- 2 days ago
Category
✨
PeopleTranscript
00:00Music
00:09Music
00:13Music
00:18Music
00:23Music
01:33Here we go.
01:36Oh my God.
01:38Oh my God.
01:39Oh my God.
01:45Oh my God.
01:46Oh my God.
01:47Hello?
01:48To be escuched?
01:49Hello?
01:50Hello?
01:51Hello?
01:52Hello?
01:53Hi.
01:54My God.
01:55Shh.
01:56Hold up.
01:57Please hold up.
01:58vontade to uh...
01:59uważ...
02:00message be it.
02:04It was written on every one of us, but it was not written on this one.
02:10It was hard, it was not possible.
02:13I couldn't find it on the third floor.
02:17What was it, Snježana?
02:20I don't know, but we had to go from Lucerna to Lucerna.
02:25And if you didn't go to the house, you'd have to go to Lucerna.
02:29Don't worry.
02:31You took the job from the Italian family.
02:35That's what you did.
02:38I'm glad to be here in Beograd,
02:40that you don't have to disappear.
02:43I don't have to leave.
02:45I don't have to leave you alone.
02:47That's why you're upset.
02:49Who's upset?
02:50I'm going to take you down the house.
02:52I'm going to take you down the third floor.
02:54Okay. When you're upset,
02:56I'm going to take you down the house.
02:58I'm not going to give you the father of Mika,
03:01the mother of Mika,
03:03what's going on, it's going to take you down.
03:05I'm going to take you down the house and take you down.
03:07I'm going to take you down the house.
03:08Don't do it.
03:09Don't do it.
03:10Those are my intimate details.
03:12Intimating details, 40 kilos.
03:15What do you think?
03:16I'm a serious personality.
03:18Something that can't be mine.
03:20Something that I don't know 25 years of marriage.
03:23Don't tell me that you don't have something like that.
03:25Yes.
03:26I'm not going to take you down the house.
03:28Okay.
03:29I'm an European man.
03:30I'm a great man.
03:31Help me, please.
03:32Don't mess up.
03:33What's yours?
03:34I don't care.
03:35Just tell me.
03:36Where are you?
03:37Where are you?
03:38Where are you from?
03:39Don't blame me.
03:40Don't blame me.
03:41I don't blame you.
03:42We're in the house.
03:43We're in the house.
03:44All the things you want.
03:45You're in the house.
03:46Don't ask me.
03:47Don't ask me.
03:48Don't ask me.
03:49Don't ask me.
03:50Let's say it's my idea.
03:51You should keep on and the other side of your mind.
03:52You said it's time for business.
03:53It's time for business.
03:54It's time for business.
03:55It's time for capitalism.
03:56Now it's time for school.
03:57Now it's time for capitalism.
03:58And now it's time for school.
03:59I told you to don't see you чувa.
04:00On a council floor.
04:01I am saying that it's not going to be married.
04:02Seven days here, we're going to finish all the time,
04:05seven days, everything is ready, and now you start to do it.
04:08I don't do it.
04:10But I have a picture of your intimate details on my leg.
04:14Let's see, when I'm standing up to our society,
04:18tell me what's going on.
04:20It's not a problem.
04:22It's not a problem.
04:24You really want to know.
04:25I don't have a job.
04:27Do you have the courage to do it?
04:29I have the courage to do it.
04:31Good.
04:32No, no, no, no, no, no, no.
04:34I don't have a job.
04:35I'll have something.
04:36I'll have something.
04:37No, no, no, no, no.
04:38Don't stop.
04:39No, no, no, no, no.
04:40It's not a problem.
04:41My little child is back.
04:43They say they'll leave everything later.
04:45This is a new country.
04:50Good morning, boss.
04:51Good morning, I'm going to show you.
04:53I'm Sava Tomić.
04:54I'm from 4th row.
04:56How we can help you?
04:58This land is a man who speaks with the unknown.
05:07Do you need something, Mr Tomic, to be able to meet you with the 4th?
05:10I'm the president of the Skull of Stanara.
05:13We didn't get to the party, but we did not get to the party.
05:15We did not get to the party, but we only got seven days.
05:17Two.
05:18Three.
05:19Three.
05:20It was a day for the night.
05:22There was also a kombi, and tomorrow was a kombi with an aerodynamic car.
05:27Is that something you have banned?
05:29No.
05:30I'm the president of Skull of Stanara.
05:33This is a town town, and this is a town town, and this is a town town.
05:37And this is a town town.
05:39Yes, we do not have the information.
05:41We still have the information.
05:43We need to get to the police.
05:45We didn't get to the party.
05:48Do you want to have a coffee?
05:50No, no.
05:52I'm not saying it.
05:54But I was going to stop today.
