Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 12 heures
Dinero, Armas Y Feliz Navidad Serie Completa
Transcription
00:00:30Esa sería una estupidez enorme. Dile al General Allen que estoy aquí. Hazte a un lado, soldado.
00:00:36General Allen, ¿no? ¿Quién crees que eres? ¿El maldito presidente?
00:00:42El General no acepta hombres al azar que usan trajes feos. Retrocede o te derribaré.
00:01:04¿Qué estás haciendo, soldado?
00:01:08Señor, este estafador intenta entrar a nuestras instalaciones.
00:01:14¿Estafador? Él es Damian Blaine, CEO de Atlas Defense Group, principal contratista militar.
00:01:20Él controla el comercio mundial de armas. ¡Maldito idiota!
00:01:25Lo siento, señor. Soy un tonto, señor. Por favor, señor, perdone mi estupidez.
00:01:32Descanse, soldado.
00:01:33Hágase un lado.
00:01:43Caballeros, el mejor misil balístico del Arsenal toma 27 minutos en alcanzar su objetivo en el mundo.
00:01:49Da a nuestros enemigos 27 minutos para preparar y lanzar ataques.
00:01:53Es un punto débil, pero no hay otra forma. Es imposible.
00:01:57Imposible. No está en mi vocabulario. Podemos hacerlo mejor.
00:02:03Ya lo hice. Lo bajé de 27 minutos a solo 3.
00:02:10Pensé que no lo creerían. Así que quiero mostrarles.
00:02:13Caballeros, les presento el misil Titán.
00:02:16Puede llegar a cualquier lugar en solo 3 minutos.
00:02:28Lo hizo otra vez, señor. Queremos todo. Cueste lo que cueste, lo llevaremos todo.
00:02:34Sabía que lo dirías. Bien.
00:02:36Antes de que se vaya, el presidente desea verle para la cena.
00:02:39Bueno, es un honor. Pero dile al presidente que no puedo. Hoy tengo otros planes.
00:02:44¿Dejará plantado al presidente? ¿Qué podría ser más importante?
00:02:49Bueno, general, como puede imaginar, vendo armas para vivir.
00:02:52Y mi padre se preocupa si muero soltero. Así que voy a una cita en busca de mi futura esposa.
00:03:06Cuando nos casemos y fusionemos nuestras empresas, tu grupo Olson duplicará su valor.
00:03:14Yo salgo ganando. Porque soy más rico. Y tengo a una lindura como tú cuando quieras.
00:03:27Sí, mi padre me obliga a buscar un esposo rico. Pero no será un chico inmaduro que intenta aprovecharse de
00:03:32mi familia.
00:03:33Vete, raro.
00:03:34Zorra mimada, como sea.
00:03:40Entonces, ¿cuál es tu trabajo?
00:03:43Bueno, yo... Mi padre exige que me case. Pero no quiero una esposa que me quiera por mi dinero. Hago
00:03:50ventas.
00:03:51¿Y tú, Zara?
00:03:52¿Ventas? ¿Cuánto dinero ganas?
00:03:56Pero eso importa.
00:03:58Sí.
00:04:01Ok. En un buen año, ¿cincuenta o sesenta mil?
00:04:05¿Sesenta mil?
00:04:06Dios mío, tú... Tú no puedes alquilar ni una habitación con eso.
00:04:12No puedo creer que papá me citó con alguien tan pobre.
00:04:18¿Por qué no? Nos conocemos un poco antes de hablar de dinero.
00:04:22Ay, paso. El dinero es lo único que me importa.
00:04:26¿Qué desperdicio de tiempo?
00:04:28Dejé la cena con el presidente por esto. Hablando de perder tiempo. Quise decir cincuenta o sesenta millones.
00:04:40Fue una mala cita, ¿no?
00:04:44Cuéntame. Tiré un trago en su cara. Mi padre se pondrá furioso y me cortará a menos que...
00:04:51Ya me empieza a gustar tu sonrisa.
00:04:53¿Y tu padre te hará qué?
00:04:57Puede parecer una locura, pero haré que valga la pena.
00:05:02¿No quieres... casarte conmigo?
00:05:08¿Casarte conmigo? Realmente das otro significado ahí rápido en la primera cita.
00:05:13Oh. ¿Es una cita?
00:05:15Es viernes en la noche. Es un bonito lugar y... te ves fantástica. Es la mejor cita que tuve en
00:05:25años.
00:05:25Ok. Como es una cita, iré directamente a la fase de conocerme.
00:05:30El negocio familiar tiene problemas. Mi padre, quien es un hombre tradicional, solo piensa que la solución a los problemas
00:05:37es casarme con algún snob rico.
00:05:40Que... mal hago. Pero, ¿qué te hace pensar que tengo el perfil de rico?
00:05:44No importa. No me importa cuánto ganas. Solo necesito casarme para que mis padres se alejen mientras arreglo todo.
00:05:51¿Patrimonio arreglado? Ah. Eso podría funcionar.
00:05:55Sé que es una locura pedirlo, pero podría pagar diez mil dólares. Solo tienes que seguir el juego y...
00:06:02No será necesario. Me casaría gratis.
00:06:09Así que supongo que mi futura esposa debe saber mi nombre. Soy Damien.
00:06:14Iris Olson. Un placer conocerte.
00:06:17El placer es mío.
00:06:19Espero que no tengas planes de Navidad. Como mi prometido, debes venir a conocer a mi familia.
00:06:25Estaré encantado.
00:06:32Señor Damien, feliz Navidad.
00:06:34Feliz Navidad.
00:06:35Son los regalos de Navidad que pidió para los Olsen. Valen cientos de millones. Déjeme asegurar la entrega de todo,
00:06:40por favor.
00:06:41Tranquilo. Lo haré yo mismo.
00:06:43Ah, es un SUV de la empresa. Estoy algo confundido. Es el invitado de los Olsen.
00:06:49¿Y no le dieron un auto? Ellos saben quién es usted.
00:06:52No conozco a la familia ni les dije quién soy aún. Así es como lo quiero. Quiero que me conozcan
00:06:57por mí, en lugar de mi dinero.
00:06:59De acuerdo. Lo que digas, señor.
00:07:07¿Sí? ¿Y tú eres?
00:07:10Mamá. Este es mi esposo. Estábamos hablando de ti.
00:07:14Feliz Navidad, señora. Soy Damien.
00:07:17Esperaba que fuera una pesadilla, pero estás aquí. Mi hija se casó con un pobre vendedor.
00:07:23Mamá, sé respetuosa. Me agrada.
00:07:35Señora Olsen.
00:07:37Se ve tan linda como siempre.
00:07:41¡Marcus! ¡Qué agradable sorpresa! No sabía que habías llegado.
00:07:48Ah, ¿cómo te llamabas, vendedor?
00:07:51Damien.
00:07:51Damien. Sí, Damien. Debería ser honrado.
00:07:55Él es Marcos Walton, heredero del grupo Walton y el único hombre digno de casarse con mi hija.
00:08:06¿Entonces elegiste casarte con...
00:08:09¿Él?
00:08:10¿Iris?
00:08:13Qué...
00:08:14Bizarro.
00:08:15Bizarro.
00:08:16Bizarro.
00:08:17Sí.
00:08:18¿Qué puedo decir?
00:08:19Mi esposa tiene un buen gusto.
00:08:23No seas grosero.
00:08:25¿Sabes con quién hablas?
00:08:28Este hombre del grupo Walton gana más de un millón al mes.
00:08:33Quizá nunca podrías ganar tanto en todo un año.
00:08:38Se sorprendería.
00:08:39Lo siento, Damien. No es así.
00:08:42No se moleste, señora Olsen.
00:08:43No tiene sentido tratar de...
00:08:45explicarle a alguien como él.
00:08:48Tienes razón, Marcos.
00:08:50No desperdiciemos nuestra voz en cosas negativas.
00:08:52¡Es Navidad!
00:08:54¡Navidad!
00:08:58Lo siento.
00:08:59Marcos es el idiota con el que mis padres quieren que me case.
00:09:02Solo les importa ser ricos y odian a los que no lo son.
00:09:06Por eso mi madre es grosera contigo.
00:09:08No entienden lo que significa ser rico.
00:09:13Damien, ¿estás enojado?
00:09:14Por favor, no vas a retractarte, ¿verdad?
00:09:16No, no, no.
00:09:17Lo haré.
00:09:18Cuando hago una promesa, siempre la cumplo.
00:09:22No te arruinaría así.
00:09:24Es decir...
00:09:27A menos que tú lo digas.
00:09:30Si superamos este día, aceptaré lo que sea.
00:09:36Incluso te daré miles de dólares más por soportar a mi familia.
00:09:40Bueno, lo espero mucho.
00:09:43Pero no necesito tu dinero, Iris.
00:09:46Estoy bien.
00:09:46Iris, ¿sabías que Marcos trabaja en un acuerdo con Harvey Lambert?
00:09:53No, mamá.
00:09:54No sabía.
00:09:54Porque ni siquiera sé quién es el señor Lambert.
00:09:57Harvey Lambert simplemente es el segundo mando del mayor contratista de defensa del mundo, Atlas.
00:10:07Y con el apoyo del señor Lambert, vamos a llevar al grupo Walton al mundo y a aumentar los beneficios.
00:10:18Oh, ¿lo ves, Iris?
00:10:19Marcos es muy impresionante.
00:10:21De verdad, maravilloso.
00:10:24Es el tipo de hombre con quien debes casarte, no este vendedor.
00:10:29Nunca podrá tener una cita con alguien tan poderoso como Harvey Lambert.
00:10:33No sabía que Harvey era tan importante para la gente fuera del ejército.
00:10:37¿Harvey?
00:10:38En esta casa mostramos respeto.
00:10:41Y tú no te deberías atrever a tutear a un hombre así.
00:10:45Oh, pero yo sí.
00:10:47Harvey es un viejo amigo.
00:10:53Un viejo amigo.
00:10:56Eso no es posible.
00:10:57Marcus, él es un vendedor.
00:10:59Está inventando cosas para no quedar mal con Iris.
00:11:05Al contrario.
00:11:06Me siento mal por ti.
00:11:08Iris, tu esposo no tiene éxito.
00:11:12Y es un gran mentiroso.
00:11:14Terrible.
00:11:15Pero no te preocupes, cariño.
00:11:16Si él quiere dinero, puedo ayudarlo.
00:11:18Estoy bien.
00:11:19Gracias.
00:11:21Ya es Navidad.
00:11:25Podría ofrecerte un buen trabajo.
00:11:29Puedes limpiar baños en mi empresa.
00:11:31Si tienes suerte, podrías incluso reunirte con tu amigo mientras se va al baño.
00:11:39Marcos, basta.
00:11:40No me importa que Damian sea pobre.
00:11:43Es mucho más hombre de lo que tú serás.
00:11:45Y no dejaré que lo insultes así.
00:11:49Gracias, mi amor.
00:11:50Pero, tranquila.
00:11:53Ellos me malinterpretaron.
00:11:55En realidad...
00:12:01¡Qué casualidad!
00:12:03Mi padre...
00:12:05Habla de negocios con el señor Lambert.
00:12:08¡Qué manera perfecta de demostrar que mientes!
00:12:12¿Papá?
00:12:13¿Qué?
00:12:14¿El señor Lambert quiere que vaya en persona?
00:12:17¡Ay, enseguida!
00:12:18El señor Lambert no está ahí, pero...
00:12:21Quiere que me una con ellos.
00:12:24Confirmaré...
00:12:24Con tu viejo amigo...
00:12:27Que nunca te vio antes.
00:12:30Mentiroso.
00:12:31Muy bien.
00:12:32Y cuando quieras disculparte...
00:12:35Ya sabes dónde encontrarlo.
00:12:38Tú te disculparás.
00:12:40¿De acuerdo?
00:12:42Señora Olsen...
00:12:43Iris...
