.
05:04Átalo todo con un moño, Maggie.
05:05Ryan, ¿qué dijeron?
05:07Ajá.
05:09¿Qué?
05:11No, es mi mayor evento.
05:13Necesitamos ese salón.
05:28¿Te gusta el jazz?
05:29Sí, a veces me ayuda a pensar.
05:32A mi padre también le gustaba.
05:36También era abogado defensor, ¿no?
05:38Te investigué.
05:40Tenía que saber en qué estaba metiéndome.
05:50Ahora veo por qué necesitas un auto y un chofer.
05:52Vas a muchas cortes diferentes, ¿cierto?
05:54Sí, sí.
05:55Lo siento.
05:59Déjame preguntarte algo.
06:02¿Qué pensabas de Jerry?
06:03¿Como abogado?
06:04¿Era un buen abogado?
06:07Eso creo.
06:09A ver, no soy una experta, pero a mí me parecía bueno.
06:12Sí, es lo que yo pienso.
06:14Un buen abogado no iría al juicio sin nada, ¿cierto?
06:21Hola.
06:21Hola, ¿cómo estás?
06:24Felicidades.
06:26Hoy, ¿qué te dieron el caso, Elliot?
06:28Las noticias vuelan rápido.
06:30En especial por aquí.
06:32No lo pedí, Maggie.
06:33La jueza Holder me lo dio.
06:35Guau, ella te dio la oportunidad,
06:37pero apuesto a que fuese patentado en tanto de Mickey Holder
06:40el que logró que Elliot firmara.
06:42Se usa lo que se tiene.
06:43¿Cómo está Haley hoy?
06:44Está bien.
06:45Se asustó un poco cuando el policía apareció en tu casa.
06:48Ah, sí, Griggs.
06:50Es un tipo complicado.
06:52Ah, quiero preguntarte algo.
06:54Este fiscal, Collins, no lo conozco.
06:58Eso pasa por estar fuera del juego por un año.
07:00Mickey, no.
07:01No te pido que reveles secretos, Maggie.
07:03Es que no sé a qué me enfrento.
07:06Es un homicidio de alto perfil.
07:08¿A quién crees que van a poner?
07:09Ok, quiere decir que es bueno.
07:11Yo diría invicto.
07:12Por eso lo pasaron a delitos graves.
07:15Bueno, sabes que adoro a un fiscal invicto.
07:17Son arrogantes.
07:18Se equivocan en algún momento.
07:20¿Qué?
07:20Es arrogante y está preparado.
07:22Igual tendrías que estar tú.
07:24Voy a colgar, ¿ok?
07:25Suerte.
07:27Adiós.
07:35Coleman, ¿quién de ustedes es Terrell Coleman?
07:40Soy Coleman.
07:41¿Quién es usted?
07:43Mi nombre es Mickey Haller.
07:44Soy tu abogado.
07:45Lamento decir esto, pero Jerry Vincent falleció.
07:50Sí, lo vi en televisión.
07:51Le dispararon.
07:53Entonces, ¿qué?
07:54¿Ahora te tengo a ti?
07:55Si me aceptas.
07:56Pero ya le pagué a Jerry.
07:58Entonces ya me pagaste.
07:59Hola, amigo.
08:01Eres abogado.
08:03Lo soy.
08:03Y estoy con un cliente ahora, ¿me disculpas?
08:06Perdón por eso.
08:07Entonces, ¿te acusan de golpear a un oficial de policía?
08:12¿A Maurice?
08:13Ni siquiera lo toqué a ese tonto.
08:15Perdón, ¿Maurice?
08:16Al oficial Granger.
08:18¿Lo conoces?
08:18Claro que lo conozco.
08:19Fuimos a la secundaria juntos.
08:21El desgraciado jamás me perdonó por robarle a la novia en décimo grado.
08:24Un segundo.
08:25El expediente dice que te arrestaron por vender camisetas en las afueras de un partido.
08:30Hay media ciudad ahí vendiendo cosas.
08:32¿Y no lo empujaste?
08:33¿Tengo cara de idiota yo?
08:34No, claro que no.
08:36¿Y por qué empujaría a un policía?
08:38Él me empujó a mí.
08:39¿Y por qué él te empujó?
08:40¿Cómo que por qué me empujó?
08:41Porque te empujó.
08:44Ok, tal vez dije algo sobre Chanel.
08:46¿Quién es Chanel?
08:47La novia, amigo.
08:49Sígueme.
08:49¿Cómo era que te llamabas?
08:52Soy Haller.
08:53Mickey Haller.
08:54Ok, Mickey Haller.
08:55La cosa es así.
08:57Maurice me odia.
08:58Y para colmo, es policía.
09:00Así que esa es la cruz que llevo.
09:02Como solía decir mi abuela.
09:03Y aceptaste la condena de un año, ¿correcto?
09:05Jerry dijo que si no aceptaba un año, podrían ser tres.