05:56So I was supposed to try to put the information in a formula,
05:58from the public base of the Spurs,
05:59and some of that I know.
06:01And you're a officer for a free means?
06:03No.
06:04I gave the National protection and National protection,
06:08and now I got to kill it.
06:09But there is a likelihood.
06:10I have...
06:11Your family!
06:12I'm your father.
06:13You're a single one?
06:14No, thank you. I've been drinking. I've been drinking in my life.
06:17I know why, sir. You're sure you're drinking water.
06:22You're drinking water.
06:24We're drinking water.
06:26If you're drinking water, you're drinking water.
06:29I don't understand. The situation is very delicate.
06:33You're drinking water.
06:34You're just kidding.
06:36First time you're drinking water, our people say.
06:39If you're drinking water, you're drinking water.
06:45You're drinking water.
06:46You're drinking water.
06:48I'm from Brzecarsk.
06:50I'm from Brzeca.
06:52I'm from Brzeca.
06:52We've been gone for 25 years to Brzeca.
06:56You're drinking water.
06:58You're drinking water.
07:00You're drinking water.
07:01What are you doing, Snježana?
07:03God, I'm going to do that.
07:05Every person is happy.
07:08Mada, pesnik je lepo rekao.
07:12Ostajte ovde.
07:15Sunce tuđeg neba neće vas grejat ko što ovo greje.
07:19Gorki su tamo zaloga i hleba gde svoga nema i gde sunca.
07:26Ne je.
07:27Nije.
07:29Nije sam primijetio da ime je hljeb gorak.
07:31To je preneseno značaj.
07:33Komšija, ajdu unesemo brojno stanje.
07:36Vojn Čađenović trenutno prisutni i žena mu Snježana Čađenović rođena Mišić trenutno odsutni za koji minut prisutni Aleksandar Čađenović sin i Jelena Čađenović čer.
07:50Ne znam je li to dovoljno, stan je kupljen u gotovini, glasi na moje ime.
07:54To nije potrebno. Kako rekli ste, sin?
07:57Aleksandar.
07:58On je mlađi.
07:59Pa pošto smo mi, da kažemo, u mešovitom braku.
08:02Pa pošto sam ja evropski čovjek širokih shvatanja, mi smo djeci davali imena po kraljevskoj familiji.
08:07Jeste. Prvo je bila devojčica, pa po kraljici Jeleni njihovoj.
08:11Kod nas je bila princeza, kraljica je postala kad je prešla u Italiju.
08:15A onda nije imao kud. Pa kad se rodio dečak moralo je da bude ponašen po kralju Aleksandru.
08:20A i on je rođen na Cetinju.
08:21A da, to je sad u modi. U moje vreme to nije bilo tako. Mislim kraljevi i to.
08:27Mi smo htjeli da se u našu familiju poštuje i srpsko i crvogorsko.
08:32Mislili smo da je to jedno, a ono ispade...
08:34Eto, ništa, to je dvoje, ne može biti jedno, ali tako, provstane?
08:38Jeste, mada mislim nije.
08:40Eto.
08:41Bila je u moje vreme jedna lepa ideja, bratstvo i jedinstvo.
08:44Opet dvoje, bratstvo i jedinstvo.
08:46Dve su reče, ali jedna je stvar, jedna iz druge proizilaze.
08:49Vojne, nemoj da opterećuješ komši.
08:51Ne optereće, no čovjek pita, ja odgovaram.
08:53Ja sam pitao samo za ime sina, ali evo, opet imate, tako rekući, jednu Jugoslaviju malom.
08:59Pohvalno je to. To ime?
09:01Nemamo.
09:02Kako nemate? Pa sad rekli ste da ima.
09:03Nemamo, no imamo...
09:04Imamo Srbiju i Crnu Goru.
09:06To je Crnu Goru i Srbiju, pošto je jedna na stariji Aleksandar Mađi.
09:10Bara u nečem da budete stari.
09:12A ne znam u čemu to nismo.
09:14Molim, molim, molim, ja neću da dozvolim u mojoj zgradi takve razmirice.
09:19Jel vidite vi šta se događa?
09:21I zbog manjih stvari, cele porodice se istrebljuju, nestaju.
09:24I šta posle?
09:25Policija ispred zgrade, policija u zgradi, sredstva javnog informisanja,
09:29ko je predsednik skupštine stanara, svi pitaju, ko je odgovoran, ko nije reagovao na vreme, ja.
09:36Ovo nije prijavio, ja, i zato molim vas, ja vas opominjemo.
09:40Mala kućna raspada, ne vidim razloga za to niko uzbuđivanje.
09:44Ovo je stara zgrada, ovo je uzodna zgrada i takva će i ostati, sve dok se ja pitan.
09:49Na, da ne preterujete vi malo komšer.