00:12:44Me temo que tengo que irme, porque...
00:12:47Tengo asuntos que tratar.
00:12:49No se preocupen.
00:12:50Volveré con los regalos de Navidad.
00:12:57Iris, ¿cómo pudiste ser tan grosera con barcos?
00:13:00Y Damien, eres un mentiroso.
00:13:03Mamá, ya para, ¿sí?
00:13:05Vamos a llegar tarde para Navidad con el abuelo.
00:13:07Vámonos.
00:13:15¡Feliz Navidad, Amanda!
00:13:16¡Feliz Navidad!
00:13:17Prima, me alegra que no trajeras aquel patético...
00:13:22¡Feliz Navidad!
00:13:28¡Feliz Navidad, familia!
00:13:30¿Quién es este?
00:13:31Debe ser Tom.
00:13:33Hola, soy Damien.
00:13:34Esposo de Iris.
00:13:39Tú eres el vendedor pobre que se casó con Iris sin conocer primero a la familia.
00:13:44A él no le importa a Iris.
00:13:45Solo se casó por dinero.
00:13:48Escucha bien.
00:13:49Todos tenemos algo en este negocio familiar.
00:13:51No puedes entrar aquí con Iris y robarla de nosotros.
00:13:54Te lo dije, Iris, querida.
00:13:56Traer a este oportunista a casa fue un error.
00:13:59Basta.
00:14:00Es Navidad.
00:14:01Si no pueden ser decentes,
00:14:03mi esposo y yo tendremos que irnos.
00:14:05Iris, no actúes así.
00:14:06Solo estamos bromeando.
00:14:07Eres la invitada de honor hoy.
00:14:09No puedes irte.
00:14:10Vamos, ven aquí.
00:14:17Lo siento, Damien.
00:14:19El negocio familiar tiene problemas.
00:14:21Y ellos contaban con Marcus para salvarnos y me casaba con él primero.
00:14:25No es nada personal.
00:14:26Solo te ven como obstáculo para el dinero.
00:14:29En realidad es divertido.
00:14:30Me odian, pero no saben nada de mí.
00:14:33Yo sé todo lo que necesito saber.
00:14:37A diferencia de lo que ellos quieren, eres buen chico.
00:14:41Lo haces muy bien.
00:14:42Este es el dinero mejor gastado.
00:14:44Bueno, solo mantengo mi promesa.
00:14:46Y Iris, de verdad, no necesito tu dinero.
00:14:50Me estoy divirtiendo contigo.
00:14:52Tú eres especial.
00:14:53Y me siento mal.
00:14:55En nuestra prisa por casarnos, nunca consumamos nuestra relación.
00:15:00Pero tal vez esta noche podamos.
00:15:25Tío, mi arma de dinero está vacía.
00:15:27¿Puedes darme algo de dinero para llenarlo?
00:15:30Ay, cariño.
00:15:32Él es el hombre equivocado.
00:15:33No es más que un pobre de pueblo.
00:15:36No tiene dinero para ti, ¿verdad, Damien?
00:15:39Leslie, Damien no puede pagarlo.
00:15:42Papá, ¿qué es un pobre?
00:15:43Ay, bueno, es alguien estúpido y perezoso.
00:15:47Sin dinero para comer.
00:15:49Suena triste, ¿verdad?
00:15:51Ay, no, lo siento mucho, tío.
00:15:53No debí preguntar.
00:15:54Tom.
00:15:56Leslie, tu padre bromea.
00:15:57Pero tal vez, en lugar de algo que valga dinero, el tío Damien podría pasar tiempo contigo.
00:16:02Leslie, me encantaría darte dinero.
00:16:04Pero no traje dinero conmigo.
00:16:06Pero si llevas esto al banco, lo llenarán para ti.
00:16:09Oh, Damien.
00:16:11Sabes que el banco no cobra cheques que valgan menos que el papel impreso.
00:16:17¿Cincuenta mil?
00:16:20¿Cincuenta mil dólares?
00:16:21¿De dónde sacaste tanto dinero?
00:16:23Eso no puede estar bien.
00:16:25A menos.
00:16:26Damien, no sé de dónde eres, pero en el mundo real, un cheque sin fondos es delito.
00:16:32Lo sabía, no tiene tanto dinero.
00:16:34Solo quiere presumir.
00:16:36Su cheque no vale nada.
00:16:39No es así.
00:16:40Leslie, cobra el cheque.
00:16:44La ropa de este idiota ni siquiera tiene marca.
00:16:46Si vas a fingir ser rico, intenta invertir en ropa bonita en lugar de imitaciones baratas.
00:16:52Barato.
00:16:52Está hecho a medida.
00:16:53Damien, eres una vergüenza para la familia.
00:16:57Mentirle a una niña para proteger tu ego.
00:17:00¡Qué horror!
00:17:02Saben, quería saber por qué su negocio familiar tenía problemas.
00:17:06Ya veo por qué.
00:17:07Todos saltan a las conclusiones y no pueden ver la verdad frente a su cara.
00:17:12¿Creen que soy un pobre perdedor?
00:17:14Pruébenlo.
00:17:15Cobren el cheque.
00:17:16Llévenlo al banco.
00:17:18Y cuando quieran disculparse, mi esposa y yo estaremos esperando.
00:17:21¿Y si rebotan el cheque?
00:17:22No lo harán.
00:17:26Es una Navidad en familia.
00:17:28No quiero perder tiempo con un perdedor como tú.
00:17:31Yo igual.
00:17:32Tom, ayúdame con la cena.
00:17:34Necesito un trago.
00:17:41¿Quién trajo estos regalos?
00:17:43Son de Damien.
00:17:45Son regalos para la familia.
00:17:47Podemos abrirlos en la cena.
00:17:48No quiero molestar a papá en la cena, así que mejor revísalos para asegurarnos que no sean muy baratos o
00:17:52ofensivos.
00:17:53Oye, hombre rudo.
00:17:54¿Qué, te avergüenzan tus regalos de Navidad?
00:17:57¿Qué es este alboroto?
00:18:00Abuelo.
00:18:02Este es mi esposo, Damien.
00:18:03¿El hombre del que te hablé?
00:18:05Feliz Navidad, abuelo.
00:18:06Bien, bien.
00:18:08No muy alto, pero apuesto.
00:18:10Son una pareja encantadora.
00:18:12Hola, papá.
00:18:14¿Qué haces?
00:18:14No debes descansar.
00:18:15No pude esperar a ver a mi preciosa nieta.
00:18:19¿Es un problema?
00:18:23Abuelo, todos, la cena está lista.
00:18:47¿Puedo ayudarte, niña?
00:18:48Vine a cobrar el cheque que me regalaron.
00:18:52Mi papá dice que es falso y mi tío dice que es real.
00:18:56Y él es un buen hombre.
00:18:57¿Me puede ayudar a cobrarlo?
00:18:59¿50 mil dólares?
00:19:01Creo que tu tío te jugó un truco.
00:19:06Lo siento.
00:19:07No lo sabía.
00:19:09Esto es auténtico.
00:19:10Te traeré tu dinero.
00:19:16Iris, ¿dónde hay una silla?
00:19:17Oh, ¿quieres venir a nuestra mesa cuando nadie te quiere aquí?
00:19:22Es el esposo de Iris.
00:19:24¿Por qué no?
00:19:25Abuelo, ni siquiera sabíamos que estaba casada.
00:19:27Fue al azar.
00:19:29¿No estás preocupado de que pueda venir por nuestra fortuna?
00:19:31Damien, no es así.
00:19:33Iris, estamos cuidando de ti, ¿ok?
00:19:35Es decir, un hombre como este se casa con la CEO del grupo Olsen.
00:19:40Si no quiere nuestro dinero, ¿por qué más estaría aquí?
00:19:45Es suficiente.
00:19:46Es la cena de Navidad.
00:19:48Deben ser respetuosos.
00:19:51Damien, tengo un regalo.
00:20:03Creo que alguien me confundió con el perro.
00:20:05Bien, hermana.
00:20:08Iris, tu esposo estuvo rogando como un perro patético por la fortuna.
00:20:13Lo trataremos como tal.
00:20:15Amanda, ¿es algún tipo de broma?
00:20:17En realidad, no tengo hambre.
00:20:18¿No quieres la comida que te damos?
00:20:20Eres un desagradecido, cazafortunas.
00:20:24Estoy confundido.
00:20:26Abuelo, déjame explicarte lo que todos piensan aquí.
00:20:29Damien no se merece a Iris.
00:20:31Ni siquiera un poco.
00:20:33Trató de estafar a Leslie con un cheque falso.
00:20:35Es un pésimo hombre y es mentiroso.
00:20:39¡Feliz Navidad!
00:20:45El cheque era real, papá.
00:20:52Leslie, ¿de dónde sacaste eso?
00:20:54Es real.
00:20:55Llevé el cheque de mi tía al banco y lo cobraron, papá.
00:21:01Gracias, tío favorito.
00:21:03Leslie, ve a la mesa de los niños.
00:21:05Soy rica.
00:21:06El cheque era real.
00:21:08Fueron 50 mil.
00:21:09Es más de lo que Damien hace en un año.
00:21:11¿Cómo conseguiste todo ese dinero?
00:21:12Damien, ¿qué está pasando?
00:21:13¿Asumimos que eras pobre?
00:21:15Lo hicieron.
00:21:18Pero, ¿saben lo que dicen de las suposiciones?
00:21:20Nos engañan a ti y a mí.
00:21:23Eso no puede ser real.
00:21:25Por favor, dime que no usaste los ahorros de tu vida solo para impresionarnos.
00:21:30Claro, es lo que hizo.
00:21:31¿Qué ego tan frágil?
00:21:32¿Usar los ahorros de tu vida para impresionar a una niña?
00:21:35Ay, ridículo.
00:21:37Es vergonzoso.
00:21:38Tómalo.
00:21:39Obviamente, lo necesitas más que nosotros.
00:21:44Iris, no puedo creer lo patética que te ves casada con él.
00:21:47Damien, no tienes que hacer esto.
00:21:49No vale la pena ir a bancarrota para impresionarme.
00:21:51O a mi familia.
00:21:53Iris, no soy pobre.
00:21:55Y no necesito tu dinero.
00:21:57No es nada en comparación con los regalos que compré para tu familia.
00:22:02Ya lo verán.
00:22:03¿Dijiste regalos?
00:22:06¿Regalos?
00:22:07Eh, veámoslos.
00:22:11Vamos, papá.
00:22:12Es un pobre vendedor.
00:22:14Seguro son basura.
00:22:15¿Quieren ver verdaderos regalos?
00:22:18Abramos el de Amanda.
00:22:20Es una alta ejecutiva que trabajó en la empresa de Harvey Lambert.
00:22:25Es rica.
00:22:28Y da buenos regalos.
00:22:30Oye, ¿qué hay de mí?
00:22:31Hice tratos con el señor Lambert.
00:22:32Debería tomar el mérito.
00:22:34Mantuve a esta familia flote.
00:22:36Si no fuera por mí, Iris habría quebrado esta empresa hace años.
00:22:40¿Perdón?
00:22:41La empresa ya estaba en problemas cuando me hice cargo.
00:22:44En todo caso, fui yo quien cambió todo.
00:22:47La empresa sigue fallando.
00:22:50Iris, no podemos quedarnos sentados a ver cómo llevas a la empresa a la quiebra.
00:22:54¿Y qué es lo que quieres que haga?
00:22:57Deja al perdedor y cásate con Marcus.
00:22:59Él tiene dinero.
00:23:01Marcus es exitoso.
00:23:03Ve con él.
00:23:05O sigue con este vago y recortarás cupones de supermercado.
00:23:09Muy pronto.
00:23:10¿Trabajar con Harvey Lambert es tan importante para ustedes?
00:23:13¿Importantes?
00:23:14Harvey Lambert tiene una corporación de millones.