09:09Amigo, tengo una hija.
09:12Ok, ya llevo aquí mucho tiempo.
09:14¿Cuántos años tiene?
09:16Once.
09:17Casi doce.
09:19Vive con su madre la mitad del tiempo.
09:21Bueno, todo el tiempo ahora.
09:25Jerry dijo que si aceptaba, me descontarían lo que ya cumplí.
09:35Ah.
09:38Haller, tú sigues.
09:42Tranquilo, voy a pedir una prórroga para ganar un día, ¿ok?
09:46¿Para qué?
09:47Tenme fe, Terrell.
09:53Quiero que llames a la oficina de Trevor Elliot.
09:55A primera hora quiero verlo.
09:57Si no encuentro nada en el archivo, tal vez él pueda decirme algo.
10:00Oh, y antes de que me olvide, dile a Cisco que voy a necesitar algo para el nuevo caso.
10:04Terrell Coleman.
10:05Le explico luego.
10:06Díselo tú mismo.
10:07Vamos a estar aquí toda la noche.
10:09Los libros de Jerry son más desastrosos que su calendario.
10:11Y voy a necesitar acceso a sus cuentas.
10:13Envía una orden al asistente de la jueza Holder.
10:16Haré que ella la firme.
10:16Escucha, Lorna, sé que lo que buscas es protegerme, pero deberías relajarte con Izzy.
10:22¿Protegerte?
10:23¿Eso es lo que crees?
10:24Estacionó su auto en el garage esta mañana y me pregunta si lo pagábamos.
10:29Millenials, son de lo peor.
10:30Está bien.
11:00¡Eso es el mismo vehículo!
11:14¿Pero está seguro? ¿Es el mismo vehículo?
11:17Si estuviera seguro, estaría mucho más alterado.
11:20Yo me encargo, pero...
11:21Si no vieron la matrícula, no hay mucho que pueda hacer.
11:24No, quiero que te concentres en Trevor Elliott.
11:27Eso me recuerda algo.
11:29Anoche cuando Lorna revisó los libros de Jerry,
11:31y encontró un montón de pagos a un investigador.
11:34¿Alguien que conozcamos?
11:35No lo creo. Bruce Carlin, ex policía de Los Ángeles.
11:40Voy a hacerle una visita a ver si se vea.
11:43Bien, después quiero que investigues otra cosa por mí.
11:46Al novio, John Rills.
11:49Es el instructor de yoga.
11:51Sí, la policía no investigó a nadie.
11:52Se concentraron en Elliott enseguida porque era el sospechoso obvio,
11:55pero hubo una segunda víctima.
11:57¿Crees que Rills era el objetivo en lugar de la esposa de Elliott?
12:00Creo que necesito algo con que defender a mi cliente, Cisco.
12:05Tengo la orden que me solicitó.
12:08Esto le dará acceso a las cuentas del señor Benson.
12:10Gracias, señoría.
12:12Al parecer, heredó un muy floreciente buffet.
12:15Naturalmente, espero que cumpla con todos esos casos,
12:18no solo el de Trevor Elliott.
12:20Claro, señoría.
12:22¿Necesitaba algo más?
12:23Solo una cosa, señoría.
12:25Es sobre la policía.
12:26Tenía razón sobre que querían leer los archivos de Jerry.
12:29Les puse un freno de inmediato.
12:30Ah, eso esperaba.
12:31La cosa es que el detective principal se llama Griggs,
12:34Raymond Griggs,
12:35y me dijo algo importante.
12:37Dijo que la evidencia sugiere que el homicidio de Jerry
12:39no fue al azar y podría involucrar a un cliente.
12:42Sé que no puedo darle a la policía accesos a los archivos de Jerry,
12:45así que mi investigador y yo
12:47los revisamos en busca de señales de alarma.
12:50¿Señales?
12:50Clientes que pudieron amenazar a Jerry
12:52o algún familiar molesto.
12:55¿Y usted quiere entregarle esta lista a la policía?
12:59¿Estaría violando la confidencialidad con su cliente?
13:01No necesariamente.
13:03Hay una excepción si el abogado ve una inminente amenaza a su vida.
13:07Ahora, el detective Griggs cree que la identidad del asesino de Jerry
13:11puede estar en sus archivos.
13:13Y ahora esos son mis archivos,
13:16así que su amenaza es mi amenaza.
13:19Me tomé la libertad de redactar otra orden.
13:24No me gusta esto.
13:29A pesar de todo, comprendo su situación.
13:36Pero por su bien, señor Haller,
13:38sinceramente espero que el detective Griggs se esté equivocando.
14:03No me gusta esto.
14:14Lindo auto.
14:16No está a la venta.
14:20Trabajo con Mickey Haller,
14:22el tipo que tomó los casos de Jerry Vincent.
14:25Algo había oído.
14:28Jamás vi a Haller,
14:30aunque recuerdo a su padre.