09:51Komšinice, imaš muža, imaš decu, imaš stan, malo li je.
09:58Porodica je osnovna ćelija svakog društva.
10:02Ružeš Čađenoviću, ti si mi odgovoran za ustambenu jedinicu po pitanju discipline,
10:06a posebno međuljudskih i međunacionalnih odnosa.
10:10Sve ostalo koordinirajte.
10:13Toliko.
10:14Ovo je stara zgrada, ovo je uzodna zgrada i takva će i ostati sve dok se ja pitam.
10:21Če mi dođo smo?
10:23Jaj, pa si ti rekao backu kad je tražio stan da se raspita komšilku?
10:28Ne znam kako mu je ovaj promako.
10:31Ovaj će da nas postrojava.
10:33Nadrljali smo.
10:35Eh, sad su oni.
10:42Nesam li bio preoštar?
10:45Na neke stvari sam preosetljiv.
10:48I ovaj vaš viski.
10:50Koga zmija ujede i guštera se boji što kaže naš narod.
10:54Eh, ovo sam htio da kažem.
10:56Zgrada nema Interfon.
10:59Pa mi to sad solidarnim sredstvima uvodimo.
11:03Tri hiljade po stanu, može i u dve rate pa vi sad razmislite.
11:06Ja i ne primijetnik da nema.
11:08Ne znam kako je to backo previdio.
11:10Koliko je to u evrima?
11:11Evro nije dozvoljen.
11:13Kako nije dozvoljen? Pa cijela Evropa...
11:15To kad budete uvodili Interfon u te vaše biskvite,
11:18a ovde dinari.
11:20Dobro, vi razmijenite ovo pa...
11:22Mogu, komuče, ne mogu da primim. Nije po propisu.
11:25Ja ću vas upisati u spisak.
11:28Pa vi sad... 24 sata je rok.
11:31Pošteno?
11:32Pošteno.
11:33Prijatno.
11:35Eto ti, Vojne.
11:43Nema Interfon.
11:45Jedna soba manjka.
11:47Tvoj komši ako da je iz Partizana došao, još voli da potegne.
11:51Lepo je to tvoj backo Pazar. Vrlo lepo.
11:54Dobro, dobro. Sve će doći na svoje.
11:56Iđe pred njim da mi držiš lekciju.
11:58Ti si prvi počeo, ti.
12:00Kako si ti srećna što sam jedan evropski čovjek...
12:05Tirok res, vas.
12:06A kako si ti srećna što ja sve to razumem.
12:10Uuuu...
12:11Ja, pa čekaj, nevoj, ne si mi ne možda.
12:14Pa šta razumiju?
12:15Ne, ne, ne, ne, ne...
12:18Ma ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne...
12:20O, ude su preovići, došto zlobane, zato?
12:23Ja.
12:24O, ce se rekla, djete, ne čekuju.
12:26To meni je došao.
12:27E, Ljubav, naj se uzido ima, axe mi povrešala.
12:29Mijete si détara da se vru��.
12:31Tarto ono!
12:32Ajde, da si u Packer,
12:35osmeljite učitečno?
12:40Baško, vidiš ti na stalu ja samo da iš.
12:42Samo, obrovaj, kume, opusteno.
12:48Pa kako ste mi putovali, ej?
12:50Nao vijeti si.'"
12:51Ba edini ngo
12:52šiekli.
12:52Ja habem gance štunde vjete s illinim PeEC vartet.
12:54Ja, vi zim givartet še ba 2.
12:56I don't know.
12:57I don't know.
12:58I don't know.
12:59I'm going to talk to us.
13:01Srpski.
13:02Those who are in Lucerne at home.
13:04I'm going to talk to you at home.
13:06Okay.
13:07Our children are always the best in Srpski.
13:09I'm going to talk to us more than ours.
13:11That's right.
13:12The children are still here.
13:13Wait a little to adapt.
13:15Come on.
13:16Come on.
13:17Come on.
13:18Come on.
13:19Come on.
13:20Come on.
13:21I'm going to go.
13:22I'm going to go.
13:23I'm going to go.
13:24I'm going to go.
13:25What is wrong with you?
13:26He told me that he arrived in Europe.
13:28Both of them are like me.
13:30I'm like.
13:31I'm sorry, you're not running like this.
13:33I'm going to talk to you.
13:34I don't know what's wrong with you.
13:35I won't let you down.
13:36Come on.
13:49Without a needed help.
13:51Without a needed help.
13:53Let's go. I'll write it down.
13:56I'm sorry.
13:59What was it now?
14:00Mother, this is the standard.
14:02No.
14:03How do you think there is no?
14:05We have a lot of money.
14:07Wait, wait, I and this guy, the guy, the guy, are in one money?
