00:00Maar het is er ook erg mooi.
00:02In Joegoslavië is het vaak erg lekker weer.
00:04En uit dat land komt Doris Dragovic.
00:08Joegoslavië die heeft nooit gewonnen ondanks de 21 keer dat ze mee hebben gedaan.
00:12In 62 en 83 werden ze vierde.
00:15Doris Dragovic dus vertegenwoordigt ze.
00:18En u kunt u voorstellen dat zij een van de favorieten van de media was.
00:22Het is een mooie en verschrikkelijk aardige mevrouw.
00:24De performing artist van Joegoslavië, Doris Dragovic,
00:28heeft haar kind in een stad gevoelig geconnected met popfestivals.
00:34Namelijk de stad van Spliet.
00:36Voici Doris Dragovic.
00:38Zij komt uit Spliet.
00:39En zoals u misschien wel weet wordt daar elk jaar een niet onbelangrijk festival gehouden.
00:45Ook een songfestival zoals het in vele landen wordt gehouden.
00:48Maar in ieder geval is Spliet heel belangrijk.
00:50En daar komt Doris Dragovic dus vandaan.
00:51Dit is Nikitja Kalogera.
00:54Hij is de dirigent voor de Joegoslaafse inzending.
00:58De tekst betekent Love is Fire.
01:29SAGBRONUEL 데�
01:30Zauwt je ova crna bez tebe, ako ima sreće, vratit ćeš se, moja kazna, moj grijej, tiho, tiho, suzo, ne
01:51daj se.
01:55Ej, željo moja, dugo moja, još sam tvoja, još si moj, još si moj.
02:12Sve, sve ne voli od tebe, željo moja, dugo moja.
02:48Ako ima sreće, vratit ćeš se, moja kazna, moj grijej, tiho, tiho, suzo, ne daj se.
03:05Ej, željo moja, dugo moja, još sam tvoja, još si moj.
03:23Sve, sve ne voli od tebe, željo moja, dugo moja.
03:40Sve, sve ne voli od tebe, željo moja, dugo moja.
04:01Sve, sve ne voli od tebe, željo moja.
04:03Ik hoop dat ik het goed uitsprek.
04:05Dat betekent Love is Fire, liefde is VUUR.
04:07Doriš, Dragovic, ziničین.
Comments