14:32¿Y paga bien?
14:34Lo suficiente.
14:39¿Y quieres saber sobre los casos de Jerry, no es cierto?
14:42Más sobre Trevor Elliot.
14:44Es la estrella.
14:46¿Trabajabas en ese?
14:48Solo al principio.
14:51Luego Jerry me apartó.
14:52¿Por qué?
14:53Ojalá lo supiera.
14:54Lo que sea que armara para Elliot,
14:57lo mantuvo en secreto, hasta de mí.
14:59Entonces no tienes idea de lo que planteaba como defensa.
15:02¿Qué te dije?
15:05Lo siento.
15:07Solo que esto me tiene nervioso, ¿entiendes?
15:11Un día trabajas con el tipo,
15:13y al otro el hombre...
15:18¿Mi jefe tiene razón en preocuparse?
15:20No lo sé.
15:21Sí sé que en las últimas semanas,
15:24Jerry actuaba raro,
15:26como si le tuviera miedo a algo,
15:28o a alguien.
15:31Ahora murió.
15:34Dime tú si hay algo de qué preocuparse.
15:41Toc, toc.
15:43¿Cómo va el caso de tráfico?
15:44Me está volviendo loca.
15:47Y ya en él está al límite.
15:48Seis meses para la elección.
15:50Solo va a empeorar.
15:52¿Un respiro?
15:53¿Quieres ir por un café o algo así?
15:57¿Qué?
15:58Solo me esfuerzo por descubrir tu juego.
16:01¿O en serio esperas que te crea
16:03que vienes a mi puerta a preguntar por mi caso?
16:06Ok.
16:08Bien.
16:10No es un secreto que tu exesposo tomó el caso Elliot.
16:13Solo quiero ver que no sea incómodo.
16:15Es todo.
16:15¿Por qué sería incómodo?
16:17Solo fueron dos citas, Jeff.
16:18No pasó nada.
16:20Veo que dejé mi usual buena impresión.
16:22Qué bueno.
16:24Ok, voy a decirte lo que le dije a él.
16:27Y es que es bueno.
16:29Muy bueno.
16:30Igual que tú.
16:32Así que esto va a resolverlo quien tenga el mejor caso.
16:35¿No es cierto?
16:36Como debería ser.
16:38¿Dónde estuvo?
16:40Hablo de tu ex.
16:42Busqué información y no me pareció que tuviera nada
16:44por casi un año.
16:45¿Por aquí?
16:47Solo se tomó un tiempo.
16:50Tengo que volver a esto.
16:51Por supuesto.
16:54No hay aquí Macfiareza.
17:15No hay aquí Macfus.
17:26Comencé.
17:29¿Por qué, Ja?
17:30Tengo acceso a las cuentas empresariales de Jerry.
17:32Pero mira, ¿recuerdas que te dije que le cobró 625 mil dólares
17:36de adelanto a Elliot?
17:37Pero ahí está.
17:39Pero luego hay todos esos retiros, quedó poco.
17:42¿Y en qué gastó tanto?
17:44Alquiler, gastos, varios.
17:46Pero mucho fue a sus cuentas personales, adelanto de salario.
17:50¿No tenemos acceso a esas?
17:52No, pero tenía un asistente, Ren Williams.
17:55Estuvo visitando a su madre en Cleveland, pero va a volver mañana.
18:00Me cayó otra cosa que esperaba comentarte.
18:03¿Sobre Elliot?
18:04No, no, es sobre trabajo.
18:06Bueno, es un poco sobre trabajo, pero...
18:08¿Sobre tú y Cisco?
18:10¿Te lo dijo?
18:11Bueno, lo culpas.
18:13Él pensó que jamás ibas a decírmelo.
18:15Es que fueron muchas cosas y no quería que fuera más raro.
18:19Lorna, un segundo.
18:21Hay muchas cosas que están pasando, ¿ok?
18:24Esto no es parte de eso.
18:27Quiero estar seguro de que sepas en lo que te estás metiendo.
18:30Y sé que Cisco no solía andar con gente de un club social, Lorna.
18:33Eso fue hace mucho tiempo.
18:35Lo sé, lo sé.
18:36No digo que no sea un gran hombre.
18:37Sí es un gran hombre.
18:39El mejor.
18:41Digo, no es Mickey Haller.
18:42Y eso, pero...
18:43No empieces.
18:44¿Sabes qué es lo que mi madre diría?
18:47Ahora soy yo el sobreprotector.
18:50Estoy feliz por ti, Lorna.
18:52Por ambos.
18:53De verdad.
18:55¿Qué?
18:59Olvídalo.
19:00¿Te dijo algo ese tal Carlin?
19:02¿Sobre Elliot?
19:03No.
19:04Sobre Jerry...
19:05¿Qué dijo de Jerry?
19:06Bueno, Carlin dijo que estaba asustado.