14:12I'm not going to do this money.
14:15I'll explain to you some things.
14:17Wait.
14:18Man, this is a small stand.
14:24You're not normal.
14:26Look, the walls, the old building, the epicenter of the city.
14:31Where is it?
14:32Look, this is an old building.
14:34I've got ten thousand euros for you.
14:37There's a small room and the train is 38 Merkalijevich.
14:41What's wrong?
14:43I remember 8 Merkalijevich.
14:45What's wrong with the land?
14:48There's a privilege.
14:49Let's go!
14:50And you're not wrong.
14:52I don't know who I'm going to get back.
14:55Half of the city.
14:57You're wrong.
14:59You're wrong.
15:01You're wrong.
15:02Let me go to the street.
15:04We'll buy one, two stands.
15:07You and I, Snowy, will not bring me home.
15:10You're wrong.
15:11Up north.
15:12What are you going to do tomorrow?
15:14Let's go. Let's go.
15:16Let's go. Let's go.
15:18Let's go.
15:20What do you think?
15:22I don't remember.
15:24Did you do that?
15:26No, I did it from tomorrow to tomorrow.
15:28I got a pump.
15:30No, Chef.
15:32Sorry.
15:34What do you think?
15:36What do you think?
15:40What do you think?
15:42Do you think you're here to run?
15:44Yes.
15:46Okay.
15:48You're in the right moment.
15:50We're in the right moment.
15:52We're in the right moment.
15:54We're in the right moment.
15:56Why do you think the pump?
15:58The pump is the best for the big players.
16:02I'm a little.
16:04You?
16:06You're the best.
16:08How many people?
16:09Mother.
16:10Don't know what the fuck you was.
16:12Nothingo you knew.
16:14When I get into the wagon.
16:16If you're in the right direction.
16:18When you're in the right direction.
16:20Three hours.
16:21I never hit you.
16:24I figured it out, never hit you.
16:26I was too traumatized.
16:28I was normal when I was falsified and signed up for the semester.
16:31How many years have you been here?
16:32I wasn't sure. I was 6 years old.
16:35That's the first time.
16:38What do you mean, let me go.
16:40What do you mean for this technical job?
16:42You can go to the technical job, but to the piller.
16:44Everything is possible.
16:45No problem.
16:46Let me go to the piller.
16:47Let me go to the piller.
16:48I'll sell you and I'll sell you.
16:48Let me go.
16:50Listen, Basko, Basko,
16:51a good shop is a good shop.
16:53We'll have to go to the shop.
16:54No, please don't go to the shop.
16:56I'll tell you.
16:56I'll tell you.
16:58Okay, let's do it.
17:00Because I know it's true.
17:02It's true.
17:03I'm nervous.
17:04I'm nervous.
17:05What's going on?
17:06I'll tell you about it.
17:08Let me ask the city.
17:10How many times have I been told
17:12about the time with Sanđakvijev.
17:14I've got a legend.
17:16I've put it.
17:1810.1.
17:20We were dead.
17:22What's going on?
17:24Who needs to be a kid?
17:26Who needs to be a kid?
17:27You didn't get a kid.
17:28You're not a kid.
17:29You're not a kid.
17:30You're not a kid.
17:31I was a kid.
17:32You got a kid.
17:33Why did you get a kid?
17:34I saw that night when you came to the snow.
17:36What was that?
17:38How was that?
17:39It was a little.
17:41But you say, I'm ready to go and sit down, and you're like Travolta!
17:46But Travolta is for you, bro!
17:49And the Mediterranean games?
17:51No, it's a technical job.
17:5315 years ago you were a representative of the Great Yugoslavia.
17:57Where are you?
17:59No, no.
18:01I don't know.
18:03I don't know if it's a Schlecarska or Sneška, but I don't know if it's a Schlecarska.
18:06No, no, no.
18:08No, no, no, no!
18:10Tate, mama nam je sve objasnila.
18:12Jedna soba za nas dvoje, jedno kupatilo, pandemno.
18:14E to neće ući.
18:15Ja sam mislil da vidimo šta još ima ovde, pa da malo prekombinemo stvari.
18:18Ti da prekombinoš.
18:19Pa dobro, on i ja, sve jedno.
18:21Ovo vam je, što vam je, ajde nazad, ajde.
18:23Ali, Taju, kako nema još jedna soba?
18:25A šta si, vi uželjali malo majke?
18:27Uželjali oca?
18:28Ili vam je jedino stalo do jedne prostorije, više ili malje?
18:30Pa dobro, ljudi, važno je da ste u centru grada.
18:32Čim izađete dole, da ste u opci,
18:34pa ovo zaklonju, pa fiksirajte termine.
18:36Malo se pritrpiš, šta ja pratim.