00:23:17Algo que tal vez no comprendas.
00:23:20Harvey Lambert es filial de una empresa mucho más grande.
00:23:24Yo lo sabría.
00:23:25Harvey es un empleado.
00:23:29Este chico patético cree que sabe de negocios.
00:23:32Harvey Lambert no trabaja para nadie.
00:23:35No, Iris, tu esposo es patético.
00:23:39Damien, si crees que sabes algo sobre un buen CEO como Harvey Lambert,
00:23:44necesitas que te examinen la cabeza.
00:23:46Escucha, no quiero arruinar la Navidad por una pelea.
00:23:49Llamaré a Harvey.
00:23:51Aclararemos esto.
00:23:56Les dije que volvería y vengo con regalos.
00:24:00Feliz Navidad, abuelo.
00:24:01Soy Marcos, muy buen amigo de Iris.
00:24:05Marcos, pensé que verías al señor Lambert, que no estarías con nosotros.
00:24:11Fue genial, estamos asociados.
00:24:13Hay mucho que hacer, pero yo no podía dejar de pensar en Iris.
00:24:17Así que volví corriendo.
00:24:19Marcos, eres impresionante.
00:24:21Ojalá fueras mi primo político y no este perdedor.
00:24:24Ten paciencia, eso podría arreglarse.
00:24:27Ay, Marcos, muéstrale, Damien, cómo es un verdadero regalo.
00:24:39Iris.
00:24:41No quiero nada de ti.
00:24:49¿Una membresía al club de golf?
00:24:52Esto debe valer tres mil dólares.
00:24:55Gracias, Marcos.
00:24:59¿Un whisky de cuarenta y nueve años?
00:25:02Aquí hay cincuenta mil dólares.
00:25:05Iris, mira esto.
00:25:09Fue la med gala del año pasado.
00:25:13Dios mío, ¿tiene que valer cien mil?
00:25:16El señor Lambert haró un banquete en unos días.
00:25:19Esperaba que Iris lo usara y fuera mi cita.
00:25:23Marcos, esto es demasiado.
00:25:25Deberías devolverlo y pedir reembolso.
00:25:27Iris, ¿en serio?
00:25:29Te quedaría genial.
00:25:30Todos hablarían de ti.
00:25:32Lo sé, Damien.
00:25:35Debe ser difícil saber que nunca podrás compararte con Marcos, pero lo superarás.
00:25:39No solo me parece divertido que se sorprendan porque Marcos considera que es algo bueno.
00:25:49Ok, Damien.
00:25:50Cállate.
00:25:51Solo estás celoso.
00:25:52Nunca podrás pagar regalos increíbles y caros como estos.
00:25:56Marcos, ni siquiera lo escuches.
00:25:59Es una sanguijuela.
00:26:01Iris volverá a reaccionar y pronto se divorciará de él.
00:26:05Luego ella será toda tuya.
00:26:08Encantador.
00:26:11Oh, Damien.
00:26:16Esto es lo que nunca entenderás de los Walton, maldito tonto.
00:26:21Buscamos sofisticación, clase, lujo.
00:26:26Pero si no crees que mis regalos son dignos, entonces...
00:26:30¡ilumínanos!
00:26:31Muéstrale a todos lo que trajiste con tu pequeña cuenta bancaria.
00:26:37Los regalos de Damien son de la tienda de descuento, estoy segura.
00:26:41No, no, eso es muy generoso.
00:26:43Más bien en las alaciones gratuitas.
00:26:45No creo.
00:26:47Averígualo tú misma.
00:26:49Solo te estás preparando para la vergüenza.
00:26:51¿Qué pasaría si resulta que tus regalos valen menos?
00:26:54Te disculparás con Marcos y dejarás a Iris.
00:26:58Mamá.
00:26:59Creo que es una gran idea.
00:27:00Acepto la apuesta.
00:27:02Y si mis regalos son más valiosos que los tuyos, te disculparás con Iris y conmigo.
00:27:26Tom, sé que te gusta pescar en mar abierto.
00:27:28Bueno, ahora puedes en tu nuevo yate.
00:27:37Es un Lazara.
00:27:39El barco básico cuesta...
00:27:41¡10 millones!
00:27:42Ana, mi hermosa suegra.
00:27:44Sé que te gusta coleccionar arte.
00:27:55Esa es una pintura renacentista.
00:27:57Esas cuestan unos 40 millones.
00:28:00Este es...
00:28:01Único en su clase.
00:28:03El collar de diamantes Ocean Hearts, que vale 100 millones de dólares.
00:28:22Ok.
00:28:23¿Cómo?
00:28:24¿Cómo es posible?
00:28:28Tenías un trato, ¿no, Marcos?
00:28:31Discúlpate con mi esposo.
00:28:33No estaba por escrito.
00:28:35Damian decía la verdad.
00:28:36Es rico.
00:28:38Oh, Iris.
00:28:39Elegiste muy bien.
00:28:41Fuimos groseros con tu esposo.
00:28:43Y no lo hicimos en serio.
00:28:44Marcos nos obligó.
00:28:47Espera.
00:28:48¿Quién es?
00:28:50Damian, Damian, Damian.
00:28:53Casi me engañas.
00:28:55Marcos, ¿de qué estás hablando?
00:28:58Piensa en eso.
00:29:00¿Cómo un pobre idiota como este pagaría algo así?
00:29:04Solo hay una respuesta lógica.
00:29:07Imitaciones baratas.
00:29:09Son falsos.
00:29:11¡Tienes razón!
00:29:13¡Lo sabía!
00:29:15Vamos, Iris.
00:29:16Sigamos con el plan de la familia.
00:29:19Deja a Damian y cásate con Marcos.
00:29:21¿Seguros que quieren correr ese riesgo?
00:29:25¿Están muy seguros de que son falsificaciones?
00:29:29¿Sólo porque un gerente lo dice?
00:29:32Creo en Damian.
00:29:34Sí, claro.
00:29:35Parece imposible para un vendedor pagar regalos tan caros.
00:29:38No saben de él.
00:29:40¿Qué debemos saber?
00:29:42¿De verdad crees que este perdedor es multimillonario?
00:29:49No lo creo.
00:29:51Abuelo Harold, eres inteligente.
00:29:54Conoces los lujos, has viajado mucho.
00:29:56¿Cuál es tu opinión?
00:29:58¿Mis regalos son falsos?
00:30:05Tom, ¿qué haces?
00:30:07Llevando mi ira a esta basura que trajo tu esposo.
00:30:10Oh, eso parece divertido.
00:30:12Quiero intentarlo.
00:30:18¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:30:20Pero son falsos.
00:30:21Es decir, acabaran en la basura igual.
00:30:24Papá, necesitas descansar y no usar tu energía preocupándote por esos regalos.
00:30:29Eres ignorante.
00:30:31¿Y si fueran reales, Jimmy?
00:30:33¿Y si destruiste una obra de arte de 40 millones?
00:30:38Dios, están locos.
00:30:39No son reales.
00:30:39Si mostramos esta pintura, seremos arrestados por fraude y falsificación.
00:30:56¡Basta!
00:31:02¿Tienen idea de lo que acaban de hacer?
00:31:08¡Idiotas!
00:31:09Damien, mira lo que le hiciste al abuelo.
00:31:11¡Está furioso contigo!
00:31:12No, Amanda.
00:31:13Es con ustedes.
00:31:15El cuadro, el collar, el barco...
00:31:18son reales.
00:31:21¿Qué?
00:31:22Abuelo, ¿estás bromeando?
00:31:29Papá, ¿qué haces en el suelo?
00:31:33Estoy limpiando tu desorden.
00:31:36Esta supuesta basura vale millones.
00:31:38No es así.
00:31:39Tu visión se desvanece, abuelo.
00:31:42Damon solo compró lindas imitaciones.
00:31:46¿Cómo pude crear hijos tan estúpidos?
00:31:51¿Dices que son reales?
00:31:53Cuando era más joven, vi a esta pintura y la colección privada del señor Blaine, el hombre más rico del
00:32:02país.
00:32:03coleccionistas iban para pujar.
00:32:06El señor Blaine no la vendía.
00:32:08¿Destruí un cuadro de 40 millones?
00:32:10Conozco esos diamantes.
00:32:12Se adquirieron a un alto costo.
00:32:15¿Rompí un collar de 100 millones de dólares?
00:32:20Damien, ¿de verdad eres rico?
00:32:24Hablaste del señor Lambert.
00:32:26¿Por qué no me dijiste?
00:32:28A Iris yo no quería que me quisieran por mi dinero.
00:32:32Pero nunca te mentí.
00:32:36Y aún queda un regalo.
00:32:40Para ti.
00:32:41Mi esposa.
00:32:43Que se merece el mundo.
00:32:45No tienes que gastar mucho en mí.
00:32:47No me importa todo eso.
00:32:49Lo sé.
00:32:50Pero me importas.
00:32:53Y quiero que tengas todo lo que te mereces.
00:32:55No.
00:32:57Esto es ridículo.
00:32:59Soy rico.
00:33:00Tengo éxito.
00:33:02Y él es un...
00:33:04Ya veo, Damien.
00:33:06Son reales.
00:33:08Pero él no los compró.
00:33:11Él los robó.
00:33:15Los regalos estaban relacionados al señor Lambert.
00:33:18¿Cómo llegaron a tus manos, Damien?
00:33:21Bien, Damien.
00:33:23¿Puedes explicarlo?
00:33:24Harvey me los envió.
00:33:25Claro.
00:33:26Ya les dije todo eso.
00:33:28Deja de mentir.
00:33:29Se los robaste al señor Lambert.
00:33:31Nos hundirás a todos contigo.
00:33:33Eres un criminal.
00:33:33Esto es indignante.
00:33:35Es fraude inútil.
00:33:36Trajiste a esta estafa a la familia y casi caemos en la trampa.
00:33:40Debes ir a prisión.
00:33:41Las pertenencias del señor Lambert se arruinaron por tu culpa.
00:33:46Damien.
00:33:47¿Es cierto?
00:33:49Iris.
00:33:50No es así.
00:33:52Confía en mí.
00:33:55Vaya, qué coincidencia.
00:33:58El señor Lambert me escribió para decirme que viene ahora mismo.
00:34:02Cuando vea lo que le robaste, Damien, estás acabado.
00:34:07Perfecto.
00:34:09Esperaba que mi amigo Lambert viniera.
00:34:14¿Viene el señor Lambert?
00:34:16¿En Navidad te dijo por qué?
00:34:18No dijo por qué, pero es obvio que descubrió que Damien le robó.
00:34:23Estás acabado.
00:34:25Cuando vea lo que hicimos con los regalos, irá por nosotros.
00:34:28Relájese.
00:34:29Le explicaré todo al señor Lambert cuando llegue.
00:34:33Damien asumirá la culpa.
00:34:34El señor Lambert nos agradecerá porque...
00:34:38Atrapamos al ladrón.
00:34:40Marcus, eres un salvavidas.
00:34:43Haría lo que sea por la familia.
00:34:45Es una pena que Iris no haga nada por mí.
00:34:49Marcus, nunca estaré contigo.
00:34:51Iris, agradece que Marcus te quiere.
00:34:53Piensa en lo que podría hacer por la familia.
00:34:55No hay comparación.
00:34:57Él es rico y poderoso.
00:35:01Damien es un ladrón.
00:35:05No, no lo creo.
00:35:08Damien no robaría nada.
00:35:11¿De verdad crees que Damien es multimillonario y que podría ser el jefe del señor Lambert?
00:35:17Debe haber una explicación.
00:35:21¿Verdad, Damien?
00:35:22Iris, nada que diga o haga convencerá a tu familia.
00:35:28Pero llamaré a Harvey, señor Lambert, y resolveré esto.
00:35:33¿De verdad crees que vamos a creer que tienes el número del señor Lambert?
00:35:37Shh.
