Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días
Transcripción
00:04:30No puedo verte, pero sé que estás ahí.
00:04:55Hey, señorita, parece que te has perdido.
00:05:01Esto era un Aikinaga.
00:05:04¿Qué pasa?
00:05:05¿Qué pasa?
00:05:05¿Qué pasa?
00:05:18¿Qué pasa?
00:05:19¿Qué pasa?
00:05:21¿Qué pasa?
00:05:21¿Qué pasa?
00:05:22¿Qué pasa?
00:05:22¿Qué pasa?
00:05:22Con un poco más de depresión te puedo romper los dedos.
00:05:31Si no nadie puede provocar la dislocación del hombro o del cuerpo.
00:05:42Ternita, ¿qué ha ocurrido?
00:05:44Me atacaron.
00:05:46¿Pero entonces, China?
00:05:47Ha ido al callejón que le dijiste.
00:05:49¿Puedes andar?
00:05:50Creo que sí.
00:05:51¡Ya!
00:05:57Koi Kunabe, bien utilizado, puede derribar al adversario.
00:06:07¡No!
00:06:12Y esto ha sido un ataque múltiple.
00:06:14Si tenéis alguna duda, podéis preguntar.
00:06:17Todo sirve como arma.
00:06:20Un sencillo golpe cruzado.
00:06:24¡China!
00:06:25¡La pelea va en serio!
00:06:26¡No son los amigos de Termita!
00:06:28¡Mierda!
00:06:39¡Mierda!
00:06:41¡Mierda!
00:06:44¡Mierda!
00:06:48¡Mierda!
00:06:52¡Mierda!
00:06:57¡Mierda!
00:07:03¡Mierda!
00:07:04¡Mierda!
00:07:06¡Mierda!
00:07:06¡Mierda!
00:07:08¡Mierda!
00:07:10¡Mierda!
00:07:11¡Mierda!
00:07:13¡Mierda!
00:07:14¡Mierda!
00:07:15¡Mierda!
00:07:20¡Mierda!
00:07:22¡Mierda!
00:07:25Eres un buen policía, Chino
00:07:28En modo alguno podía saber que era un niño
00:07:36Podía haber matado a tu amigo
00:07:40Reconsideralo
00:07:44No puedo
00:08:10No puedo
00:08:42No puedo
00:08:52No puedo
00:09:50No puedo
00:10:03No puedo
00:10:03Hola, ¿hay alguien?
00:10:05Ya voy
00:10:08¿Sí?
00:10:10Está el sheriff
00:10:13Bueno, me temo que no está, señorita
00:10:16Aunque quizá le sirva yo
00:10:17Soy Likers, su ayudante
00:10:18Hola
00:10:22Oficina del sheriff
00:10:23Likers, he oído que el sheriff y otro policía han ido a Beaver Creek
00:10:28Tengo visitas, señor Somers
00:10:30Una señorita que debe ser nueva en la ciudad
00:10:32Bueno, llámame a casa hacia las 10
00:10:35No se preocupe
00:10:37Todavía no me has dicho que quieres, muchacha
00:10:39¿Cómo te llamas?
00:10:41No es un asunto oficial
00:10:42No es un asunto oficial
00:10:43Solo quería hablar con su jefe
00:10:45Gracias
00:10:54No creas que te va a salvar esa pistolita de juguete
00:10:57Tengo testigos, Barlow
00:11:00Tengo testigos, Barlow
00:11:00Casi mataste al muchacho
00:11:02Me gustaría ver a esos presuntos testigos
00:11:06Los verás
00:11:07En el juicio
00:11:09Moveos
00:11:10¿Cómo va a impedir que se escape de su cárcel de hojalata, sheriff?
00:11:14Barlow la podría derribar con un pedo
00:11:18La próxima vez apuntaré a la rodilla
00:11:23Beaver Creek
00:11:26Ahora no te puedo atender
00:11:32Bien, sheriff
00:11:33Es suyo un par de horas
00:11:38Guárdame esta, ¿quieres?
00:12:00¡China!
00:12:05¡Matt!
00:12:07¡Eres tú!
00:12:09Han pasado seis años
00:12:11Ajá, me voy a quedar una temporada
00:12:14¿Vas a estar en casa de tu padre?
00:12:15Te llamaré
00:12:16De acuerdo
00:12:47¡La próxima vez!
00:12:48¡Vas a estar en casa de tu padre!
00:12:51¡Vas a estar en casa de tu madre!
00:12:52¡If you know the word!
00:12:53¡I'll be gone!
00:12:57¡Va a estar en casa de tu madre!
00:13:01¡Vas a estar en casa de tu madre!
00:13:05¡Mira esto!
00:13:09Hay un sitio donde puedes abrirte de piernas.
00:13:12¡Mira qué cuerpo!
00:13:17Me dijeron que aquí podría encontrar a Alshiri.
00:13:23Eres demasiado guapa para liarte con ese imbécil.
00:13:30¿No sabéis quién es? Es la misma hija del sheriff.
00:13:35¿Patty?
00:13:36Claro que soy Patty. Fuimos a la escuela juntas.
00:13:40Apuesto a que no os imaginabais que acabe el bachillerato.
00:13:45Sí, animaba al equipo de fútbol.
00:13:49Estoy buscando a mi padre. Vino y se fue. Te invito a algo.
00:13:54Gracias, pero me tengo que ir. El viaje ha sido largo.
00:13:58¿Rechazas una invitación de una vieja amiga?
00:14:03Lo siento. Me alegro de verte. Estás estupenda.