19:08Pero de un investigador a otro, Carlin sabe más de lo que contó.
19:13Qué bueno que tu amigo Greg se me adelantó.
19:15¿La policía estuvo con él?
19:18¿Qué me dices tú?
19:19¿Algo?
19:20No.
19:21Mira esto.
19:22Estaba en el archivo de un videógrafo independiente.
19:25Uno de esos que graban para la policía toda la noche.
19:28Sí, lo vi.
19:29Esperaba que hubiera discrepancias con el informe de la policía,
19:32pero...
19:32Todo es exactamente igual.
19:34¿Por qué Jerry iba a poner esto como evidencia?
19:36Y esta lista de testigos.
19:38Tiene a todos los oficiales de la comisaría de Malibu aquí.
19:41Escondida la pelota.
19:42¿Sí?
19:43¿Qué pelota?
19:44Está experta en balística, la doctora Arslanian.
19:46No, hablé con ella.
19:48Jerry jamás le envió el expediente.
19:49¿Qué?
19:50No aceptará testificar ni escribir el informe
19:52hasta saber con qué está lidiando.
19:54Y Jerry jamás le envió nada.
19:55No, no puede ser.
19:57Tiene que ser una broma.
19:59¿Me conseguiste la reunión con Trevor?
20:01Eso es lo otro.
20:02Llamaron de su oficina.
20:03Va a estar ocupado en reuniones todo el día.
20:05Su nuevo juego está por salir.
20:07Dijeron que te verán en la audiencia preliminar mañana.
20:09¿Mañana?
20:10¿Entiende el tipo que lo juzgarán por homicidio en una semana?
20:14No sé.
20:15Ya me voy.
20:19Mick.
20:21Tiene límites lo que puedes hacer, ¿no?
20:23Digo, trabaja con lo que tengas.
20:26¿Te van a pagar igual?
20:28No, Cisco.
20:29¿Sabes cuál es el problema de un caso con tanta difusión?
20:32No importan los billetes.
20:33Tienes que ganar.
20:35Cochran, Shapiro, los mejores, no son leyendas porque representaron a O.J.
20:39Son leyendas porque ganaron el caso.
20:42Si pierdo, soy solo otro que tuvo una oportunidad y la perdió.
20:49Te lo dije.
20:50La presión le encanta.
21:02Eh, ¿todo en orden?
21:04Sí, estoy viendo algo sobre el gran jurado.
21:07Escucha, sé que es poca antelación, pero ¿puedes ir por Hailey a la escuela?
21:12Una mamá me falló y no pudo moverme.
21:14Eh, sí, ¿a qué hora?
21:16A las tres en punto.
21:17Si no puedes, está bien, solo dímelo y pienso en otra cosa.
21:20No, no, no, yo lo hago.
21:22La llevo a tu casa más tarde.
21:23Genial.
21:24Ok, gracias.
21:26Oye, voy a decirlo y ya.
21:29Debes estar en problemas.
21:32¿Es eso o empiezas a confiar en mí otra vez?
21:36A las tres en punto, Holler.
21:38Habla en serio.
21:40Adiós.
21:53Lo quería.
21:55Aquí lo tengo.
21:56¿Qué es?
21:58No puedo darle acceso a los archivos de Jerry Vincent,
22:01así que hice lo que creí mejor.
22:02Lo revisamos e identificamos toda amenaza que pudimos encontrar.
22:06Eso no me sirve.
22:07Ni siquiera saben qué están buscando.
22:08¿En serio?
22:10Porque creo que como abogado defensor
22:11podría detectar cosas que hasta usted no vería.
22:14Lo dice usted.
22:15Sí, yo lo digo.
22:16Esto es lo único que la jueza me permite hacer.
22:19¿Quiere la lista o no?
22:22Bien.
22:24No hay tiempo para estupideces.
22:26Necesito algo primero.
22:28Bueno, Trevor Elliott.
22:29El mayor caso de Jerry ahora es mi caso.
22:32Solo que, bueno, me está costando armar una defensa.
22:35Cuesta salvarlos si son culpables.
22:37Los de su tipo suelen pensar en algo.
22:40Me ayudaría a saber en qué trabajaba Jerry.
22:43No hay mucho en el expediente y por lo que entiendo,
22:45tampoco encontraron nada en su casa.
22:47¿Y cómo rayos sabe eso?
22:49No importa.
22:50Solo quiero saber lo que sí saben.
22:51No quiero nada confidencial.
22:53Solo, por ejemplo, sería un procedimiento normal
22:56revisar el GPS del auto de Jerry.
22:58Ver dónde estuvo recientemente.
23:00No sé, algo inusual.
23:02Podría señalarme una dirección en la que no estoy mirando.
23:05En serio, tiene pelotas, lo sabe, ¿no?
23:08Eso me han dicho, sí.
23:12De acuerdo, bien.
23:14No había nada fuera de lo común en su GPS.