00:35:40Harvey, cualquier cosa que hagas puede esperar.
00:35:43Ven a casa de los Olsen ahora.
00:35:44Sí, señor.
00:35:45Cancelaré mi otra reunión y estaré allí pronto.
00:35:49Vamos a casa de los Olsen.
00:35:53Harvey Lambert viene en camino.
00:35:55Cuando llegue, lo resolveremos.
00:35:57¿De verdad llamó al señor Lambert?
00:35:59No.
00:36:00El señor Lambert es CEO de Fortune 500.
00:36:04No hay manera de que este ladrón tenga su número.
00:36:06Bueno, creo que sí lo tiene.
00:36:08Iris, dulce, dulce niña.
00:36:11Eres linda y sin cerebro.
00:36:13Tu esposo está haciendo un gran truco contigo.
00:36:16Damien, Marcus tiene el número de teléfono.
00:36:19Muéstranos tus llamadas y veamos si realmente lo tiene.
00:36:22No es tan sencillo.
00:36:23Damien, si vas a mentir, al menos comprometete.
00:36:26Estás atrapado.
00:36:29Te creo.
00:36:30Pero demuéstranoslo.
00:36:37Lo sabía.
00:36:38Mentiroso desgraciado.
00:36:39Ahí no hay nada.
00:36:40Es mi teléfono de trabajo.
00:36:41Hago negocios en el Pentágono y con agencias de inteligencia.
00:36:44Mi teléfono fue modificado para evitar el hackeo.
00:36:47Las llamadas no dejan rastro.
00:36:50¿Estás diciendo que eres un espía militar secreto?
00:36:53Esto es más absurdo a cada segundo.
00:36:56Basta.
00:36:56Basta de mentir.
00:36:58Basta de farsas.
00:36:59Divórcate de Iris.
00:37:00¿O llamaremos a la policía?
00:37:04Oh, me pregunto a quién podría ser.
00:37:07¿El señor Lambert, tal vez?
00:37:10Genial.
00:37:11Justo a tiempo.
00:37:12Tal y como Petit.
00:37:13Ay, Damien, sigue hablando.
00:37:16No serás tan engreído cuando el señor Lambert te arreste.
00:37:19Ya veremos.
00:37:20No deje a Harvey esperando.
00:37:22Déjelo entrar y veremos si me arresta o no.
00:37:28¿Quiénes son ellos?
00:37:30Esos son Vipers.
00:37:31Son la mayor banda del sur de la línea Mason-Dixon.
00:37:34Marcus, ¿es en serio que invitaste a una banda?
00:37:36Alguien debe mantener a raya a tu esposo mentiroso y ladrón.
00:37:40Estos chicos se encargarán de sacar la basura antes de que llegue el señor Lambert.
00:37:44Marcus, te lo dije muchas veces.
00:37:46Soy todo lo que digo ser y más.
00:37:48Espera a que llegue Harvey.
00:37:50Ay, Damien.
00:37:52Robaste a mi mujer.
00:37:53Esto es venganza.
00:37:55Esos pandilleros van a colgarte cabeza abajo.
00:37:58Y desangrarte.
00:37:59Oh.
00:38:00Son Vipers.
00:38:02Ahora los recuerdo.
00:38:04Estuvieron rogando para usar las armas de mi empresa.
00:38:06Maldición, Damien.
00:38:07No sabía lo poderoso que eras.
00:38:10Veamos si lo entiendo.
00:38:12¿Eres multimillonario?
00:38:14¿Espía?
00:38:15¿Y CEO traficante de armas?
00:38:18Dime, ¿lo entendí bien?
00:38:21En resumen, sí.
00:38:26Este es el lunático del que te hablaba.
00:38:28Te insultó.
00:38:29Si el Capitán Brown oye algo de lo que dijiste, tendrás problemas.
00:38:33¿Capitán Brown?
00:38:35¿Él es su líder?
00:38:36Nos conocemos.
00:38:38Pero seguro estaba muy avergonzado para decirlo.
00:38:41Cuando me negué a hacer negocios,
00:38:43tu intrépido líder se puso de rodillas y suplicó como perro.
00:38:47Te vas a arrepentir.
00:38:51Si le haces daño, juro por Dios.
00:38:53Déjala ir.
00:38:56Sigue resistiéndote y la princesa no sobrevive la noche.
00:39:00Deja de tomarlo con calma para que te pago.
00:39:02Sáquenlo de aquí.
00:39:05Iris, todo saldrá bien.
00:39:07Muévete.
00:39:11Marcus, ¿qué hiciste?
00:39:12Saqué la basura antes de que llegue el señor Lambert.
00:39:16Oye.
00:39:17Hice esto por nosotros.
00:39:25Corrí como usted me lo pidió, jefe.
00:39:27¿Dónde está...?
00:39:30¡Oh!
00:39:31El señor Lambert está aquí.
00:39:34¡Qué honor!
00:39:35Dios mío, no puedo creerlo.
00:39:37Señor Lambert, usted es una leyenda.
00:39:40Es un placer conocerlo.
00:39:41Hola, señor Lambert.
00:39:42Soy Amanda.
00:39:43Trabajo para su empresa.
00:39:45Siempre está ocupado, así que no nos conocemos.
00:39:47Está bien, está bien, está bien.
00:39:50No todos a la vez.
00:39:51Por favor, no puedo responderles a todos al mismo tiempo.
00:39:54Gracias por venir a nuestra casa y desearnos feliz Navidad.
00:39:57¿Feliz Navidad?
00:40:00Vine a felicitar a Iris.
00:40:02¿Iris?
00:40:03¿Por qué?
00:40:04Por su boda.
00:40:05Déjenme decirles, se casó con un gran hombre.
00:40:08Oh, debe hablar de Marcus, sí.
00:40:12Iris y Marcus no están casados.
00:40:14No oficialmente.
00:40:16Aún no.
00:40:16¿Marcus?
00:40:17No, hablo del señor Blaine.
00:40:20Damian Blaine.
00:40:22¿Dónde está?
00:40:35Chicos, un consejo.
00:40:38Si secuestran a alguien, átenlo.
00:40:42Para un débil como tú.
00:40:47No es necesario.
00:40:49Ok.
00:40:51Debo estar en un lugar.
00:40:54Llama al líder de tu banda, Brown.
00:40:56Acabemos con esto de una vez.
00:40:58¿Quién demonios te crees?
00:41:00Señor Blaine.
00:41:02Señor Blaine.
00:41:03Hola.
00:41:03Soy David Brown.
00:41:04Soy el jefe del Viper MC.
00:41:06Eres un hombre difícil de ver.
00:41:08Necesito acceso a las armas Atlas.
00:41:10Mis chicos cuentan conmigo.
00:41:12Pagaré el doble.
00:41:13¿Los Vipers?
00:41:14Puedes comprar armas donde sea.
00:41:16¿Por qué Atlas?
00:41:17Porque son las mejores.
00:41:19Mira, estamos en medio de una guerra territorial.
00:41:22Necesitamos lo mejor o vamos a tener algunas pérdidas.
00:41:25Li tu precio, lo triplicaré.
00:41:27El señor Blaine habla con presidentes y primeros ministros.
00:41:30No necesita tu negocio.
00:41:33No quiere tu negocio.
00:41:36Oiga.
00:41:36Señor Blaine, debe ayudarme.
00:41:38Vamos, señor Blaine.
00:41:40¡Mierda!
00:41:42Brown los matará todos si saben lo que hacen ahora.
00:41:45Cállate, imbécil.
00:41:46Una palabra más y te volaremos los sesos.
00:41:52Ya no eres tan duro, ¿eh?
00:41:54Los Vipers son la mayor banda del estado.
00:41:58Una palabra de ellos.
00:41:59Y matarán a tu familia.
00:42:02Parece que la familia te odia.
00:42:05Podríamos matarte.
00:42:06A nadie le importa.
00:42:08Y contigo fuera de la escena.
00:42:10Entraré a la cama de tu esposa.
00:42:12Si le pones un dedo encima.
00:42:15Oh, seguro podría tomar más de un dedo.
00:42:18Le va a encantar.
00:42:20No hay nada que un pobre tonto pueda hacer al respecto.
00:42:33¿Dónde un perdedor como tú aprendió eso?
00:42:35¡Derríbelo!
00:42:36No creo que sea un perdedor como dijo Marcus.
00:42:39Tiene habilidades y formación.
00:42:41¿Quién eres?
00:42:42Oye.
00:42:43No es nadie.
00:42:45Es un perdedor.
00:42:46Soy el hombre al que tu jefe le suplica.
00:42:48Y estará muy enojado si sabe cómo me trataste.
00:42:52¿Quién soy yo?
00:42:54Soy Demian Blaine.
00:42:56CEO de Atlas Defense Corps.
00:42:58Es un placer, idiotas.
00:43:06¿Dónde está el señor de la hora?
00:43:07Tu esposo.
00:43:09El señor Blaine.
00:43:10Marcus y los Vipers se lo llevaron.
00:43:12¿Se lo llevaron?
00:43:13¿Quiénes? ¿Los Vipers?
00:43:15¿Por qué?
00:43:17Porque Marcus dijo que le robó...
00:43:19Marcus dijo que Demian me lo robó.
00:43:21Sí, eso es un problema.
00:43:24Oh, señor Lambert, lo siento.
00:43:26Creo que hubo un malentendido.
00:43:27Siéntese.
00:43:28Podemos hablarlo y Demian es un perdedor.
00:43:31No, no, no, no, no, no.
00:43:32Ustedes son unos tontos.
00:43:34Ignorantes.
00:43:36Oiga, espere.
00:43:37¿A dónde más?
00:43:38Ustedes arreglen todo este desastre.
00:43:40Voy a ir por Demian Blaine.
00:43:43Iris, esto es tu culpa.
00:43:45Te dije que era problemático.
00:43:47Le robó al señor Lambert y ahora está arrastrándonos a todos.
00:43:51Yo siempre lo supe.
00:43:52El señor Lambert casi nos gritó por conocerlo.
00:43:56Todos escucharon lo que querían.
00:43:57Iris, vuelve.
00:43:58Es Navidad.
00:43:59¿A dónde diablos crees que vas?
00:44:01Salvaré a mi esposo.
00:44:03¿De los Vipers?
00:44:05No, te lo prohíbo.
00:44:11Señor Lambert.
00:44:12Feliz Navidad.
00:44:13No esperaba su llamada.
00:44:14¿Significa que el señor Blaine aceptó nuestro acuerdo?
00:44:17¿Un acuerdo?
00:44:18Ustedes son una bola de ignorantes abusivos.
00:44:21Mierda.
00:44:22Lo arreglaré.
00:44:23Sí, lo harás.
00:44:26Señor Lambert, esto no fue idea mía.
00:44:28Es tu problema.
00:44:30Pon al señor Blaine a salvo.
00:44:32O el poder infernal de Atlas los destruirá.
00:44:36¿Oíste?
00:44:36Considere lo hecho.
00:44:42Necesito cada Vipers en Beaufort ahora mismo.
00:44:46¡Hazlo!
00:44:47¿Qué?
00:44:48¿Dónde?
00:44:49¿En el foso?
00:44:51Imbécil.
00:44:55¿Eres el CEO de Atlas Defense?
00:45:04¿Puedes desarmar un arma?
00:45:07Todos en la banda pueden hacerlo, imbécil.
00:45:10Sí, estás muerto.
00:45:11Atlas es el mayor contratista de defensa.
00:45:14Y alguien como tú no es fuerte ni inteligente para hacer algo.
00:45:20Rebusco a tu familia y conozco tu negocio.
00:45:23Muy bien.
00:45:24Nunca imaginé que se aliarían con una banda.
00:45:26¡No te quedes ahí!
00:45:28¡Dispárale!
00:45:29¡Ignora esa orden!
00:45:30Si le hacen daño deben responder ante mí.