00:14:07Esos son bobadas. No me engaño a mí misma ni me gusta que lo hagan los demás.
00:14:12No quería parecer condescendiente.
00:14:15¿Condescendiente? Qué sofisticadas nos ha hecho la gran ciudad.
00:14:20Ya quedaremos otro día.
00:14:21Siempre te has creído mucho mejor que yo.
00:14:23No, eso está fuera de lugar.
00:14:25Voy a hacer que todos te vean el culo.
00:14:32No te puedes ir. Patty nos prometió un espectáculo.
00:14:39¡Mierda! ¿Has visto eso? Sabe cunchu de ese.
00:14:53No te parece que no me queramos.
00:14:57¡Mierda!
00:15:01¡Mierda!
00:15:03¡Mierda!
00:15:11¡Cogedla!
00:15:12¡Cogedla!
00:15:14¡A dónde vas!
00:15:17¡A dónde vas!
00:15:43La fianza era de cien dólares.
00:15:46Aquí están los documentos y un cheque.
00:15:49Podrás llevártelo cuando lo hayamos fichado.
00:15:51¿No te parece que pierdes el tiempo?
00:16:03Tomadle las huellas.
00:16:04Ya se las hemos tomado una docena de veces.
00:16:07Ligner, haz lo que ordena el sheriff.
00:16:09¿Quién pagó la fianza?
00:16:16Exportadora de granos.
00:16:18Esta es nueva.
00:16:19Tienes muchos clientes para ser un abogaducho marrullero.
00:16:23¿No será que todos trabajan para el mismo tipo?
00:16:31¡China!
00:16:32Me alegro de verte.
00:16:37Me alegro de que hayas vuelto.
00:16:39Y yo de estar aquí.
00:16:40Creo que Barlow ya está listo para que lo suelte.
00:16:42¿Seguro?
00:16:44¿Has acabado?
00:16:45Ya está.
00:16:53Te veré en el juicio.
00:16:54Lo dudo.
00:16:55Vámonos.
00:17:02China, este es mi último ayudante.
00:17:04Marty Licker.
00:17:05Nos conocimos antes.
00:17:06Licker, ¿no?
00:17:10¿Vendrás a cenar?
00:17:11No pienso faltar.
00:17:13Licker, ¿puedes quedarte hasta las diez?
00:17:15Sí, señor.
00:17:18¿María?
00:17:19¿Adivina quién viene a cenar?
00:17:24Bueno, creo que esta vez te has superado a ti misma.
00:17:27Tonterías.
00:17:28Oh, no, no, no, no, no, no, no.
00:17:30La cena fue exquisita.
00:17:31Sigue siendo la mejor cocinera del mundo.
00:17:34Siéntate.
00:17:35Entretena a los caballeros.
00:17:36¿Has estado fuera mucho tiempo?
00:17:38Sí, tienes razón.
00:17:39Ha pasado mucho tiempo.
00:17:41Nunca olvidaré cuando me llevaste a la comisaría de la ciudad.
00:17:44Tyler, deberías haber visto la cantidad de aparatos que tienen.
00:17:48Cariño, ¿es cierto que quieres dejar tu carrera en la policía?
00:17:52No volveré a coger una pistola.
00:17:59¿Sabes?
00:18:00Hoy fui a buscarte a Beaver Creek.
00:18:06No fue una idea muy acertada ir allí.
00:18:10China, se han producido cambios en la ciudad.
00:18:12Hay sitios poco recomendables.
00:18:16No se molesten, lo cogeré yo.
00:18:23Residencia de la sheriff O'Brien.
00:18:27Querida, un hombre llamado Matt dice que habló contigo esta tarde.
00:18:31¿Quieres ponerte?
00:18:35Gracias.
00:18:37Hola, Matt.
00:18:38¿Ahora mismo?
00:18:40Gracias.
00:18:42Claro.
00:18:43De acuerdo.
00:18:45¿Recuerdas dónde está la casa?
00:18:47Bien.
00:18:49Adiós.
00:18:51Seguro que se acuerda.
00:18:53Estuvo aquí muchas veces cuando estabais en el instituto.
00:18:56Estaba loco por ti.
00:18:57A tu madre le gustaba mucho.
00:18:59Era demasiado de pueblo para China.
00:19:01Pues ya no lo es.
00:19:03Sabes, Matt estuvo en el ejército.
00:19:05Volvió hace un año.
00:19:06Ahora da clases en el instituto.
00:19:09Estaba un poco loco de joven, pero...
00:19:11ha resultado ser un buen muchacho.
00:19:26¿Qué vas a jugar, Likker?
00:19:29Estoy pensando.
00:19:33Tienes que pensar más deprisa.
00:19:35No me gusta que el juego se pare.
00:19:39Dame una.
00:19:41Dejó fuera de combate a varios.
00:19:44Y un montón de huesos doloridos.
00:19:47Y apuesto a que muchas vanidades heridas.
00:19:51Me resulta difícil de creer.
00:19:53No consigo imaginarme a esa muchacha peleando.
00:19:57Y al tipo con la mano rara.
00:20:01¿Le habías visto antes?
00:20:04Alguna que otra vez.
00:20:06No sabía que fuera tan hábil.
00:20:09Tenemos a gente buscándole.
00:20:14¿Entras o abandonas?
00:20:24Muchachos, os dejo.
00:20:30Eh, Somers debe tener algún nuevo ligue.
00:20:38Eso sí que sería digno de ver.
00:20:49¿Vas a portarte bien ahora?
00:20:52¿Vas a portarte bien ahora?