18:38A jesi vi pritrpljujete, Čiko?
18:40Jelena.
18:41Za Čiko?
18:42Kako Čiko?
18:43Pa šta te bi zlan ko neki Čika je?
18:45Pa tako nekako.
18:47Jelena?
18:48Ajde, briši.
18:49Briši kada je.
18:50Ali, kada sam da pričao, briši nasad.
18:52Pa papa.
18:53Idi kod majke, ajde.
18:54Kod majke je rekao.
18:55Ižda imam poslovni razgovor.
18:58Kako nam je ono Čikov?
19:04A misliš, moglo bi neka tehnička roba, neki dobar šop?
19:06Ma sitno je to, sitno.
19:08Pa šta, puno pa kljupna, tehniika sita.
19:10Pa šta onda da radim, čime da se barim?
19:12Čekaj, čekaj, ti ovo kernesku šta, a?
19:14Ma ne znam, otko znam.
19:15Slušaj, ako ti se baž uvi, možemo oba da probamo s agencijom za obezbeđenje.
19:18Eto, to se odba daži.
19:20Ja jesam bivši sportista, ali to ne dolazi u obzir.
19:22Ne pa da mi na pamet.
19:23Pa to ti kažem, strpi se malo.
19:25Ovo je orak, a?
19:26Ne, malo.
19:27Otko znam, takav orak.
19:29A jeli, čime si ti sad bariš?
19:31Ma, freelancer, tu i tamo.
19:33Ali sve je legalno.
19:34Sve je legalno.
19:35Jeli, ko ti je ovo?
19:37Nemam pojma.
19:38Slušaj, broj izgledali.
19:39Ma, a prava?
19:41Jesi prava završio?
19:42Ma, kakva prava, kume?
19:44Ovo ti je zemlja pravnika.
19:45Nemam toga, pa ide.
19:46Samo sam bacio najljepših 12 godina studirac.
19:49Pa čime se baviš?
19:51Lije pa se oblačeš.
19:52Pa imam neke akcije u vodnoj agenciji itd.
19:55I ja vidi mene, Buda.
19:57Pa to bi moglo.
19:59Sad da bude manaken?
20:00Pa ne ti, Jelena.
20:03Malo lepo izgleda.
20:05Lako slatka je da je bacimo na pistu,
20:07a ti ja da me nađeniš.
20:09Pa nisam mislio, broj.
20:12Što tako...
20:13Što su devojčice malo družite.
20:15Pa to je lepo osob, broj.
20:16Pa znaš ti koliko devojčica naših?
20:19Dobro, broj, crno marci.
20:21Šta si on?
20:22Pa dobro, broj.
20:23Nisam ništa rekao.
20:24Zaboravim.
20:30Zaboravim, majke.
20:32Pričan srpski.
20:33Ja u svojoj 20. godini neću da delim sobu sovin.
20:37Deca, stvarno vas ne razumem.
20:39Brat i sestra.
20:40Pa treba da se volite, da se razumete.
20:42Evo, ovde imate sve što ste imali u Lucernu,
20:45samo na jedno mesto.
20:46Pa znam, znam, soba je mala,
20:48ali to je samo za početak.
20:50A u nastavku ćemo da probijamo zidovi
20:52i sterujemo komšije.
20:53E pa ka bude tako, keo ti se jari.
20:55Ja molim ti, uradi nešto.
20:56Molim ti.
20:57Dobro, razgovarat ćemo.
20:58Sad se smestite.
20:59I hvilniht, i haukniht.
21:01Da svedem vijanog zen.
21:03E, Steška, sad smo te malo pre spominjali.
21:07Što ste smisli za posao?
21:09Kakva si riba, Bilacko.
21:10Ovo pola piresa.
21:12Aj, sad si, sad si.
21:14Nemerao će ti, malim.
21:15Dobro.
21:16O se, Zabacko.
21:17Nego, lepo si nam ga smestio.
21:18Ja?
21:19Kakav je to ton?
21:20Nije ton, nego soba manjka.
21:22A mamre, ljude, šta ste zapali za tu sobu?
21:24Pa dovešću preduzimače kume za jedan dan.
21:26Udanimo siporek si gotov.
21:27Pa da mi deca žive u kupejima.
21:29Ma nema šanse.
21:30O njihovim šansama ja odlučem dok ih ja hrani.
21:33E, to čuješ.
21:34E, pa sad će da vide.
21:35Čekaj, čekaj, u šoku.
21:37Ma tek će da budu u šoku.
21:38Timoj, lego, znaš da je gadmo.
21:40Patskoj, da mi nijesiš, to si mi bilo bi lijeo mi desno.
21:42Idem ja, reševajte, porodiš te probleme sami, a mi se čujemo.
21:45Na vezni smo, ćao.