00:45:36¡Jefe!
00:45:37¿Qué haces aquí?
00:45:38¡Carajo!
00:45:39¡Es el CEO de Atlas!
00:45:41Vamos a recibir una golpiza por esto.
00:45:44¿Qué era ahora, Brown?
00:45:45¡Oye!
00:45:46¡Es el señor Brown!
00:45:48¡Oh, señor para ti!
00:45:49Oí que secuestraron a un VIP.
00:45:51¿VIP?
00:45:52¡No, señor!
00:45:53¡Es un mentiroso!
00:45:55¡Es un fraude!
00:45:56¡Toda su familia lo odia!
00:45:57¡Él miente!
00:45:58¡Él!
00:46:01¿Por qué demonios fue eso?
00:46:02Secuestraron al CEO de Atlas Defense Corps, estúpidos.
00:46:06¡Mentiroso!
00:46:09¡Eso es a punto de morir!
00:46:11¡No eres CEO de nada!
00:46:15Nunca vi la cara de Blaine.
00:46:17¿Podría ser él?
00:46:18¿Qué hacemos ahora, jefe?
00:46:20El nombre del CEO de Atlas es Damian Blaine.
00:46:24Veamos su identificación.
00:46:26¡No!
00:46:31¡Ay, mierda!
00:46:33¡Dame eso!
00:46:35¡Esto es falso!
00:46:37¡Hecho por ello!
00:46:39Hay mucho en juego.
00:46:40No me arriesgaré.
00:46:42Necesito confirmar si eres quien dices ser.
00:46:44No me hagas enojar, ¿entendiste?
00:46:47Harvey puede confirmarlo.
00:46:58Dime que rescataste al señor Blaine o estarás en un mundo de dolor.
00:47:03Lo siento, señor Lambert.
00:47:05Estoy confundido.
00:47:06¿Kyle Walton?
00:47:07No, no es un buen momento.
00:47:08¿Qué necesitas?
00:47:09En nombre del grupo Walton, pediré humildemente si nos honra organizando una reunión del señor Blaine con Marcus Walton.
00:47:16Es un gran fan.
00:47:17¿Marcus?
00:47:18¿Un gran fan?
00:47:19Ah, sí, yo me encargo.
00:47:21Tengo que irme.
00:47:23Es una emergencia.
00:47:25¿Cuánto falta para llegar?
00:47:26Tres minutos, señor.
00:47:29Está ocupado.
00:47:30No puedo confirmar su identidad.
00:47:34No hay nada que confirmar.
00:47:36Robó los regalos del señor Lambert.
00:47:38Si llaman al señor Lambert, solo vas a molestarlo.
00:47:41Acaben con él.
00:47:42Jefe, este imbécil nos atacó.
00:47:44Humilló a los Vipers.
00:47:46Tenemos que hacerlo pagar.
00:47:47Muy bien.
00:47:50Háganlo sin tacto y con dolor.
00:47:59Pero no lo maten.
00:48:00Al menos no aún.
00:48:06Mierda, es mi padre.
00:48:10Espera, espera un segundo.
00:48:13Papá, estoy en medio de algo.
00:48:16¿Algo más importante que ver al señor Blaine de Atlas?
00:48:19¿Voy a ver al señor Blaine?
00:48:21Sí, sí.
00:48:22Si podemos convencerlo,
00:48:24el grupo Wharton podría entrar a la lista Fortune 500.
00:48:27Ven a prepararte.
00:48:31Estoy a punto de ver al señor Blaine real.
00:48:34Eres un mentiroso.
00:48:36No eres yo.
00:48:38Solo eres un perdedor a que le van a romper el cráneo.
00:48:44Voy al banquete y tendré a Iris en mi brazo.
00:48:49Estaré esta noche con ella.
00:48:50Y tú vas a estar dentro de una tumba.
00:48:53Debería soltarme ahora.
00:48:58Brown, si el grupo Wharton está con el señor Blaine,
00:49:02los Vipers tendrán sus armas.
00:49:04Estaré en deuda con usted, señor.
00:49:08Mata a Damien.
00:49:10Estaremos en paz.
00:49:11Nos vemos en el banquete.
00:49:15Muy bien.
00:49:16Señor Blaine.
00:49:19Se acabó.
00:49:21¡Bájala!
00:49:23Señor Lambert,
00:49:25¿qué estás haciendo aquí?
00:49:26Dijiste que manejarías esto.
00:49:28Obviamente fallaste, imbécil.
00:49:31Y lo estoy manejando.
00:49:32Este hombre pretende ser el señor Blaine.
00:49:35Es un estafador.
00:49:36¿Quién dijo que era estafador?
00:49:37Me lo dijo el brillante heredero Marcus Walton.
00:49:41Marcus Walton nunca ha visto al señor Blaine.
00:49:44¿Le creíste?
00:49:46Pero, ¿qué?
00:49:48A ver, escuche.
00:49:50Blaine es el CEO de Atlas.
00:49:52Lo reconocería al verlo.
00:49:53Y él no es un traficante de armas.
00:49:57Muy bien.
00:49:59Muy bien.
00:50:02¿Pero por qué demonios fue eso?
00:50:05Hago esto por el señor Blaine.
00:50:07Él es el señor Blaine.
00:50:09¿Qué?
00:50:16Te salvaré, Damien.
00:50:17Tal vez no seas rico.
00:50:18Pero no tienes por qué ponerte en peligro solo por mí.
00:50:24Es el verdadero Damien Blaine.
00:50:27Lo siento, señor.
00:50:28Esto nunca debió pasar.
00:50:30Los Vipers cruzaron la línea.
00:50:32¿Cómo quiere manejar esto?
00:50:34Diga la palabra.
00:50:35Y nuestra gente erradicará a toda la banda.
00:50:39¡Alto, alto, alto!
00:50:39¡Basta!
00:50:40¡Basta!
00:50:41¡Basta!
00:50:41No lo hagas.
00:50:43No lo hagas.
00:50:44Te lo ruego.
00:50:45No lo hagas.
00:50:46No depende de mí.
00:50:47Oye, no lo sabía.
00:50:48Por favor, yo...
00:50:49Patético.
00:50:51Lo sabías.
00:50:53Yo te dije quién era.
00:50:55Pero no me escuchaste.
00:50:58Lo siento.
00:51:00Lo siento.
00:51:00Fue Marcos y sus mentiras.
00:51:01No debía escucharlo.
00:51:03Haré lo que sea.
00:51:05Los Vipers harán lo que sea.
00:51:07Dirijo una máquina de guerra más grande que muchas naciones.
00:51:10¿Qué podrían tú y tu pequeña banda hacer por mí?
00:51:19En realidad...
00:51:21Hay una cosa.
00:51:23Hay un banquete de Navidad con socios comerciales en un par de días.
00:51:27Marcos y su grupo Walton estarán allí.
00:51:30¿Entienden lo que estoy diciendo?
00:51:31Sí, señor.
00:51:32Entiendo.
00:51:34Los Vipers no lo defraudarán.
00:51:48¡Te salvaré, Damian!
00:51:50¡No hieran a mi esposo!
00:51:57Considérame salvado.
00:52:02¿Estás herido?
00:52:03¿Qué te hicieron?
00:52:05Estoy bien.
00:52:06Iris, viniste por mí.
00:52:09Eso fue muy valiente.
00:52:12Estaba preocupada por ti.
00:52:15¿Qué pasó?
00:52:16¿Dónde están todos?
00:52:18Tuvieron que irse.
00:52:21Iris, me encantó que vinieras.
00:52:24Pero fue peligroso.
00:52:26Pudiste hacerte daño.
00:52:28Este es un matrimonio por contrato.
00:52:30No me debes nada.
00:52:30¿Por qué arriesgarías todo por mí?
00:52:33Bueno, al principio me casé contigo para evitar a Marcos.
00:52:37Pero, no lo sé.
00:52:38Me conquistaste.
00:52:40No me importa que no seas rico.
00:52:43Cuando te llevaron me di cuenta...
00:52:45...de que...
00:52:46...estoy enamorada de ti.
00:52:51Ya somos dos.
00:52:53No podría pedir una mejor esposa.
00:53:09¡Guau!
00:53:24¡Guau!
00:53:26J'ai besoin d'un coup, j'ai l'aide.
00:53:30Le banquette de la empresa est en un par de jours.
00:53:33Debo firmar un accord millonario avec Marcus et sa groupe Walton.
00:53:37Espera.
00:53:38En cambio, je vais te donner ce qu'il faut.
00:53:43¿A qué te refieres?
00:53:48Espera, cariño.
00:53:50¿Banquette?
00:53:51Grupo Walton, non le entiendo.
00:53:53Marcus et le Sr. Lambert harán un accord.
00:53:56El Sr. Lambert trabaja para mí.
00:53:58Haré el trato.
00:54:00Y lo cambiaré...
00:54:01Para ti.
00:54:03¿Quieres un juego de rol?
00:54:05Ok.
00:54:06Serás el magnata de negocios.
00:54:09Y yo seré...
00:54:10Amor, me encanta cómo piensas.
00:54:14Pero...
00:54:15Esto no es un juego.
00:54:18Lo creas o no, te digo la verdad.
00:54:20Eres gracioso.
00:54:22Ok.
00:54:23Lo esperaré con impaciencia.
00:54:24El abuelo nos espera.
00:54:26Y como único miembro de mi familia que te quiere, no podemos hacerlo esperar.
00:54:37Aris, ¿qué pasa?
00:54:39El abuelo está en el hospital.
00:54:50El doctor dice que tiene la enfermedad de Brain Melt.
00:54:53No le queda mucho tiempo.
00:54:57Abuelo, despierta, por favor.
00:54:59Te necesito, por favor.
00:55:02Harvey, los necesito aquí.
00:55:05Dicen que solo podemos esperar un milagro.
00:55:09El abuelo me cuidó al morir mi padre.
00:55:12Tengo que ayudarlo.
00:55:13Aunque deba vender la empresa.
00:55:16¿Vender la empresa?
00:55:19¿Vender la empresa?
00:55:21Iris, tenemos acciones.
00:55:24No tienes ese poder.
00:55:25Y es tu culpa que el abuelo enfermara.
00:55:27¿Quieres salvarlo?
00:55:28Paga de tu bolsillo.
00:55:29¿Es culpa mía?
00:55:30Sí.
00:55:31Si no hubieras traído a este perdedor, el señor Lambert y Marcus no se habrían involucrado
00:55:35y el abuelo no estaría casi muerto.
00:55:36Iris, deja al imbécil y cásate con Marcus.
00:55:40Su dinero ayudará al abuelo a tener los mejores médicos.
00:55:44Hay otra opción.
00:55:47Tranquila.
00:55:48Llamé al mejor equipo médico.
00:55:50Estarán aquí en breve.
00:55:52El abuelo estará bien.
00:55:54¿En serio?
00:55:55Sí.
00:55:56¡Mentira!
00:55:56¿Esperas que creamos que conoces y puedes pagar los mejores doctores del mundo?
00:56:04No puedes pagar ni ropa decente.
00:56:07Oye, déjame.
00:56:10Ok, si estos doctores existen, ¿por qué no empiezan tratando tu delirio de grandeza?
00:56:16Iris, ¿en quién confías para salvarlo?
00:56:17¿Marcos rico y exitoso?
00:56:19¿O tu pobre esposo loco?
00:56:21Quizá Damien no tiene dinero, pero confío en él.
00:56:25Ya es oficial.
00:56:26Su locura es contagiosa.
00:56:28Su esposo desperdicia valioso tiempo con el abuelo.
00:56:31Ahora vete de aquí.
00:56:37Vine en cuanto me llamó, señor Blaine.
00:56:39¿En qué lo ayudo?
00:56:43Lo siento.
00:56:44¿Quién es?
00:56:45Es mi doctor de cabecera, el doctor Franklin.