00:21:11Las cosas no han cambiado mucho desde que veníamos aquí.
00:21:15No, en la mayoría de la ciudad.
00:21:17Pero hay toda clase de gente nueva.
00:21:22Antes la ciudad se gobernaba a sí misma.
00:21:27Ahora, hay personas que la gobiernan.
00:21:29¿Qué personas?
00:21:32¿No te lo ha dicho tu padre?
00:21:33¿Dicho el qué?
00:21:36Está perdiendo el control de la ciudad.
00:21:39Todos saben que no puedes conseguir un juicio imparcial aquí.
00:21:42No con Somers y su banda.
00:21:44Somers.
00:21:45El nuevo ayudante de papá.
00:21:47Hablo con él desde la radio de la comisaría.
00:21:50¿Tu padre no estaba?
00:21:52No.
00:21:54Resulta algo extraño.
00:21:58China, ¿cuánto tiempo piensas quedarte?
00:22:03Aún no lo sé.
00:22:04¿Todavía te atrae la vida de la gran ciudad?
00:22:07Realmente no sé lo que voy a hacer.
00:22:13Me gustaría que volviésemos a salir juntos.
00:22:18¿Sin ataduras?
00:22:31No sé lo que voy a hacer.
00:22:32Eh, jefe, ¿qué tal?
00:22:38¿Cómo van las cosas?
00:22:40Perfecto.
00:22:41Es de primera clase.
00:22:46¿Y los negocios?
00:22:47Bien.
00:22:48Estupendo.
00:22:55Señor Somers.
00:22:56No le esperaba.
00:22:57Siéntate, siéntate, Raimon.
00:23:02Mañana tendré el dinero.
00:23:04Mira, Raimon.
00:23:06Me he enterado de que alguien me está robando.
00:23:09Mire, tengo algo de dinero aquí.
00:23:15A mí nadie me toma el pelo.
00:23:18Señor Somers, mire.
00:23:20Mire, es...
00:23:30Bueno, hasta luego.
00:23:31Adiós, papá.
00:23:32La cena a las seis, ¿de acuerdo?
00:23:34Lo intentaré, María.
00:23:39¿Diga?
00:23:40No, acaba de salir.
00:23:43¡Papá!
00:23:43¡El teléfono!
00:23:45Gracias.
00:23:47¿Sí?
00:23:49Sí, Jake, tranquilízate.
00:23:51Yo me ocuparé.
00:23:53Tardaré veinte minutos.
00:23:56Ah...
00:23:57¿Me dejas que te acompañe?
00:23:59No acabo de acostumbrarme a tanta tranquilidad.
00:24:02Claro.
00:24:05Era Jake Carls.
00:24:06Se quejaba de que Ascot Corporation le roba la madera.
00:24:09Le dije que necesitábamos pruebas.
00:24:11Está en el aserradero.
00:24:12Dice que están cortando árboles que llevan su marca.
00:24:14No me sorprendería que la serrería fuese propiedad de un tipo llamado Somers.
00:24:18Creo que no le conoces.
00:24:19No es del pueblo.
00:24:20Ese tal Somer es dueño de Beaver Creek.
00:24:22Y de muchas más cosas.
00:24:23También del sistema judicial.
00:24:25¿Cuánto tiempo llevas en el pueblo?
00:24:26¿Veinticuatro horas?
00:24:27Dos días más y sabrás más que yo.
00:24:29Hay que tener los ojos abiertos.
00:24:30Es lo que me enseñó el mejor policía del mundo.
00:24:35¿Puede cualquier ciudadano utilizar la radio del serrer?
00:24:38¿Por qué?
00:24:39Bueno, Likert, tu nuevo ayudante, recibió una llamada de Somer en la oficina.
00:24:43Somer sabía que tú te habías ido a Beaver Creek.
00:24:46No quiso hablar porque yo estaba allí.
00:24:48¿Actuó como si conociera Likert?
00:24:50No estaba actuando.
00:24:52Eso aclara muchas cosas.
00:25:13No.
00:25:14No.
00:25:15No.
00:25:16No.
00:25:19No.
00:25:22No.
00:25:24No.
00:25:25¡Vamos!
00:25:49Están allí cortando mi madera.
00:25:52¿Quién es ella?
00:25:53China, mi hija. ¿Has ido allí?
00:25:55Claro, me fui directamente al capataz de Somers y le dije que la madera era mía.
00:25:59El hijo de puta se rió en mi cara. Con perdón, señorita.
00:26:01Vamos allá.
00:26:21Hola, sheriff.
00:26:22¿Ballard?
00:26:23Jake dice que has estado robando madera de su propiedad.
00:26:27Eso es mentira.
00:26:28No debería hacer caso de un borracho como Jake.
00:26:31¡Esas son mis marcas!
00:26:33Mejor sería que te fueras, no sea que te hagas daño con alguna máquina.
00:26:37Sabemos cuidarnos. Jake, ¿estás seguro de que son tus marcas?
00:26:40Ajá.
00:26:42Bien, Ballard. Dile a tus hombres que paren las máquinas. Cerramos la serrería.
00:26:46¿Tiene una orden judicial, sheriff? Porque si no la tienes, abuso de autoridad.
00:26:51Escúchame bien. Vamos a cerrar hasta que se aclare este asunto.
00:26:56¡Bobadas!
00:26:58Estás agravando la situación, Ballard. ¡Resistencia a la autoridad!
00:27:02¡Cuidado, papá!
00:27:02¡Á вполне!
00:27:18¡Ayú!
00:27:22¡Los muertos…!