23:16Al trabajo y volvía, básicamente, salvo por un lugar, un casino.
23:20¿Un casino?
23:21El templo de Atenea.
23:22Un lugar de póker en el sur de la ciudad.
23:24A Jerry le gustaba apostar.
23:27No que yo haya visto.
23:28Bueno, fue ese lugar tres veces en el último mes.
23:31Lo investigamos.
23:32No encontramos nexo con el homicidio.
23:33Tal vez, como abogado defensor,
23:37encuentre algo que yo no vi.
23:39O no.
23:40Me importa un carajo.
23:43Ahora sí me permite.
23:48Nos vemos, abogado.
24:02¿Seguro estás bien?
24:04Ya casi termino.
24:05Puedo pasar.
24:06Créeme, cariño, no creo que te guste todo esto.
24:09Te llamo a averiguar.
24:09Está bien.
24:10Ok.
24:10Hasta luego.
24:11Adiós.
24:12Adiós.
24:15Ey, gran clase.
24:17Oh, me alegra que te gustara.
24:19Tu estudio está sobre Rau, ¿cierto?
24:21Así es.
24:21Ven algún día.
24:22Ay, una rura en la nariz.
24:24Ay, eso es tan cool.
24:25Siempre quise tener uno de esos.
24:28Había un sujeto que enseñaba aquí.
24:31¿Cómo se llamaba?
24:32No sé, Johan.
24:33¿Puede ser?
24:35Jan.
24:36Jan Riel, sí.
24:37Pero me temo que...
24:39Sí, lo vi sobre eso.
24:41Lo siento.
24:42Gracias.
24:47Ay, no soy muy buena en esto, así que voy a ser sincera.
24:50Yo trabajo para el abogado que representa a Trevor Elliot.
24:54Guau.
24:55¿En serio?
24:56Lamento mucho aparecerme así.
24:58Estamos trabajando y eso incluye investigar todo.
25:02El otro abogado también lo hizo.
25:04Espera.
25:04¿Quién?
25:05¿Jerry?
25:07Sí, Jerry.
25:08Le dije que me dejará en paz y lo mismo va para ti.
25:11¿Sabes que murió, no?
25:12¿Quién?
25:13Jerry.
25:15Le dispararon hace tres noches, por eso nos dieron el caso.
25:18No te culpo por estar molesta.
25:20Pero hay algo raro en todo esto.
25:23Y si ese es el caso, no le debes a Jan llegar al fondo de esto.
25:31Creo que el novio podría entrar en juego.
25:34Era dueño de un estudio de yoga en Venice, con una chica de nombre.
25:38Grisha.
25:39Grisha, Gold.
25:40Sí.
25:42Lorna habló con ella.
25:43Pensó que encajaría mejor que yo en una clase de yoga.
25:45Ah, vamos, Cisco.
25:47Nadie hace la pose del árbol como tú.
25:49Sí.
25:51Bueno, no estaba dispuesta a charlar, pero Lorna mostró su magia y esta Grisha reveló un montón de cosas sobre
25:57Rills.
25:58¿Y?
25:59Y resulta que Lara Elliot no era la única mujer casada a la que Rills le daba clases privadas.
26:05Ahora sí tenemos algo.
26:07Si hay un esposo celoso, podría haber más.
26:09Tal vez.
26:11Pero esta Grisha dijo que Jerry también estuvo investigando esto.
26:15De haber encontrado algo de interés, no lo habría puesto en el expediente.
26:18No, si no quería que el fiscal lo viera.
26:20Puede no ser ético, pero a esta altura no sé de qué era capaz Jerry.
26:24Muy bien, sigo con eso.
26:26¿Te llegaron las fotos que te envié?
26:28Eh, sí.
26:29Sí, están... están perfectas.
26:32Ok, gracias.
26:33Los busco luego, ¿ok?
26:35¿Cómo estuvo tu día, hija?
26:43¿Qué tal la escuela?
26:44¿Dijiste algo?
26:47Oh, eh... estuvo bien.
26:49Ah, genial.
26:50Perdón por los papeles, no suelo tener invitados.
26:52Está bien.
26:53Es como tu oficina, ¿cierto?
26:55Sí.
26:59Ah, carajo, no, por favor, no veas eso.
27:02Papá, está... está bien.
27:04Sé que representas a homicidas.
27:07Lo sé, entiendo.
27:09Deberías ver lo que mamá trae del trabajo.
27:11¿Cómo qué?
27:13No importa.
27:14Solo que... ya no soy una pequeña.
27:17Papá, lo sabes, ¿no?
27:19Lo sé, lo sé.
27:20Aunque no significa que me guste.
27:23No vayas a decirle a tu mamá que dije carajo.
27:28Oye, ¿eres la nueva chofer de papá?
27:30Sí, lo soy.
27:31¿Por qué te condenaron?
27:32Hayley.
27:33¿Qué?