21:46I joo, kume.
21:48Pa sad se sreti, znaš što je šljaka.
21:50Farmanueva.
21:52Škake imaju bateke.
21:56Čujemo se.
21:58Razmisli.
22:06Kaži ovo.
22:07Kaži kad kažem.
22:09Izvini, taj, o nisam te čula.
22:12Mi nećemo ovdje za živu.
22:14Ni ona ni ja samo što ne smira ti kaže, ona šlihtara.
22:17Zvonio sam, niste me čuli.
22:20Pa dobro, na šta ovo liče, ovo se ne može tolerisati, prozori se tresu.
22:24Šta vi sad hoćete?
22:25Ja sam predsjednik skuptine stanara i ne mogu da doslovimo.
22:28Šta?
22:29Postoji kućni red, postoje pravila ponašanja.
22:31I šta piše u njima?
22:33Od dva do četiri u danu i od deset uveče, do šest ujutro, ima da vlada apsolutni mir.
22:38A koliko je sad sati?
22:40Dvanest i četrdeset pet.
22:43Pa?
22:45Pa, izvinjavam se.
22:47Molim vas, galanite tiše.
22:52Poču li ja imat malo mira u ovoj kući?
22:58Sve ovo nama Backo smestio. Tvoj drug, kum, prijatelj.
23:02Pušti ti, Backa!
23:04Je li ovo neka pobuna ovdje?
23:06Prvo, ništa ružnije od ove vaše muzike čuo nijesam.
23:09E to njemu reci.
23:11A ti se razumiš?
23:12Ja se ne razumijem.
23:14Ja koji sam mlado sprojao uz Dorse, Krimse...
23:17Deep Purple, Jet Rotao, Stones...
23:19Ko su u hotelje u sedamnest puta gledao?
23:22Gledao je s Backom karte, tapu.
23:24Ali tata, mi ovdje imamo jedan ozbiljan problem.
23:27Egzistencijalni.
23:28Kaži!
23:31Mi smo tata tamo u Lucernu imali dva vecea, dva kupatila, dve sobe odvojene.
23:36Pa nismo morali ni da se vidimo.
23:38Dobro, Jelena, ti ko da ne voliš svog brata?
23:41Više se, volimo kad se manje gleda.
23:43Oćeš da kažeš da ne bi mogla u istu sobu s bratovom?
23:45Oćeš da kaže, ja to isto oće da kažem.
23:48Znat' li mi da smo mi u Brskute spavali?
23:50Osmora u jednoj sobi znamo.
23:52A da se baba porodila dok je cepala drva u šumi?
23:55I da ste vaš šestoro živjeli u studenskom gradu.
23:57Tri legalna i tri ilegalna.
23:59I šta nam je palilo?
24:00A dje ste vi meni bili pošli?
24:02A u Švicu? Tamo je bolje.
24:04E tamo, ne imamo više ništa.
24:07A ja sam mislila taja da odemo u naš Montenegro dok se ti ne organizuješ.
24:12Duša, tatina, u Brskute.
24:15A ne, no u Budvu.
24:17Neće moći princeza.
24:19Živjet ćete ođem.
24:21Vi niste švajcarci, vi ste naši.
24:23A to ima neku cenu.
24:25Ta cena je ova soba.
24:27Ne ima nja moguće koju ste mogli da platite.
24:29A zašto bi mi nešto plaćali?
24:33Ajde da se jede.
24:35Šta sam mogla? Kad sam mogla da zbri?
24:48Da mogli smo, mogli smo pizza, servis da zovemo.
24:50Ili da odemo do menka.
24:51Pojne, ajmo Maderu na ručak.
24:53Ja sam mislio da će mi ođe da jedemo domaću hranu.
24:56A ja ću ceo vek da rmpam pored šporeta.
24:58I to na drva.
25:00Čale, kaže, nema jela dok se na dim ne osmudi.
25:02Dobro ne insistiram, baš na drvima.
25:04Ba tak.
25:08Vidi ako je naj generalna, recimo da nijesam tu.
25:10Spavam.
25:16Zdravo sreća.
25:18Dobar dan, ali vi ste pogrešili vrat.
25:20Neće biti srećice, ja sam vrata do vas.
25:22Dede i Maliko stari uđi.
25:24Da, da, izvolite.
25:25Hvala.
25:30Znam ja da sam u Neverme, ali oprostit ćete vi meni.
25:33Brzo ću ja.
25:34Mogla sam ja da se najavim i telefonom.
25:36Ali bolje ovako neposredno.
25:38Ja sam Rozalija.
25:39Nežana.
25:40Roza.
25:41Bojim, Dragovin.
25:42Aleksandar.
25:43Roza.
25:44Roza.
25:45Vrata do vas.