00:27:25¡Los civilization!
00:27:30¡El amigo!
00:27:31¡Muy!
00:27:55No es asunto tuyo, indio.
00:27:57No te entrometas.
00:27:58Voy a darte una lección.
00:28:07¡Gracias!
00:29:47Una palabra más y lo procesaré por desacato.
00:29:50La próxima vez debería aprender a controlar mejor sus impulsos.
00:29:56El señor Ballard tendría perfecto derecho a presentar una demanda contra usted por detención ilegal.
00:30:01¿Me he expresado con claridad?
00:30:02Sí, señoría.
00:30:05Y otra cosa más.
00:30:07¿Señorita O'Brien?
00:30:09Sí, señoría.
00:30:10En una pequeña ciudad, las noticias vuelan.
00:30:16Su reputación le precede.
00:30:19Por ello queda advertida de que como ciudadana que ya no es oficial de la policía,
00:30:24no tiene autoridad para actuar en nombre del sheriff.
00:30:29Y si oigo que lo vuelve a hacer,
00:30:32tomaré las medidas necesarias para ponerla entre rejas.
00:30:35¿Me ha entendido?
00:30:37Me ha entendido perfectamente.
00:30:39Bien.
00:30:41¿Cuál es el siguiente caso?
00:30:48Somers tiene a ese juez cogido por las pelotas.
00:30:51Con perdón, señorita.
00:30:52La próxima vez que pille a Ballard robando mi madera, le volaré la cabeza.
00:30:55No cometas ninguna locura, Jake.
00:30:59Papá, no sé cómo puedes aguantar esta situación.
00:31:02No se puede trabajar con eficacia si el sistema judicial no te respalda.
00:31:05No tendré más remedio que llamar a la FBI.
00:31:08¿Puedes demostrar que Ballard trabaja para Somers?
00:31:11Bueno, habría que investigar los documentos de todas esas empresas.
00:31:15Pero creo que puedo.
00:31:17He de ir a la oficina.
00:31:19Te veré en casa.
00:31:20Adiós.
00:31:25Hola, ¿alguna novedad?
00:31:27Señor, ¿cómo le fue en el tribunal?
00:31:30No demasiado bien.
00:31:32Lo siento mucho.
00:31:48Mejor cierro la puerta.
00:32:01Se cargó mi credibilidad una vez más.
00:32:04No me extraña que Jay quiera tomarse la justicia por su mano.
00:32:18Hemos perdido el control.
00:32:20Hace meses que vamos a la deriva ya.
00:32:22Creo que tendremos que llamar a los federales.
00:32:25Conozco un agente en Salt Lake.
00:32:27Quiero que vayas mañana a verle.
00:32:29Explícale lo que está pasando.
00:32:31¿Por qué no le telefoneas?
00:32:34Ya no me fío de nadie.
00:32:38Me iré por la mañana.
00:32:39Bien.
00:32:49Aquellos años sí fueron buenos.
00:32:54Bien, Tyler se irá mañana a Salt Lake.
00:32:57Necesitamos que nos ayuden a limpiar esto.
00:32:59¿Te molesta tener que llamar a los federales, verdad?
00:33:02Bueno, no dan medallas al que llama a la caballería.
00:33:04Se las dan a la caballería.
00:33:07Por cierto, sabes defenderte bien tú sola.
00:33:11No te lo dije después de la pelea, pero...
00:33:15eres muy buena.
00:33:16Son muchas horas de entrenamiento.
00:33:19Siempre te tomaste muy en serio ese asunto, desde niña.
00:33:23Pero ahora...
00:33:24incluso asusta un poco.
00:33:26Bueno, consiste en algo más que aprender una buena técnica.
00:33:29Además, he dado clases.
00:33:33¿Diga?
00:33:36Sí, aquí es.
00:33:44¿Ha llamado a los bomberos?
00:33:46Bien, llámele tan pronto como cuelgue.
00:33:48¿Cuál es su dirección?
00:33:49Iré enseguida.
00:33:52632 Carson Road.
00:33:54Bien, llame a los bomberos.
00:33:56Voy contigo.
00:33:57De acuerdo.
00:34:01Date prisa.
00:34:06¿Diga?
00:34:07¿China?
00:34:07Soy Matt.
00:34:09Matt, tengo prisa.
00:34:10Te llamaré más tarde.
00:34:12¿Algún problema?
00:34:13Matt, por favor, luego te llamo.
00:34:15¡Papá!
00:34:16¡China! ¡China!
00:34:25¡Papá!
00:34:30¡Papá!
00:34:40¡Papá!
00:34:42¡Papá!
00:34:44¡Papá!
00:35:46¿Qué ocurre?
00:35:47¿Tiler viene hacia aquí?
00:35:49Sí, yo le llamé.
00:35:51¿Cuál es su número?
00:35:53¿Cuál es su número?
00:36:18Te confiamos, Ross Tyler, a esta tierra sagrada y a Dios cuyos brazos misericordiosos te esperan.
00:36:27Este es un día doblemente triste por la muerte de tu viejo amigo John O'Brien.
00:36:33Quiera Dios que podáis pasear juntos en la paz eterna.
00:36:43Con la confiada certeza de la resurrección en la vida eterna por Jesucristo nuestro Señor,
00:36:49encomendamos a Dios Todopoderoso a nuestro hermano Ross Tyler y devolvemos su cuerpo a la tierra.
00:36:57Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
00:37:02El Señor lo bendiga y lo tenga en su seno.
00:37:06Que el rostro del Señor lo ilumine con su gracia.