00:56:48Premio Nobel de Medicina.
00:56:49¿Premio Nobel?
00:56:52¿Cómo conoces a alguien prestigioso?
00:56:54Jimmy, tal vez Damien es quien dice ser.
00:56:59Abuelo, Damien te trajo al mejor doctor del mundo.
00:57:02Vas a estar bien.
00:57:12Arritmia cardíaca.
00:57:13Es crítico.
00:57:15Debemos llevarlo al quirófano.
00:57:25Oye, tranquila.
00:57:27El abuelo va a estar bien.
00:57:32Todo es culpa tuya, vendedor.
00:57:43La operación salió bien.
00:57:45Está estable.
00:57:46Y en recuperación.
00:57:49Sígueme.
00:57:53El doctor de Damien salvó al abuelo.
00:57:57¿Me creen ahora?
00:57:58No soy un perdedor.
00:58:00Soy un rico CEO.
00:58:02Yo...
00:58:03Yo...
00:58:03Yo...
00:58:04La verdad es un milagro.
00:58:06Buen trabajo, doctor Franklin.
00:58:08Fue un honor ayudarlo, señor.
00:58:10Espere, si la cirugía fue tan exitosa...
00:58:14¿Por qué papá no despierta?
00:58:18Bueno, estaba bajo anestesia en la cirugía.
00:58:21Necesita descansar.
00:58:22Se equivocó.
00:58:22¿Verdad, doctor?
00:58:25Admítalo.
00:58:26Mi paciente está bien.
00:58:28Miren su historial.
00:58:29El abuelo está muy bien.
00:58:30Damien.
00:58:31Y su supuesto doctor.
00:58:34Falsificaron el gráfico.
00:58:37Damien, todo esto es una estafa.
00:58:40Para tomar nuestra fortuna.
00:58:42¿Hasta dónde llegarás?
00:58:43Tú y tu despreciable esposo.
00:58:46¿Quieren matar al abuelo y robar su dinero?
00:58:49Están todos locos.
00:58:50Abran los ojos.
00:58:52La operación fue un éxito.
00:58:53No es así.
00:58:55Él no conoce a ningún doctor real.
00:58:57No es rico.
00:58:58Mató al abuelo.
00:58:59Nuestra Navidad familiar acabará en su funeral.
00:59:02¡Basta!
00:59:05¿Por qué?
00:59:06¿Por qué gritan?
00:59:10Papá, despertaste.
00:59:11¿Estás bien?
00:59:13Abuelo, estábamos preocupados.
00:59:15Es un milagro.
00:59:16Es un milagro de Navidad.
00:59:18¿Qué?
00:59:19¿Qué me pasó?
00:59:20Damien trajo al mejor doctor que te salvó la vida.
00:59:24Creo que los tres le deben a Damien y al doctor una disculpa.
00:59:28Siempre estuve ahí, abuelo.
00:59:29Hice de todo para que estuvieras bien.
00:59:31Tom, Damien fue el que trajo al doctor que salvó al abuelo.
00:59:35¿Ahora intentas tomar el mérito?
00:59:37Papá acaba de despertar.
00:59:38¿Intentas empezar una pelea?
00:59:40Tú y tu esposo son detestables.
00:59:42Abuelo, estuve a tu lado.
00:59:43Ellos no se preocuparon por ti.
00:59:45Deberías tomar la herencia de Iris y dárnosla a nosotros.
00:59:55Abuelo, ¿por qué fue eso?
00:59:57Yo soy viejo, pero no estúpido.
01:00:02Damien soporta tus tonterías por Iris.
01:00:06Cambias la verdad para poner tus manos en la herencia.
01:00:12Ustedes tres, discúlpense con Damien.
01:00:16Pero...
01:00:17Si la próxima palabra que dicen no es lo siento, voy a retirar su herencia.
01:00:31Lo siento, Damien.
01:00:34Lo siento.
01:00:35Bienvenido a la familia.
01:00:37Lo siento, Damien.
01:00:39Tú lo salvaste.
01:00:42Pero...
01:00:42Debo preguntar.
01:00:45¿Cómo conoces a un doctor con premio Nobel?
01:00:51Se los dije todo este tiempo.
01:00:54No soy ese don nadie que creen.
01:00:57Soy el CEO de Atlas Defense Corps.
01:01:02Si es verdad.
01:01:05Ay, Dios mío, ¿qué hice?
01:01:07Ahora, imaginé esto o...
01:01:10Pasaron la Navidad diciéndole a Iris que no era bueno para ella.
01:01:14No, no, no, no, no.
01:01:15Es todo lo contrario.
01:01:17Mira, la familia Olsen es rica.
01:01:21No sé, ¿qué es lo que ves en Iris?
01:01:24Lo que veo en Iris.
01:01:27Veo...
01:01:27Optimismo.
01:01:29Veo su carácter.
01:01:31Veo su linda personalidad.
01:01:34Y lo más importante...
01:01:36Veo un corazón hermoso.
01:01:39Lo que el dinero no compra.
01:01:42Pero...
01:01:42Ella fue quien nos dijo que no eras rico.
01:01:45¿Por qué, Iris?
01:01:49En ventas.
01:01:50¿Y tú, Sara?
01:01:52¿Ventas?
01:01:53Eso fue un malentendido.
01:01:55Quería contratar a alguien para fingir ser mi esposo.
01:01:58No esperé que sería el hombre más rico del mundo.
01:02:01¿Fingen estar casados?
01:02:05Quería un matrimonio por contrato.
01:02:07Así dejarían de intentar que me case con algún rico como Marcos.
01:02:12Nunca esperé que fuera este hombre increíble.
01:02:15Conocerte fue lo más afortunado de mi vida.
01:02:18Nunca pensé que encontraría a alguien...
01:02:22Amable...
01:02:23Cuidadosa...
01:02:24Y genuina como tú.
01:02:26Entonces tendrán una boda.
01:02:29¡Una boda!
01:02:31Navideña.
01:02:32Me encantaría.
01:02:33Claro, siempre que no interfiera con el banquete de Harvey.
01:02:37Se supone que firmaremos un acuerdo millonario con el grupo de Marcus Walton.
01:02:41¿Millonario?
01:02:42Sí.
01:02:42Pero no haré el trato en el banquete.
01:02:46Cancelaré el trato...
01:02:47Y lo cambiaré a su empresa familiar.
01:02:50Llámenlo...
01:02:51Regalo de boda anticipado.
01:02:54Dios mío.
01:02:56Tom, estamos salvados.
01:02:58La empresa valdrá millones.
01:03:00¡Es genial!
01:03:06Demian, ¿harás eso?
01:03:12Ya está hecho.
01:03:27Le dije que no está disponible.
01:03:30Soy Marcus Walton, CEO de Grupo Walton.
01:03:33Vine a discutir un acuerdo de millones con el señor Harvey Lambert.
01:03:36¿Dónde está?
01:03:43Le dije que no está disponible.
01:03:46Hijo, ¿qué está sucediendo?
01:03:47Como le decía a su hijo, el señor Lambert no podrá verlo.
01:03:51Inaceptable.
01:03:52Vinimos a firmar un acuerdo millonario en el banquete en dos días.
01:03:55Debemos coordinarlo.
01:03:56El señor Blaine decidió modificar los planes del banquete.
01:03:59¿Por qué no van a casa y llamaremos si los necesitamos?
01:04:02Estúpida, ¿no sabes quiénes somos?
01:04:04Estás loco, hijo.
01:04:05Ella es cercana al señor Lambert.
01:04:07Insultarla a ella es como insultar a Harvey.
01:04:10Papá, teníamos un trato.
01:04:11No le suplicaré a ninguna secretaria.
01:04:14Si quieren cambiar los planes, iremos a hablar con él.
01:04:17Relájate, hijo.
01:04:18Pronto verás al señor Blaine.
01:04:20Cuando estés con él, el señor Lambert no estará en tu radar.
01:04:23Todo saldrá bien, hijo.
01:04:25Disculpe, señorita.
01:04:27Volveremos cuando pueda recibirnos.
01:04:36¿Era el grupo Walton?
01:04:38Sí, señor Lambert.
01:04:39¿Debería llamarlos?
01:04:40No lo creo.
01:04:41Hablé por teléfono con el jefe.
01:04:43Cambio de planes.
01:04:43El gran contrato con ellos se cancelará y se reacinará a una familia local.
01:04:48Los Olsen.
01:04:54Es un negocio multimillonario.
01:04:56Marcus y su padre se enojarán.
01:04:58¿Les notificamos?
01:04:59No te molestes.
01:05:00Pero si vuelven, no nos dejes entrar.
01:05:02Creen que pueden ganarse al señor Blaine.
01:05:04Pero ya se equivocaron esos imbéciles.
01:05:07Trae a Dawson.
01:05:08Debemos ver los detalles de la fiesta.
01:05:10Sí, señor.
01:05:20Señor Lambert, ¿qué hago por usted?
01:05:22Usted planeará el banquete del señor Blaine.
01:05:25Él y su esposa vendrán.
01:05:26Así que asegúrese de tratarlos como un rey y una reina.
01:05:29¿Señor Blaine?
01:05:30¿El CEO de Atlas?
01:05:33Es un honor.
01:05:34Me aseguraré de que sea perfecto para ellos.
01:05:37Tiene un interés personal en este evento.
01:05:42Llámelo.
01:05:45Gracias.
01:05:50Señor Blaine, soy Liam Dawson, el coordinador del banquete.
01:05:54Estoy a su disposición para lo que necesite.
01:05:57Solo tengo una petición.
01:05:59Asegúrese de sacar a Marcus Walton y a su familia de la lista.
01:06:11Este es mi día y no hay nadie para presentarme.
01:06:15¿Quién es ese idiota absorbiendo toda mi atención?
01:06:19No lo sabes.
01:06:20Él es Liam Dawson, mano derecha del señor Lambert.
01:06:23Él es quien prepara estos grandes e increíbles eventos.
01:06:26Suena como alguien que debo conocer.
01:06:30Liam, es un placer conocerme, claro.
01:06:33¿Y usted es?
01:06:34Marcus Walton, claro.
01:06:37Mi familia patrocina este evento.
01:06:40Firmaremos un acuerdo millonario con el señor Blaine.
01:06:44No finjas que no me admiras.
01:06:46Entiendo que parezco muy...
01:06:48Oh, mírala ahora.
01:06:50No tengo tiempo para invitados.
01:06:52Debo ver al señor Blaine.
01:06:54¿Por qué no vas atrás?
01:06:57Lejos...
01:06:58De los VIP reales.
01:07:10¡Qué mierda!
01:07:14El señor Blaine firmará un trato contigo.
01:07:18Ese idiota no sabe con quién se mete.
01:07:27Esta comida ha estado aquí 20 minutos.
01:07:29Ya no está fresca.
01:07:31¡Reemplázala!
01:07:38Aquí estamos, cariño.
01:07:40¿Lista?
01:07:44¿Podría ser el señor y la señora Blaine?
01:07:47No.
01:07:48El señor Blaine entra con guardias de seguridad.
01:07:51No deben ser importantes.
01:07:53Marcus.
01:07:54Hoy que vas a cerrar un trato con el señor Lambert.
01:07:57El negocio de tu familia se va a disparar.
01:07:59Quizá deberíamos hablar.
01:08:01Si haces un trato como este, terminarás en la lista Forbes de millonarios.
01:08:06Vas a ser alguien.
01:08:16¿Qué es lo contrario a un gran éxito multimillonario de negocios como yo?
01:08:24Ah, sí.
01:08:25Damien.
01:08:29¿Cómo puede un...
01:08:30...vendedor pobre como tú, Damien, entrar a un evento así muy elegante?
01:08:34¿10 mil dólares?
01:08:36¿Vendedor?
01:08:37Es un plebeyo.
01:08:38Está arruinando la velada.