27:34Siempre contratas a tus clientes como choferes.
27:36Solo pregunto.
27:37Me alegra decir que jamás me enviaron a prisión
27:39gracias a tu padre.
27:41Súper.
27:42¿Cómo vamos, Sisi?
27:44Tenemos que ir a Inglewood para llegar a tiempo.
27:46Ya voy tarde.
27:47¿Te molesta Sisi me deja primero y te lleva a la oficina?
27:50Quédate con Lorna hasta que yo vuelva.
27:52Entonces, ¿ahora tienes una oficina real?
27:55Algo así.
27:55Es temporal, creo.
27:59Tengo una mejor idea.
28:06¿Estás bien?
28:07Pareces nervioso.
28:09Estoy nervioso.
28:11No por el caso, por mi hija mirándome.
28:13No lo había hecho jamás.
28:17¿Qué?
28:19Nada.
28:21Es lindo.
28:22Te interesa lo que piense de ti.
28:24Madre es fiscal.
28:25Es complicado.
28:26Si esto hubiera pasado hace un año,
28:28yo estaría tragando pastillas como dulces.
28:30Te entiendo.
28:32¿Te puedo preguntar algo?
28:33¿Qué?
28:34Lorna, la que no confía en mí.
28:36¿Es tu ex esposa también?
28:39Sí, un grave error.
28:40Y ambos lo sabíamos.
28:42Entonces, estaba recuperándome de Maggie.
28:44Y ahora Lorna será esposa de tu investigador.
28:47Como dije, es complicado.
28:48Y no es que ella no confía en ti.
28:50Lo hace.
28:51Solo se preocupa por mí.
28:52Es todo.
28:55¿Lista?
28:56Sí.
28:57Vámonos.
29:08Bueno, señor Holler tuvo oportunidad de revisar el acuerdo con la fiscalía del señor Coleman.
29:14¿Estamos listos para firmarlo hoy?
29:16No va a haber acuerdo, señoría.
29:18El señor Coleman decidió ir a juicio después de todo.
29:21Señoría.
29:22Señor Holler es derecho de su cliente.
29:25Pero le daré tiempo al señor Choi para prepararse.
29:28Entiendo, señoría.
29:29Y tal vez necesite más tiempo una vez que presentemos evidencia.
29:32Noté que no había material de la cámara del oficial Granger.
29:35La cámara del oficial Granger no funcionaba ese día, señoría.
29:38Claro, si el oficial Granger lo dice.
29:40Pero, por suerte, hay un cajero automático con cámara justo enfrente de donde este supuesto altercado ocurrió.
29:46¿Hay algún monitor que podamos usar?
29:48Señoría, recibimos con gusto cualquier grabación que el señor Holler desee presentar.
29:52Solo va a servir.
29:56Señor Choi.
29:58Señoría, ¿me da un minuto para hablar con el oficial Granger?
30:01Sí, claro, señor Choi.
30:02A esta corte le sobra tanto el tiempo.
30:09¿Qué está pasando?
30:11Ahora es cuando las mentiras se caen.
30:18Ok, tiempo cumplido.
30:20Solo si reduces a ventas sin permiso.
30:22Y eliminas todo de sus antecedentes.
30:26Bien.
30:27Resuelto, señoría.
30:28Hemos llegado a un acuerdo después de todo.
30:35Mickey Holler.
30:37Jamás olvidaré esto, viejo.
30:39Lo que necesites.
30:40Ahí estaré.
30:41Espero no tener que aceptar la oferta.
30:44Nunca se sabe.
30:45Entonces, ¿en serio había una cámara en el cajero?
30:47Claro que hay.
30:49Jamás mentimos en la corte, Terrell.
30:50¿Y que qué hay en la cámara?
30:53De eso no tengo idea.
30:55Entonces, ¿qué hay en el pendrive?
30:57Solo un poco de música que mi papá oía.
30:59¿La ves?
31:00La de ahí es mi hija.
31:02No olvides buscar a la tuya cuando salgas de aquí.
31:08Gracias.
31:08Bien, estoy tranquilo.
31:09Paso.
31:12¿Listas?
31:13¿Listas?
31:13Ajá.
31:18Llegamos.
31:20Hola, Maggie.
31:22Hola.
31:23Hey, ¿tú?
31:24¿La tarea?
31:25Ya la hice.
31:26Bien.
31:27Si quieres conectarte con tus amigos, solo media hora, ¿ok?
31:30Tienes escuela.
31:31Ok.
31:32Te quiero, tesoro.
31:33Adiós.
31:34Yo también.
31:39Gracias otra vez por la ayuda.
31:40Es una broma, cuando quieras.
31:42No tienes que esconder la evidencia, Maggie.
31:44Que esté en recuperación no significa que no puedas beber un cavernet.
31:48Ok.
31:51Así que Hailey te vio en la corte hoy.
31:53¿Tenía que llamarte primero?