25:46Baš sam vas tako zamišljala.
25:49Vi ste nas zamišljali?
25:51Ne razumem.
25:52Izvolite, sedite.
25:53Nisam vas zamišljala.
25:54Čula sam.
25:55Vrata do vas.
25:56Pregradne zidove su nešto ošljarili, čuje se, ali meni to ne smeta.
26:01Samo neka je život ušao u ovu zgradu.
26:04Nek se čuje reč, nek se čuje pesma, nek se čuje vika.
26:07Bože me uprosti, u ovoj zgradi k'o da su mrtvaci.
26:10Ili ne bilo primenjeno mutavci ko u crkvi to praznoj.
26:14Ma samo neka ste vi nama došli.
26:16Sedite.
26:17Sedite.
26:19Bolje vas našli.
26:21Nećete se vi uvrediti na mene.
26:23Vi ste moji crnogorčići i srbijančići.
26:25Osećam ja to, ja sam iz preka.
26:28Što sam se ja kolonista naslušala.
26:30Nijesmo mi kolonisti.
26:32Vi ste gastarbajteri.
26:34Sve znam, sve znam.
26:36Znam i čega ste se vi uželeli.
26:38Nema tamo ovoga.
26:40Bez uvrede, ali ja ovo spremala za moje.
26:43Trebalo da dođu, ali nešto bili sprečeni.
26:46Niste vi imali ovo tamo svaka čast zapadu, ali oni jedu koješta.
26:52Evo malo fasulja sa sraninicom.
26:55Hvala.
26:56Evo malo sarmice.
26:58Vi ste trebali.
26:59Pa morate malo da se potkoržite.
27:01Osam crnogorac.
27:02Ja znam da vi imate šunke, ali imamo i mi.
27:06Bez uvrede.
27:07Ali vi ne znate sa šunkama.
27:10Mi znamo znanje.
27:12Vi to presušite nekako i onda ne možeš ni sa kirčetom da skineš ovu kolicu.
27:18Pa sad, o tome bi mogli da pričamo.
27:20Kad se jede, ne priča se.
27:22Zapadne zalogaju dušnik i ode čovek ko da ga nije ni bilo.
27:25Jedino da ga okrenu na opačke, da guvate za noge i protresu.
27:29Bez uvrede.
27:30Ali vas bi teško bilo krenuti na opačke.
27:34Hvala vam, niste trebali.
27:37Pa mi danas samo onako još se nismo ni raspakovali.
27:40Pa znam ja to, znam.
27:41Pa nisam ja to donala zato što vi nemate,
27:43nego zato što smo ko naši, ko svoji.
27:45Pa bližiti je komšija, nego rodo rođeni.
27:47Eto, vi sad probajte.
27:49Hvala.
27:50Založite.
27:52A vama sve što treba, ama baš sve što vam treba,
27:55vi samo zvrsite na moja vrata.
27:57Na vratima piše Bojanija.
27:59Hvala vam.
28:00Samo pojedite sve, eto.
28:04Nego.
28:07Vi se ne bojite.
28:10Ne reagujete.
28:12Čega da se bojim?
28:14Na šta da reagujemo?
28:16Pa ovo, niste čitali.
28:19Ako mislite ono što piše po dnevnim novinama,
28:22pa onda bi svakodnevno trebali da umiremo od strata.
28:24Nije svakodnevno, uopšte nije svakodnevno.
28:26Dogodi se jednom, pa više nikad.
28:28Ova kometa što juri prema zemlji.
28:30Kontakt se predviđa u prvoj polovini 2003.
28:32Komšenice, toliko su puta to najavljivali, nema razloga za brevu.
28:36Mislite, pričali su i na televiziji.
28:38Taj broj 23, to je broj neke sekte diskordije.
28:42A sad je 2003.
28:43E sad, ti oni diskordijanci, najavljuju to već više od 20 godina.
28:47Pa evo NASA, pa i Rusi, registrovali su tu kometo.
28:50I šta mi sad da radimo? Da je gađamo?
28:52Ali šta će se onda dogoditi?
28:54Koji mi?
28:56Pa mi zemljani.
28:58Došlo bi do ekološke katastrofe i sve bi izomrlo.
29:00Sad čovjek ne zna šta je gore.
29:02Da ga potrebi kometa ili da je gađamo atomskim laserima.
29:05Čime da gađamo?
29:06Atomskim laserima.
29:08Tako pišu novina.
29:09Ništa mi tu komšnice ne možemo.
29:11Kako tako govorite, ne može to tek tako.
29:14Pa ne može to da nas ima na ovom svetu i tek tako nešto dođe i onda nas više nema.
29:19Pa ne može, moramo nešto da preduzmemo.
29:21Pa evo, mi smo već preduzeli.