01:08:40¿Por qué no lo echa seguridad?
01:08:41Le ordené a Dawson que te sacara con tu patética familia de este evento.
01:08:46Me decepcionó.
01:08:48¡Calumnia!
01:08:49No puedes decirle lo que debe hacer.
01:08:51¿Quién eres tú para ordenarle al señor Dawson?
01:08:53No, no, no.
01:08:54Está bien.
01:08:55No te sorprendas.
01:08:57Damien es mentiroso.
01:08:59Incluso se hizo pasar por el señor Blaine.
01:09:03¿Fingió ser el señor Blaine?
01:09:05Eso es indignante.
01:09:06Es francamente criminal.
01:09:08¿Sabes quién es el señor Blaine?
01:09:10Medio mundo le debe la vida.
01:09:12La otra mitad lo quiere muerto.
01:09:14Fingir ser él es un boleto directo a una celda en Guantánamo.
01:09:18Oh, Iris.
01:09:20¿Cuándo vas a aprender que si sigues con este perdedor, tu familia tendrá problemas?
01:09:26Pero...
01:09:26Si pasas...
01:09:28...la noche conmigo...
01:09:30...el señor Blaine podría...
01:09:32...dejarlo pasar.
01:09:34¿Por mí?
01:09:35¡Basta!
01:09:41¿Estás bien, Iris?
01:09:42¿Te hizo daño?
01:09:43No.
01:09:44Estoy bien.
01:09:45Gracias a ti.
01:09:47¡No me toques!
01:09:50¿Crees que te saldrás con la tuya?
01:09:52¿Mmm?
01:09:53El señor Lambert y el señor Blaine me apoyan.
01:09:55Muy pronto van a estar encima de ti.
01:09:58Estás confundido, Marcus.
01:10:00No estoy de tu lado.
01:10:01Si crees que puedes conmigo, inténtalo.
01:10:04Marcus, él está loco.
01:10:05Finges ser el señor Blaine.
01:10:07Ve al psiquiátrico antes de que el señor Blaine se entere.
01:10:11Si te disculpas conmigo, puede que te dejes salir de aquí.
01:10:16Tu auto-obsesión y tu drama mezquino son la razón por la que Dawson debía eliminarte de la lista.
01:10:30Señor Blaine.
01:10:32Encantado. Estoy esperando en el hotel.
01:10:34Ya estoy aquí.
01:10:35En el banquete.
01:10:37¿Ya está aquí?
01:10:38Mil disculpas.
01:10:40No lo vi.
01:10:43Yo mismo lo habría recibido.
01:10:45Te di una orden simple.
01:10:47No dejes entrar a los Walton.
01:10:49¿Por qué me desafías?
01:10:57¿Los Walton?
01:10:59Se colaron.
01:11:01Me encargaré enseguida, señor.
01:11:02Hazlo.
01:11:03Rápido.
01:11:07Vaya, ¿oíste eso?
01:11:09Habló por teléfono con el señor Dawson.
01:11:11Es un vendedor.
01:11:12¿Cómo puede ordenarle al señor Dawson de esa forma?
01:11:15A menos que sea el señor Blaine.
01:11:18Dios mío, todos son un grupo de imbéciles.
01:11:20Es un estafador.
01:11:22Está fingiendo.
01:11:23¿Por qué no vemos sus llamadas?
01:11:26No tienes derecho a ver mi teléfono.
01:11:27Claro que sí.
01:11:28Marcus es el socio del señor Lambert y el futuro socio del señor Blaine.
01:11:32Tienes miedo de mostrar lo que hay en el teléfono, ¿no?
01:11:36Entrégalo.
01:11:39Seguridad.
01:11:43¿Qué hacemos, Linian?
01:11:44Tranquila, señora Blaine.
01:11:46Pronto descubrirán quiénes somos.
01:11:48Señor y señora Blaine.
01:11:50¿En serio, Iris?
01:11:52¿Crees la fantasía de un lunático?
01:11:55Veo por qué el grupo Olsen se hundió en tu gestión.
01:11:58Parece que no eres la más inteligente de tu familia.
01:12:01Un hombre lunático tiene a la idiota de su esposa.
01:12:05Combinación perfecta.
01:12:07Bueno, ¿qué esperan?
01:12:08Derríbenlos y échenlos.
01:12:18¿Dónde aprendiste a pelear así?
01:12:21Bueno, ¿qué esperan?
01:12:22Consigan más gente y paren al psicópata.
01:12:24¡Alto!
01:12:25¿Qué pasa aquí?
01:12:30Este, este lunático.
01:12:33Fin que ser el señor Blaine, atacó a los guardias.
01:12:36Tú fuiste quien lo provocó e intentó que nos echaran, Marcos.
01:12:39Hice eso por el banquete.
01:12:41Si el verdadero señor Blaine entra y ve al imitador causando estos problemas, estaría enojado.
01:12:46Te meterás en problemas, señor Dawson.
01:12:48Basta.
01:12:49¿Dices ser el señor Blaine?
01:12:50No es afirmación, es un hecho.
01:12:53Me decepcionas, Dawson.
01:12:54Ah, hablé con el señor Blaine al teléfono.
01:12:57Nunca nos hemos visto.
01:12:58¿Ves?
01:12:59Lo sabía.
01:12:59El señor Dawson no sabe quién eres.
01:13:02Hablaste con el señor Blaine al teléfono hace unos minutos.
01:13:05Entonces tienes mi número.
01:13:07Lo marcaré y podrás confirmar mi identidad.
01:13:11Claro.
01:13:12Sin problema.
01:13:16El número del señor Blaine.
01:13:22Hola, Dawson.
01:13:25¿Convencido?
01:13:27Lo siento, Mr. Blaine.
01:13:28No pude reconocerlo antes.
01:13:30Señor Dawson, debe haber algún error.
01:13:32Seguro hay una explicación.
01:13:34¡Cállate!
01:13:36Te escuché.
01:13:37Ahora ofendí al señor Blaine.
01:13:39Seguridad, llévense a este imbécil.
01:13:42No, yo soy Marcus Wotton.
01:13:46Permítame corregir mi error, señor.
01:13:48Muy bien.
01:13:50No te diré nada.
01:13:52Esta vez, saca a Marcus de mi fiesta y prepara una mesa para nosotros.
01:13:58Sí, señor.
01:14:00Espere.
01:14:01No.
01:14:02Puedo explicarlo.
01:14:03Sé lo que pasa.
01:14:04Escúchame.
01:14:09Puedo probar que este loco no es el señor Blaine.
01:14:13Robó el teléfono del señor Blaine.
01:14:17Vamos, piénsalo.
01:14:19¿Cómo puede ser alguien pobre y tonto el señor Blaine?
01:14:22Ya demostró que no es pobre.
01:14:24Cállate, mujer.
01:14:26No es CEO, es un ladrón.
01:14:29Robó los regalos de Navidad del señor Lambert hace unos días.
01:14:32Si no lo hubiera llamado, el señor Lambert no lo sabría.
01:14:36¿Cómo puedes demostrar lo que dices?
01:14:38Firmaré un acuerdo de millones con el señor Blaine.
01:14:40¿Por qué mentiría sobre eso?
01:14:43Lo sé.
01:14:44Voy a responder por Marcus.
01:14:45Su padre verá al señor Lambert.
01:14:48Su papeleo y todo está listo por su gran trato con el señor Blaine.
01:14:52Está grabado en piedra.
01:14:54Exacto.
01:14:54Marcus es más digno de confianza que este estafador.
01:15:00Atrápenlo.
01:15:11Sabes que así ganas, Damien.
01:15:14Pero un perdedor como tú nunca podrá vencerme.
01:15:17Dawson, esperaba que pudieras darte cuenta de las mentiras de alguien desesperado como Marcus.
01:15:22Solo probaste tu identidad con un teléfono robado.
01:15:26Agotador.
01:15:26Yo fui quien organizó esta fiesta.
01:15:30Dawson, ¿qué pasa si la fiesta fracasa?
01:15:34El señor Lambert y el señor Blaine me culparían a mí.
01:15:39Perdería mi trabajo, mis bonos, mi casa.
01:15:43Si el verdadero señor Blaine aparece y ve al impostor aquí, el evento estará destrozado.
01:15:49Llévatelo.
01:15:50Tienes razón.
01:15:50¿Qué pensaba?
01:15:51Saquen a los impostores de aquí.
01:15:53No lo toques.
01:15:56¿Señorita?
01:15:58¿Quién demonios eres?
01:16:00Comandante David Brown, jefe de la banda Vipers.
01:16:05Volpeará a Damien por nosotros.
01:16:07¿Cuánto tiempo?
01:16:08¿Cómo estás?
01:16:13¿Qué demonios?
01:16:14¿Qué es esto?
01:16:14Dios, ¿por qué fue eso?
01:16:16Tienes suerte de que no te fue peor.
01:16:17Acabas de molestar al hombre más poderoso del país.
01:16:20¿Qué?
01:16:21No es cierto.
01:16:22Aunque sea así.
01:16:24El señor Blaine y el señor Lambert me apoyan.
01:16:27No hay nadie más poderoso que ellos.
01:16:29El señor Blaine que presume es conocer a la perfección está justo delante de ti, maldito imbécil.
01:16:37No, eso es imposible.
01:16:39Tú también enloqueciste.
01:16:40No hay manera de que este tonto sea el señor Blaine.
01:16:43¿Has visto al señor Blaine en persona?
01:16:45Yo sé.
01:16:46No, ese día tú...
01:16:48Tú dijiste que no era él.
01:16:50¡Porque me engañaste con tu estupidez!
01:16:52Vi el error de mis actos.
01:16:54Después de irte, el señor Lambert confirmó su propia identidad.
01:17:00Entonces...
01:17:02Significa...
01:17:03¡Mierda!
01:17:07¿Damian es el señor Blaine?
01:17:11Sáquenlo de aquí antes de que moleste al señor Blaine.
01:17:16¡Espero, no!
01:17:17Parece que el mentiroso eres tú.
01:17:18¡Sé lo que está pasando!
01:17:21¡Brown!
01:17:21¡Te sobornó!
01:17:22¿Verdad?
01:17:23Estoy harto de esto.
01:17:24¡Lárgate de aquí!
01:17:25¡No, no, no!
01:17:26Solo...
01:17:26¡Escucha!
01:17:27¡Escucha!
01:17:28Ahora todo tiene sentido.
01:17:30Ahora sí.
01:17:31Me preguntaba cómo pudo robar los regalos del señor Lambert y el teléfono.
01:17:37¡Brown lo ayudó!
01:17:42Realmente ya no sé qué creer.
01:17:47Marcus, tu talento para hilar redes de mentiras es impresionante.
01:17:51Es una pena que no amplíes tus capacidades como empresario.
01:17:54No estoy mintiendo.
01:17:56Demuéstralo.
01:17:58Demuestra que eres un CEO millonario.
01:18:01Y eso...
01:18:02Será el día que un cerdo salga de mi trasero.
01:18:05No crees lo que ves con tus ojos.
01:18:08Pero aún adoras a mi empleado Harvey Lambert.
01:18:13Terminemos con esto.
01:18:15Harvey puede confirmarlo.
01:18:18Y estarás...
01:18:19Muy...
01:18:20Acabado.
01:18:26Hola, jefe.
01:18:28¿Cómo va la fiesta?
01:18:29Nada bien, Harvey.
01:18:30Todo va mal.
01:18:31Pero...
01:18:31¿Qué pasó?
01:18:32¿Por qué no vienes y lo ves por ti mismo?
01:18:34Sí, señor.
01:18:35Voy para allá.
01:18:37¡Andando!
01:18:38Harvey llegará pronto.
01:18:40Mientras tanto, ¿quieres tomar algo?
01:18:43Vamos.
01:18:44¿Otra llamada falsa?
01:18:45Prueba algo nuevo.
01:18:46No, pudimos caer en eso la primera vez.