00:37:09Que el Señor lo eleve hasta su trono y le dé la paz.
00:37:13¿Qué has descubierto?
00:37:15Luego hablaremos.
00:37:16Amén.
00:37:17Quiero saberlo ahora.
00:37:20El ayuntamiento ha decidido convocar elecciones urgentes dentro de cinco días.
00:37:25No es mucho tiempo.
00:37:27Likker ha sido nombrado sheriff en funciones.
00:37:30Se presenta al cargo.
00:37:31No me cabe duda.
00:37:34¿Has tomado una decisión?
00:37:37No.
00:37:41Los que somos de aquí estaremos contigo si decides presentarte, pero nadie te criticará
00:37:46si te inclinas por no hacerlo.
00:37:56Papá.
00:37:58¿Qué debo hacer?
00:38:24Una vez hayamos construido la presa, la granja de los Peterson dejará de tener valor.
00:38:32Señorita O'Brien.
00:38:34Solo quería felicitarle personalmente por su nombramiento sheriff.
00:38:38Cuenta con nuestro apoyo.
00:38:40La señorita O'Brien, ¿no?
00:38:42Edwin Somers.
00:38:44Conocía a su padre, un buen hombre.
00:38:46Mi pésame.
00:38:49Vengo a por las cosas de mi padre.
00:38:52Allí, en aquellas cajas.
00:38:55Esa es la placa de mi padre.
00:38:58La solía guardar en el primer cajón.
00:39:02No veo que lleve puesto su nombre.
00:39:04Dámela.
00:39:07Escucha.
00:39:10¿Qué pasa aquí?
00:39:13Si lo sacas, tendrás que matarme.
00:39:19He decidido presentarme a las elecciones.
00:39:22Mañana llevaré al registro mi candidatura.
00:39:36¿Qué has descubierto?
00:39:39Tratan de hacerlo lo más difícil posible.
00:39:43Hay que rellenar cinco formularios y hacer un depósito de mil dólares.
00:39:47El depósito lo hemos pagado con las contribuciones.
00:39:50Mucha gente te apoya.
00:39:52Somers va a gastarse mucho dinero en los próximos días.
00:39:56Laboralmente mucha gente depende de él.
00:39:58Mis amigos del club van a repartir propaganda de tu campaña.
00:40:02Están furiosos.
00:40:03Más de lo que te imaginas.
00:40:04Vamos a hacer una demostración pública de apoyo a tu candidatura.
00:40:08Habrá un desfile por la calle mayor y una reunión el sábado.
00:40:13Sois maravillosas.
00:40:15No va a ser fácil.
00:40:17Somers y su banda intentarán todos los trucos sabidos y por haber.
00:40:21Están jugando fuerte.
00:40:23No voy a retroceder.
00:40:45No voy a retroceder.
00:40:55Gracias.
00:41:03Todos conocéis la terrible situación.
00:41:06La corrupción generalizada.
00:41:08Gente rica y poderosa ha venido a nuestra ciudad y ha sobornado a muchos funcionarios.
00:41:14Hombres que se han dejado comprar por unos pocos dólares.
00:41:19Allí está.
00:41:21El juez Goddard es uno de esos hombres que prefieren la compañía de Somers.
00:41:25¿Qué acepta los regalos de Somers?
00:41:28Sus sentencias se compran y se venden.
00:41:31Estás perdiendo el tiempo.
00:41:33Serás derrotada en las urnas.
00:41:36Jovencita.
00:41:37La gente honrada de este pueblo va a decir basta a los tipos como tú.
00:41:46Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana.
00:41:55Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana,
00:42:13Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana,
00:42:13Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana,
00:42:13Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana, Joana
00:42:43Ese es el que estuvo en Biverkrim.
00:43:21¡Gracias por ver el video!
00:43:50¡Gracias por ver el video!
00:44:07¡Gracias por ver el video!
00:44:37¡Gracias por ver el video!
00:44:52¡Gracias por ver el video!
00:45:26¡Gracias por ver el video!
00:45:43¡Gracias por ver el video!
00:45:57¡Gracias por ver el video!
00:46:28¡Gracias por ver el video!
00:46:44¡Gracias por ver el video!
00:46:52¡Gracias por ver el video!
00:46:54¡Gracias por ver el video!
00:47:12¡Gracias por ver el video!
00:47:22¡Gracias por ver el video!
00:47:36¡Gracias por ver el video!
00:47:38¡Gracias por ver el video!
00:47:51¡Gracias por ver el video!
00:48:09¡Gracias por ver el video!
00:48:20¡Gracias por ver el video!
00:48:33¡Gracias por ver el video!
00:48:48¡Gracias por ver el video!
00:48:56¡Gracias por ver el video!
00:49:17¡Gracias por ver el video!
00:49:25¡Gracias por ver el video!
00:49:27¡Gracias por ver el video!
00:49:36¡Gracias por ver el video!
00:50:03¡China, para un momento!
00:50:31Siento lo de tu padre.
00:50:34Gracias.
00:50:36Y lamento haber provocado la pelea de Biver Creek.
00:50:39Está olvidado.
00:50:44¿Esperas a alguien?
00:50:45Si alguien me ve...
00:50:47Bueno, nunca se sabe.
00:50:52Me alegro de que te presentes a las elecciones.
00:50:54Quiero ayudarte.
00:50:57De vez en cuando, Somers llama y pide chicas juguetonas...
00:51:00por decirlo con sus palabras.
00:51:04Yo he estado en su casa un par de veces.