31:55Parecías ocupada, Maggie.
31:57No, solo soy una mamá nerviosa.
32:00¿Cómo vas con Trevor Elliot?
32:02Dime.
32:04Bien.
32:08Nunca me dijiste quién era el afortunado.
32:11¿Qué afortunado?
32:12El de la otra noche.
32:14Cuando pasé por Hailey, te veías linda y se puse que...
32:19¿Qué?
32:20¿No tengo permitido ponerme un poco celoso aquí?
32:24A, no, no tienes.
32:26Y B, como si no tuvieras Tinder o algo parecido.
32:32Tinder, ¿eh?
32:33¿Es lo que crees que uso?
32:35Te gustó mi perfil, ¿cierto?
32:37Tal vez.
32:39Mickey no fue una cita.
32:41Fue una reunión con maestros.
32:45Ah, carajo, Max.
32:46Vamos, debiste decírmelo.
32:49Podemos ir juntos y...
32:50Mickey...
32:54Claro, entiendo.
32:55Aún no estás lista para eso.
32:59Yo no soy la misma persona de hace un año, Maggie.
33:04Ya lo sé.
33:07Oye, soy muy consciente de que Hailey te necesita otra vez.
33:11Créeme, yo te necesito en su vida.
33:15¿No podemos dar un solo paso a la vez?
33:19Sí.
33:32¿Qué pasa?
33:54Dime que tienes algo.
33:55Bueno, algo así.
33:56Imprimía los libros contables de Jerry
33:58y cuando me di cuenta de que se accede a la memoria de la impresora
34:01se ve lo último que Jerry imprimió.
34:02Sí, bien pensado, Lorna.
34:04No te alegres todavía.
34:05El día que lo asesinaron imprimió una moción de prórroga
34:08en el caso de Trevor Elliott.
34:10Entonces iba a pedir una prórroga después de todo.
34:12Pero jamás la presentó.
34:14Debió estar entre las cosas que robaron de su auto.
34:18Iba a presentarla al día siguiente, pero no llegó a hacerlo.
34:22Jerry necesitaba más tiempo porque no tenía un carajo.
34:25Igual que yo.
34:59Bien, hay que empezar con el Wadiou.
35:02Jerry tenemos una semana, pero puedo recibir una moción de prórroga
35:08de su parte, señor Huller.
35:12Señoría, la fiscalía no se opondría a una prórroga.
35:15Queremos evitar que el señor Elliott alegue asistencia ineficaz
35:18porque su abogado no esté preparado.
35:19En especial, dada la situación del señor Huller.
35:23¿Y cuál es su situación?
35:24Bueno, el señor Huller estuvo alejado de la práctica por algún tiempo.
35:28No es mi intención difamar, pero según entiendo,
35:31su ausencia se debió a su recuperación del abuso de sustancias.
35:34Señor Golan, sé suficiente.
35:35Señoría, esto es ofensivo.
35:37Eso es confidencial, sin mencionar que es completamente irrelevante.
35:40Por favor.
35:41¿Ese es tu caso?
35:42Solución de un nuevo juicio.
35:44Caballeros.
35:46Basta.
35:48El estenógrafo va a eliminar ese último intercambio.
35:52Señor Golan, una palabra más y le prometo que no se irá muy feliz.
35:56Señor Huller, la corte le ofrece una prórroga
35:59y está claro que la fiscalía la acepta.
36:04¿Entonces?
36:07Señoría,
36:11dadas las circunstancias, yo...
36:14me temo que no tengo elección.
36:16No, no quiero una prórroga, señoría.
36:19No quiero ningún retraso.
36:20Disculpa.
36:21Yo soy el que enjuicien aquí.
36:22Señor Elliot, en esta sesión y en todas las sesiones
36:25se le permitirá a su abogado hablar por usted,
36:27salvo que diga lo contrario.
36:28¿Me ha comprendido?
36:30Juez, un momento con mi cliente, por favor.
36:31Por favor, hablé con él.
36:37¿Qué carajos crees que haces, Trevor?
36:39¿Qué es lo que haces tú?
36:40Te dije que iríamos a juicio en fecha.
36:42Y yo te digo que eso es un grave error.
36:44Necesito más tiempo.
36:45Y yo no puedo dártelo.
36:48¿Qué no estás diciéndome?
36:51¿De qué hablas?
36:52Hablo de que estamos decidiendo si vas o no a prisión
36:55por el resto de tu vida, Trevor.
36:57¿Y no pudiste hacerte tiempo para verme?
36:59¿Ni siquiera consideras un retraso?
37:02¿Qué es lo que escondes, Trevor?
37:03Porque por mi vida, te juro que no lo entiendo.
37:10He perdido todo lo importante para mí.
37:18Casi todo.
37:20Lo único que me queda es mi legado.
37:25La tecnología que cree.
37:28La compañía con la que Lara y yo la construimos.