01:18:48Pero no otra vez.
01:18:49¿Por qué mentiría?
01:18:50¿Por qué?
01:18:51No lo sé.
01:18:52Para impresionarte, Iris.
01:18:53Parece que crees sus mentiras.
01:18:54Pero yo no.
01:18:55Marcos, es suficiente.
01:18:56El señor Blaine fue más que paciente contigo.
01:18:59Sigue hablando.
01:19:00Y voy a golpear tus malditos dientes.
01:19:02¿Acabas de amenazar a mi hijo?
01:19:04Papá.
01:19:05Al fin.
01:19:09Papá.
01:19:10Al fin.
01:19:11Estás acabado.
01:19:12Es Kyle Walton.
01:19:14Padre de Marcos.
01:19:14Sí, mi empresa hace negocios con ellos de vez en cuando.
01:19:18Esto será interesante.
01:19:19Sí, papá.
01:19:20Este es el tipo que me robó a Iris.
01:19:23Nunca fui tuya, imbécil.
01:19:24¡Cómo sea!
01:19:26También se hizo pasar por el señor Blaine.
01:19:28Y los sucios Vipers estuvieron ayudando.
01:19:30Tontos.
01:19:31¿Saben que es un gran error lo que hacen?
01:19:33¿Saben quién soy?
01:19:35Sí, Kyle Walton.
01:19:36Sí.
01:19:38Tu familia depende mucho de la asociación con Atlas, ¿no?
01:19:41Hiciste tu investigación, estafador.
01:19:43Muchas empresas matarían por un puesto así.
01:19:46Muestra algo de respeto y calma a tu hijo Llorón.
01:19:50O mataré tu asociación con Atlas.
01:19:53¿Matar mi asociación?
01:19:55¿Lo dices en serio?
01:19:57No, papá.
01:19:58Es el esposo pobre de Iris.
01:20:01No es pobre.
01:20:02Es un vendedor.
01:20:03Bueno, como un vendedor influenciaría a Atlas, el mayor contratista de defensa.
01:20:11Papá, eres el gran jefe.
01:20:13No le tengas miedo.
01:20:14Está mintiendo.
01:20:15Siempre inventa cosas.
01:20:17No caeremos en la trampa.
01:20:18De acuerdo.
01:20:19En un momento, cuando todo su negocio se derrumbe, recuerden que les advertí.
01:20:27Termina todos los contratos con el grupo Walton.
01:20:30Con efecto inmediato.
01:20:33Estoy harto de tus malditas llamadas.
01:20:37¡Maldito teléfono falso!
01:20:39¡Hay contactos reales!
01:20:41¿A qué?
01:20:42¡Imbécil!
01:20:46Eso parece agresivo.
01:20:47Mi empresa trabajó con Atlas por años.
01:20:50Son contratos complicados.
01:20:51Valen millones.
01:20:53El señor Blaine no sería tan estúpido para poner en peligro ese dinero.
01:20:57Mi dinero no está en peligro.
01:20:59Sus contratos eran centavos para mí.
01:21:02No son tan importantes como creen que son.
01:21:05Basta de tonterías.
01:21:07Vas a conocer al señor Blaine real.
01:21:11Obviamente, toda esta estafa consistía en ganar dinero.
01:21:14¿A qué tienes, imbécil?
01:21:15Toma el dinero y vete.
01:21:17Ya deja de actuar.
01:21:18Tú y tu hijo cruzaron seriamente la línea.
01:21:22¡Ja, Brown!
01:21:23Bonita moto.
01:21:25Lástima que arde.
01:21:26¡Eres un imbécil!
01:21:31¿Qué?
01:21:33¿Atlas canceló nuestros contratos?
01:21:36¡Pancarrota!
01:21:39¡Papá!
01:21:40¡Papá!
01:21:40¡Papá, ¿qué tienes?
01:21:42¡Papá!
01:21:43¡Papá!
01:21:44¿Qué está pasando?
01:21:45Es lo que dijo que ocurriría.
01:21:47Atlas terminó los contratos.
01:21:49Estamos endeudados.
01:21:51¿Qué dices?
01:21:52Estás arruinado, Marcos.
01:21:54¿Cómo?
01:21:55¿Cómo pudo Damien hacer eso con Atlas?
01:21:58Te lo advertí.
01:21:59Señor Blaine, restaure nuestra sociedad.
01:22:02Lamento no haberlo reconocido.
01:22:03Fue un error.
01:22:05No, papá.
01:22:05¿Qué estás haciendo?
01:22:06Como si no hubieras arruinado todo ya.
01:22:09Eres un idiota, hijo.
01:22:11Discúlpate con el señor Blaine ahora.
01:22:13No, papá.
01:22:14¡Él miente!
01:22:16Cuando venga el señor Blaine real,
01:22:17firmaremos un contrato millonario.
01:22:19No importa si estamos arruinados.
01:22:21Vamos a ser más ricos que antes.
01:22:22¡Idiota!
01:22:23¿Por qué Atlas terminó la asociación?
01:22:25Si el señor Blaine planeaba extenderla.
01:22:27¿Por qué?
01:22:29¿Por qué?
01:22:30Él usó el teléfono del señor Blaine y envió información falsa.
01:22:33Cuando llegue el verdadero señor Blaine,
01:22:35vamos a desenmascarar a este fraude.
01:22:47Espero que tengas razón.
01:22:48El grupo Walton es poderoso.
01:22:50El verdadero señor Blaine no cancelaría una asociación así.
01:22:54Es bueno que rompiera su teléfono.
01:22:57Cuando venga el señor Blaine real,
01:22:58este fraude no será capaz de hacer más trucos.
01:23:02Tosol, ¿cómo dejaste entrar a un impostor?
01:23:04Me aseguraré de que el señor Blaine se entere.
01:23:07Señor Walton,
01:23:09lo siento señor.
01:23:13Seguridad,
01:23:14¡Arréstenlo!
01:23:17Bueno, Iris,
01:23:19diviértete en prisión con tu esposo pobre y mentiroso.
01:23:24Piensa
01:23:25que pudiste estar conmigo.
01:23:36Debes de agradecérmelo, seguro.
01:23:39Un hombre pobre nunca probó un vino tan caro como este.
01:23:42Vámonos.
01:23:44Iris,
01:23:45tranquila.
01:23:46Cuando estés en prisión,
01:23:48te liberaré.
01:23:50Si aceptas casarte conmigo.
01:23:53Cuando el señor Blaine esté a mi lado,
01:23:56podré hacer lo que quiera.
01:24:03Es el señor Lambert.
01:24:05Dirige varias filiales de Atlas por el señor Blaine.
01:24:10Señor Lambert.
01:24:15Señor Lambert,
01:24:16es un honor verlo al fin,
01:24:18en persona.
01:24:18soy
01:24:20Marcus Walton.
01:24:22Gracias por
01:24:23organizar esta reunión
01:24:25y tratar con el señor Blaine.
01:24:26Marcus Walton,
01:24:28¿qué hacen?
01:24:29¿Qué hacen ustedes aquí?
01:24:30¿De qué habla?
01:24:35¡Papá!
01:24:36Mi hijo y yo
01:24:36vinimos a saludar al señor Blaine,
01:24:38claro,
01:24:39para firmar el contrato millonario
01:24:41según el plan.
01:24:42¿No lo dejamos claro?
01:24:43Se suponía que debías quitarlos
01:24:44de los invitados.
01:24:45¿Qué hacen aquí?
01:24:46Lo siento, señor.
01:24:47¿Habla del impostor?
01:24:48Lo echaré ahora.
01:24:51¿Por qué el retraso?
01:24:53Arrastra al impostor
01:24:54y a su esposa
01:24:55ahora mismo.
01:24:56Nunca debieron entrar al lugar.
01:25:09Maldito imbécil.
01:25:10¿Qué?
01:25:11¿Qué pasa, señor Lambert?
01:25:12Lo siento, señor.
01:25:13Yo me encargo.
01:25:19¿Acaso
01:25:20acabo de oírlo bien?
01:25:21Yo también lo oí.
01:25:23El señor Lambert
01:25:24le dijo, señor.
01:25:26Espera,
01:25:27eso significa que...
01:25:29Damian dijo
01:25:30la verdad siempre.
01:25:31Tonto inútil,
01:25:33lo arruinaste todo.
01:25:34Destruiste la oportunidad
01:25:35para negociar
01:25:36con un multimillonario.
01:25:38Ay,
01:25:38no puede ser.
01:25:39Dawson,
01:25:40te lo diré.
01:25:41Estás despedido.
01:25:42Nunca trabajarás
01:25:44para Atlas
01:25:44o algún socio
01:25:46o filial
01:25:46nunca más.
01:25:47Señor Lambert,
01:25:48señor Blaine,
01:25:50intentaba proteger
01:25:51este evento.
01:25:52Los Walton
01:25:53trataron de dañar
01:25:54e inculpar
01:25:55al señor Blaine.
01:25:56Todos los contratos
01:25:57Atlas con su empresa
01:25:58quedan revocados.
01:26:01Hoy necesitaré
01:26:02un reembolso
01:26:03del préstamo millonario
01:26:04que les hice.
01:26:04Señor Lambert,
01:26:05perdónenos.
01:26:07¿Préstamo?
01:26:08No lo entiendo.
01:26:09Tu hijo,
01:26:09Marco,
01:26:10sacó 75 millones
01:26:11de préstamo
01:26:11para cubrir
01:26:12sus pérdidas.
01:26:13Fue concedido
01:26:14por un fondo
01:26:15de cobertura.
01:26:16a un interés
01:26:17del 12%
01:26:19serían...
01:26:2084 millones
01:26:22de dólares.
01:26:23Me deben eso
01:26:24ahora.
01:26:25Y si no pueden pagar,
01:26:27confiscaré
01:26:27sus bienes.
01:26:28No,
01:26:29señor Blaine,
01:26:30yo me equivoqué.
01:26:31Por favor,
01:26:32lo siento,
01:26:33lo siento mucho.
01:26:36Damian,
01:26:37vas a destruir
01:26:38a mi familia
01:26:39y mi negocio.
01:26:40Por favor,
01:26:41vamos.
01:26:41Es señor Blaine
01:26:42y terminé contigo,
01:26:44Marcos.
01:26:44Saca a ese mocoso
01:26:45y a su padre de aquí.
01:26:46No pueden pagar
01:26:47para estar aquí
01:26:48nunca más.
01:26:49Pensé que
01:26:50Buford
01:26:51era la ciudad
01:26:52perfecta
01:26:53para pasar la Navidad.
01:26:54Fue una calidad
01:26:55bienvenida.
01:26:56Fui recibido
01:26:57con hostilidad.
01:26:59Pero,
01:27:00en todo momento,
01:27:03hubo una persona
01:27:05a la que no le importó
01:27:06mi riqueza.
01:27:08No le importó
01:27:09mi estatus.
01:27:11estuvo a mi lado.
01:27:14Me apoyó
01:27:16todo el tiempo.
01:27:18Iris,
01:27:18quiero hacerte
01:27:19la mujer más
01:27:20feliz del mundo
01:27:21y quiero darte
01:27:23todo lo que mereces.
01:27:31Iris Olsen,
01:27:33¿te casarías conmigo?
01:27:35Sí.
01:27:38¿En serio?
01:27:47¡Qué bonito!
01:27:49Un milagro
01:27:49de Navidad.
01:27:50Que este día
01:27:51esté lleno de felicidad
01:27:52y tiempo
01:27:54con los que amas.
01:27:57¡Feliz Navidad
01:27:58a todos!
01:27:58¡Feliz Navidad!
01:28:00¡Feliz Navidad!
01:28:01¡Feliz Navidad!
01:28:02¡Feliz Navidad!
01:28:03¡Feliz Navidad!
01:28:04¡Feliz Navidad!
Commentaires

Recommandations