00:51:08Las lenguas se sueltan mucho cuando todos están bebiendo o drogándose y todo eso.
00:51:13He oído frases aquí y allá, ¿sabes?
00:51:16Suficiente como para saber que Somers tuvo que ver con la muerte de tu padre.
00:51:19¿Puedes demostrarlo?
00:51:20Les he oído hablar de traer un experto en explosivos.
00:51:26¡Oh, mierda!
00:51:30¡Maldita sea!
00:51:32Me tengo que ir.
00:51:33¿Dónde te puedo encontrar?
00:51:34No puedes.
00:51:36Yo te llamaré.
00:51:48Buenos días, Matt.
00:51:50Hola, Mariel.
00:51:50¿Está China?
00:51:51Sí, en el salón.
00:51:52¿Te apetece un café?
00:51:53Sí.
00:51:56Hola, Matt.
00:51:58Aquel chico, el de la moto, está en la calle.
00:52:02Quizás sea otro chico.
00:52:06Podría ser.
00:52:13Deberíamos asegurarnos.
00:52:20Haremos como que nos despedimos.
00:52:22Daré la vuelta a la manzana y me pondré detrás.
00:52:25¿Y qué pasa si te sigue a ti?
00:52:26Entonces tú haces lo mismo.
00:52:35Bueno, queremos que parezca real, ¿no?
00:52:37Claro.
00:52:44Bueno, vamos.
00:52:46No, no, no.
00:52:54No, no.
00:53:09¡Gracias!
00:53:42Vamos, baja de la moto.
00:53:46Tú eres el que me ayudó en Biver Creek.
00:53:50¿Es posible?
00:53:53¿Cómo te llamas?
00:53:55Dakota.
00:53:57¿Solo Dakota?
00:54:01¿Por qué nos sigues?
00:54:07¿Quieres uno?
00:54:12Estamos del mismo lado.
00:54:25He participado en carreras.
00:54:27Con mi moto por pueblos de esta zona.
00:54:31Durante mi ausencia, mi madre se fue.
00:54:34Abandonó a mi padre.
00:54:37Si he de ser sincero, no fue ninguna gran pérdida.
00:54:42Cuando le llamé me dijeron que se había trasladado a esta ciudad, así que me vine pensando en hacerle una
00:54:47visita.
00:54:48Fui a su pensión, pero no estaba allí.
00:54:52La patrona me dijo que la podría encontrar en un local llamado Biver Creek.
00:55:17¿Qué va a ser, Jack?
00:55:25¿Qué va a ser, Jack?
00:55:26¿Qué va a ser, Jack?
00:55:28¿Qué va a ser?
00:55:29Mira quién ha venido.
00:55:31Mira quién está aquí.
00:55:33Es mi hijo.
00:55:34Es mi hijo que ha venido.
00:55:35¡Sensa!
00:55:38¡Ven aquí!
00:55:42Deja que te vea.
00:55:45¿Cómo te ha ido?
00:55:47Muy bien, he ganado en alguna que otra carrera.
00:55:50Me siento muy orgullosa de ti.
00:55:53Recorté un artículo del periódico deportivo en el que salías.
00:55:57¿Cómo has dado conmigo?
00:55:59Tu patrona.
00:56:01Mira, se me ocurre que eres demasiado joven para estar en este local.
00:56:04Así que quiero que cojas esta llave y yo me reuniré contigo en casa.
00:56:08Lamento interrumpiros, pero mamá tiene que volver al trabajo.
00:56:11Ahora mismo se iba. No hace falta que le presiones.
00:56:14Hay un tipo esperándote. Nunca hay que hacer esperar a un cliente.
00:56:18Normas de la casa.
00:56:19Tuéntala.
00:56:20Déjalo, cariño, déjalo.
00:56:23¿Qué pasa?
00:56:23¡Fuera!
00:56:25¡Soltadme! ¡Soltadme!
00:56:26¡Maldita sea!
00:56:28¡Soltadme!
00:56:34¡Nadie toca al jefe!
00:56:46¿Volviste a ver a tu madre?
00:56:49Murió.
00:56:52Tuvo un accidente en River Creek.
00:56:57Investigue, pero no descubrí demasiado.
00:56:59La gente tiene miedo.
00:57:02Ese Somers es capaz de todo.
00:57:04Y nadie quiere hablar de él.
00:57:06Lo sabemos.
00:57:08Siento lo de tu madre.
00:57:12Solo quiero saber la verdad de lo que ocurrió.
00:57:18¿Casa de los O'Brien?
00:57:19Chino, por favor.
00:57:20Sí, sí, está aquí.
00:57:21Gracias.
00:57:22¿Quién llama, por favor?
00:57:23¿No?
00:57:26No quiere decirla.
00:57:29Dígame.
00:57:31Le llamo para avisarla.
00:57:32No puedo decirle mi nombre.
00:57:34Morirá si pone en marcha su coche.
00:57:36Hay una bomba en el paletero.
00:57:51¿Qué ha dicho sobre una bomba?
00:57:53Ha dicho que hay una en el maletero de mi coche.
00:57:57Ya no hay peligro.
00:58:02No puedo decirle mi coche.
00:58:04No puedo decirle mi coche.
00:58:10No puedo decirle mi coche.
00:58:12No puedo decirle mi coche.
00:58:13No puedo decirle mi coche.
00:58:14No puedo decirle mi coche.
00:58:15No puedo decirle mi coche.
00:58:15No puedo decirle mi coche.
00:58:16No puedo decirle mi coche.
00:58:16No puedo decirle mi coche.
00:58:16No puedo decirle mi coche.