37:30¿Qué mierda tiene que ver eso con esto?
37:32Negocio un trato, Mickey.
37:33Uno muy lucrativo para fusionar mi compañía.
37:36Para que nuestra tecnología tenga licencia en toda la industria.
37:39Ese trato me ayudará a cementar mi lugar en la historia.
37:43Ese trato va a asegurarles a mis inversores su paga.
37:46Pero si esto se retrasa aún más o Dios no lo permita, perdemos.
37:50Ese trato se esfuma.
37:53Y entonces sí lo habré perdido todo.
37:59Pero eso no va a pasar.
38:00¿Cierto, Mickey?
38:03Porque necesitas esto tanto como yo.
38:06Es tu única oportunidad.
38:10Será mejor que la tomes.
38:12o buscaré a alguien más que lo haga,
38:14aunque tenga que representarme a mí mismo.
38:35¿Y bien?
38:38Estaremos listos en una semana, señoría.
38:40¿Estás seguro?
38:40Sí, señor.
38:44Será mejor que no se arrepienta.
38:50Te comunicaste con Maggie McPherson.
38:52Deja un mensaje.
38:53Hola, Maggie.
38:54Soy yo.
38:55Me acaba de emboscar el idiota de Collins.
38:57Solo...
38:58Llámame, ¿quieres?
39:04¿Y si esto es todo?
39:06¿De qué hablas?
39:08No dejo de pensar en que Jerry debía tener un hombre.
39:10¿Y si no lo tenía?
39:12¿Y si solo necesitaba el dinero porque perdió todo aquí?
39:18¿Y si Jerry era solo un adicto?
39:21¿Como nosotros?
39:27Ya vamos a regresar.
39:29Si corres, tal vez alcances al asistente de Jerry.
39:32¿Te ayudó en algo con las finanzas?
39:33No, en verdad es poco útil en todo.
39:39Sospecho que ella y Jerry tal vez tenían una relación más bien personal.
39:43No sé si soy clara.
39:46Lorna, manténla ahí.
40:05Solo atendía el teléfono.
40:07Hacía el papeleo, cosas así.
40:11Jerry jamás me habló de estrategias ni nada de eso.
40:15Jerry jamás me habló de eso.
40:16Era un buen hombre.
40:18En serio.
40:20Era un hombre muy gentil.
40:24Lo era.
40:26Era un hombre muy bueno.
40:27Y era un muy, muy buen abogado.
40:30Y por eso no hay forma de que Jerry fuera a un juicio sin nada.
40:34Tenía que tener algo importante.
40:36Y le debo a su cliente hacer lo mejor que pueda.
40:39Eso es lo que Jerry habría querido, ¿no?
40:42Así que, por favor, quiero que pienses bien.
40:46Si Jerry alguna vez te dijo algo, tal vez, no sé, algo fuera de la oficina.
40:55Lo único que alguna vez dijo es que tenía una bala mágica.
41:01¿Qué fue lo que dijo?
41:02Él, hace un par de semanas, antes de ir a ver a mi madre, desperté una noche y Jerry no
41:13estaba.
41:15Nosotros, no quiero que se escandalicen, pero esos días pasábamos muchas noches juntos.
41:24Decía que no podía dormir.
41:26Había algo que tenía que hacer para el caso Elliot.
41:29Elliot, estaba muy ansioso.
41:31Y le pregunté qué era, y dijo que cuanto menos supiera mejor.
41:36Lo único que me dijo fue que tenía esta, esta bala mágica.
41:41Lo siento, no sé qué significa.
41:55Gracias, Ren.
41:59¿De qué hablaba? ¿Una bala mágica?
42:01Habla de ese algo que puede hacer pedazos el caso de la fiscalía.
42:07Eso que nos haría ganar.
42:08Es lo que estuvimos buscando.
42:10Hasta ahora no encontramos nada.
42:12O buscamos en el lugar equivocado, o no estamos buscando muy bien.
42:16Debió estar escondiéndolo, no sé por qué, pero Jerry tenía algo, y también lo debo de tener.
42:21Si él lo encontró, juro que voy a encontrarlo.
42:26Sí.
42:26¿A dónde vas?
42:28Pienso mejor en el auto.
42:29Y sí, soy yo.
42:30Búscame en el frente.
42:41¿Estás bien?
42:43Estuviste bastante callado.
42:44Ah, estoy bien.
42:46Más que bien.
42:47Conecta esto, ¿puedes?
42:49En la consola de ahí.
42:54Más que bien.
43:20¿Hay alguien siguiéndonos hoy?
43:22No.
43:24Hoy no.
43:26Despejado.
43:27Perfecto.
43:30Toma la autopista, por favor.
43:50Toma.
44:17Vamos aтовirme.
44:35¡Gracias!
45:19¡Gracias!
45:38¡Gracias!
46:16¡Gracias!
46:46¡Gracias!
46:59¡Gracias!
Comentarios