00:58:17No puedo decirle mi coche.
00:58:17No puedo decirle mi coche.
00:58:19No puedo decirle mi coche.
00:58:20No puedo decirle mi coche.
00:58:21No puedo decirle mi coche.
00:58:27¿Cómo vino a parar aquí?
00:58:31No tengo ni idea.
00:58:33Algo sabrás.
00:58:34¿Qué pretendes insinuar?
00:58:39¿Conocías a la difunta, no?
00:58:41Fuimos juntas a la escuela.
00:58:43¿Y no sabes nada más sobre ella?
00:58:45Hacía más de seis años que no nos veíamos.
00:58:48¿Nunca os habíais entrevistado fuera de su lugar de trabajo?
00:58:52Sabes perfectamente que el otro día estuve con ella.
00:58:54¿Y de qué teníais que hablar?
00:58:57Cosas de mujeres.
00:59:02Ya, oí decir que os peleasteis las dos en Bieber.
00:59:07Si estás tratando de insinuar que China es sospechosa,
00:59:10entonces es que eres más imbécil de lo que creía.
00:59:19No estáis cooperando mucho.
00:59:21Es como si trataseis de ocultar algo.
00:59:24No haríais algo así, ¿verdad?
00:59:26Porque supongo que respetáis la ley.
00:59:30Está la ley.
00:59:31Y luego están los que dicen que la representan.
00:59:43Mañana hay elecciones.
00:59:45Después de todo, habéis tenido suerte.
00:59:56No sé cómo ese canalla se atreve a llamarse policía.
01:00:00Como dice el caballero, mañana hay elecciones.
01:00:04Están asustados.
01:00:06¿Tú crees?
01:00:07Harán cualquier cosa para ganar.
01:00:10He hablado con los chicos del equipo de fútbol.
01:00:12Tendremos observadores en todos los colegios electorales.
01:00:15Llevarán gualki-talquis por si hay problemas.
01:00:18Me gustan tus planes.
01:00:36Bien, señores, ¿cuántos votos controlamos?
01:00:39Unos 2.500.
01:00:40No son suficientes.
01:00:41Hay censados nombres de más.
01:00:44¿Gente que se fue de la ciudad?
01:00:47¿O que han muerto?
01:00:49Votarán todos.
01:00:50¿Qué más?
01:00:52Hemos colocado gente nuestra para el recuento de votos.
01:00:55En algunos sitios todos son de los nuestros.
01:00:59¿Podéis garantizarme que voy a ganar?
01:01:06Hay posibilidades.
01:01:08Eso no me sirve.
01:01:10Si perdemos, habrá que recurrir a otros métodos.
01:01:14Quiero que me tengáis informado de todo.
01:01:17¿De acuerdo?
01:01:37Chicos.
01:01:46¿Por qué no estáis en clase?
01:01:48Somos observadores electorales.
01:01:50Es un proyecto de la escuela.
01:01:52¿En serio?
01:01:53¿Qué observáis exactamente?
01:01:56¿Cómo funcionan las normas electorales?
01:01:58¿Quién es vuestro profesor?
01:02:01El señor Sellers.
01:02:04Sellers.
01:02:05No le conozco.
01:02:06Es que es nuevo.
01:02:09¿Para qué es la radio?
01:02:11Para hablar con él.
01:02:14¿En serio?
01:02:16Última información electoral.
01:02:18Dentro de cinco minutos cerrarán los colegios electorales en los que se está eligiendo al sucesor del asesinado John O
01:02:24'Brien.
01:02:25La elección se cargó de interés dramático cuando China O'Brien decidió presentarse al cargo que ocupaba su padre.
01:02:32Les iremos informando a medida que vayan llegando los primeros resultados.
01:02:36Volvemos ahora a nuestra programación habitual.
01:02:46No irán a dejar sola la urna, ¿no?
01:02:48No, alguien vendrá.
01:02:50Mira, ahí llegan.
01:02:51Os estábamos esperando.
01:02:54Nosotros nos haremos cargo, señoras.
01:02:56Gracias.
01:02:57Encantada de haber podido ayudar.
01:02:59Buenas noches.
01:02:59Buenas noches.
01:03:03Ya no es necesario que os quedéis.
01:03:05Se supone que debemos quedarnos hasta el final.
01:03:07Odio tener a alguien vigilando mis movimientos, chico.
01:03:11Pero debemos presenciar el recuento.
01:03:14¿Quién os ha autorizado?
01:03:17Entonces nos llevaremos la urna.
01:03:18No se las pueden llevar, señor.
01:03:24Llamando desde Spencer School, señor Conroy.
01:03:27¿Qué sucede?
01:03:29Problemas.
01:03:29Un par de tipos quieren llevarse la urna.
01:03:37Ya no lo necesitas.
01:03:48Estamos aquí para que el recuento de votos sea limpio.
01:03:52No voy a pelear contigo.
01:03:54Lo harán los matones que tienes detrás.
01:04:06¡Suscríbete al canal!
01:04:18¡Suscríbete al canal!
01:04:21¡Vamos!
01:04:54¡Vamos!
01:05:32¡Vamos!
01:05:55¡Vamos!
01:06:29¡Vamos!
01:06:53Ahora te toca a ti, puta!
01:07:00¡Vamos!
01:08:21¡Gracias!
01:08:23¡Gracias!
01:08:26¡Gracias!
01:08:40Un minuto de silencio.
01:08:45Ha llegado el momento de hacerlo oficial.
01:08:52Esta insignia perteneció al padre de Chin.
01:08:56Y ahora le pertenece a ella.
01:09:06¡Gracias!
01:09:09¡Gracias!
01:09:15¡Gracias!
01:09:18¡Gracias!
01:09:29¡Gracias!
01:09:31¡Gracias!
01:09:33¡Gracias!
01:09:34María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:09:41María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:09:52María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:09:53María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:09:57María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:09:59María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:10:03María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:10:03María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:10:03María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:10:03María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:10:03María María María María María María María María María María María María María María María María María María María María
01:10:04María María María
01:10:12Me he apuntado la matrícula del coche.
01:10:23Vámonos.
01:10:39¡Largaos!
01:10:41¡Maldita sea!
01:10:47Veo que no pierdes el tiempo.
01:10:49Quiero que me tome el juramento ahora.
01:10:51Parece que ya te has nombrado tú misma.
01:10:54Esta noche dispararon contra mi casa.
01:10:56¿Y qué tengo yo que ver con eso?
01:10:58Cuando tenga el recuento oficial, cumpliré con mi obligación.
01:11:01Harry, ¿quién es?
01:11:02¡Nadie!
01:11:03Será mejor que decidas de qué lado estás, Goddard.
01:11:08Se acabaron las contemplaciones con tipos como tú.
01:11:11Ella ganó las elecciones.
01:11:12Númbrala ahora.
01:11:15¿Estás loco?
01:11:18Sí, todos lo estamos un poco.
01:11:21¡Saca tu Biblia!
01:11:23Y necesito que me firme algunas órdenes de arresto.
01:11:26¿Curo?
01:11:27¿Como ayudante del sheriff?
01:11:29¿Como ayudante del sheriff?
01:11:31Hacer respetar la ley.
01:11:33Hacer respetar la ley.
01:11:34Con la ayuda de Dios.
01:11:35Con la ayuda de Dios.
01:11:37Toma, esta es la tuya.
01:11:39Toma.
01:11:40Toma.
01:11:40Gracias.
01:11:41Esta para ti.
01:11:42Toma.
01:11:44China.
01:11:46Tenemos localizados algunos en un motel.
01:11:48Chicos, vámonos.
01:11:49¡Vamos!
01:12:01¡Vamos!
01:12:10¡Vamos!
01:12:11¡Vamos!
01:12:12¡Vamos!
01:12:13¡Vamos!
01:12:19Hay muchas más.
01:12:21No.
01:12:23Derribadla.
01:12:41¡Vamos!
01:12:43¡Vamos!
01:12:44¡Vamos!
01:12:45¡Vamos!
01:12:49¡Vamos!
01:12:58¡Vamos!
01:13:02¡Vamos!
01:13:03¡Vamos!
01:13:13¡Vamos!
01:13:22¡Vamos!
01:13:25¡Vamos!
01:13:29¡Vamos!
01:13:37¡Vamos!
01:13:40¡Vamos!
01:13:42¡Vamos!
01:13:43¡Vamos!
01:13:51¡Vamos!
01:14:10¡Vamos!
01:14:10Va a quedar claro de una vez quién manda en esta ciudad.
01:14:17Es el coche que estuvo frente a tu casa anoche.
01:14:22Tienen que saber que estamos aquí.
01:14:24Nos están vigilando, lo sé.
01:14:28Primero les advertiré que tenemos una orden de registro.
01:14:36¡Vamos!
01:14:37¡Vamos!
01:14:37Oye, sin heroísmos, ¿eh?
01:14:52Deja que se acerque.
01:15:00Tengo una orden de registro para estos locales.
01:15:04¡Al suelo!
01:15:23¡Tacota!
01:15:24¡No!
01:15:48¡Vamos!
01:15:50¡Vamos! ¡Cógedlo! ¡Vamos! ¡A por ello! ¡Rápido!
01:15:59¡Vamos!
01:16:00¡Vamos!
01:16:22¡Vamos!
01:16:33¡Vamos!
01:16:44¡Vamos!
01:16:48¡Vamos!
01:16:50¡Vamos!
01:16:58¡Vamos!
01:17:01¡Vamos!
01:17:12¡Vamos!
01:17:14¡Vamos!
01:17:17¡Vamos!
01:17:18¡Vamos!
01:17:20¡Vamos!
01:17:20¡Vamos!
01:17:21¡Vamos!
01:17:26¡Vamos!
01:17:45¡Vamos!
01:17:50¡Vamos!
01:17:54¡Vamos!
01:17:55¡Vamos!
01:17:59¡Vamos!
01:18:09¡Vamos!
01:18:11¡Vamos!
01:18:21¡Vamos!
01:18:24¡Vamos!
01:18:35¡Vamos!
01:18:40¡Vamos!
01:18:42¡Vamos!
01:18:53¡Vamos!
01:18:56¡Vamos!
01:18:56¡Vamos!
01:18:56¡Vamos!
01:19:02¡Vamos!
01:19:09¡Vamos!
01:19:13¡Vamos!
01:19:15¡Vamos!
01:19:16¡Vamos!
01:19:20¡Vamos!
01:19:27¡Vamos!
01:19:49¡Vámonos!
01:20:09¡Vámonos!
01:20:09¡Coged a ese hijo de puta!
01:20:16¿Sabes manejar ese juguete?
01:20:44¡Vámonos!
01:21:00¡Vámonos!
01:21:02¡Vámonos!�
01:22:26¡Dakota!
01:22:47¡Venga, levántate!
01:26:01Gracias por ver el video
01:26:31Gracias por ver el video
01:26:41Gracias por ver el video
Comentarios