29:23Vi ste donili ovaj divan ručak.
29:25Svaki dan ćemo da ispunimo nečim lepim.
29:27Da nam ne bude žao kad ta vrljava kometa trezne posred nas.
29:31A neće, vidjet ćete.
29:33Misli to.
29:34Pa sigurno sam.
29:35Pa to su bajke da se ispune dnevna novina.
29:37Pa poslednjih deset godina deset puta je lansirana ta priča.
29:40Ali šta je bilo? Ništa.
29:41Mada na vas uvijek događa nešto što niko živi ne može preduziti.
29:44Ej.
29:45Mislite.
29:46Vi se ne bojite.
29:48Ne.
29:49Sad mi je lakše.
29:51Nisam imala sa kinda prokomentarišena.
29:53Sad kad vi...
29:54U stvari oni to nama pričaju.
29:56Da mi mislimo o kometi.
29:58A da nam oni u stvari smisle nešto drugo.
30:01Epa, nismo ni mi od juče.
30:04Samo neka ste mi meni došli.
30:06Ima li iko da živi u ovoj zradi, a da sam imao iđe.
30:16Baš lepo od nje.
30:18To je bio gest srdačnosti i babradošlica.
30:20Pa što me urijezi za pršut.
30:22A vidim, ostao si bez apeteta.
30:24Ono za komete, deset puta, odku ti to?
30:27Ej, izmislila sam.
30:29Vidiš da se žena brine, što da je ne utešim?
30:32Jel se ovo stvarno jede ovdje?
30:34Deco.
30:35Što sam se ja uželjala ove hrane.
30:37Uff.
30:38Jo, mogu da zamislim kako mirišu devojke od ovoga.
30:42Ja ovo ne mogu da jedem.
30:43Nije ja isto.
30:44Sram da vas bude.
30:45Dajte mi mobilne.
30:49Kad pojedete, dobište ih na zad.
30:51Sježana, ajde raspakujemo.
30:53Pa čega je da jedem?
30:54Ajde da raspakujem.
30:56Do sada.
31:03Veselo.
31:05Tamo nas je vidio jednom sedmično,
31:07a ovdje smo mu stalno nakon.
31:10A ti ćeš da mu se šlihtaš kao i obično.
31:13A šta ja da radim?
31:15Pojedi ovo moje.
31:16Platiću ti.
31:18Koliko?
31:19Dvadeset.
31:20Malo?
31:21Reketašu.
31:23Pedeset.
31:24Da ne vidiš ni mrvicu.
31:25Za te pare ću sama da pojede.
31:28Trideset.
31:29Da rješim problem.
31:31Dogovoreno.
31:43A šta to radiš?
31:44Šta radim?
31:45Radim.
31:46Tražim da vidim gdje je reciklažak.
31:49Ko je reciklažak?
31:50Tako ko je tako.
31:51Pa mora da ima.
31:52Ne da.
31:53Možda je automatski.
31:57Doš me zupa.
31:58Možda.
32:04Darma izgutljiv.
32:06Zemlje raju da se tajne ne doznaju.
32:07Ma nema tajni.
32:08Samo delovi prošlog života koji ovde moraju da rađu neko svoje mese.
32:10Svi tvoji udvorači.
32:11Poslovođa Italijani.
32:12Svi tvoji udvorači.
32:13Poslovođa Italijani.
32:14A gdje ti smeštaš na me tvoje sa pumpe?
32:15Tamođa im je mjesto.
32:16Znači, priznaješ, priznaješ.
32:17Priznaješ, priznaješ.
32:18Ja mogu da pređem preko Italijana.
32:19Mislim, veliki su oni majstori.
32:20A i ja sam evropski človek.
32:21Široki je svatanja, da.
32:22A imaju i vjekovno dobre odnose s Crvom Gorom.
32:23Naročito preko glisara.
32:24E, ako vođe bude, neka uspavljena i šumadiješ.
32:25Šta će onda da bude?
32:26E, pa, da se tajne ne doznaju.
32:27Nema tajni, samo delovi prošlog života koji ovde moraju da rađu neko svoje mese.
32:30Znači, priznaješ, priznaješ.
32:32Ja mogu da pređem preko Italijana.
32:34Mislim, veliki su oni majstori.
32:35A i ja sam evropski človek.
32:36Široki je svatanja, da.
32:38A imaju i vjekovno dobre odnose s Crvom Gorom.
32:41Naročito preko glisara.
32:42E, ako vođe bude, neka uspavljena i šumadiješ.
32:45Šta će onda da bude?
32:46E, pa, vidjet će se.
32:48E, pa, sad će da se vidi.
32:53Ja ću moju kutiju da otvorim ovde, u Beogradu.
32:57Ovde je mesto da se posloži svoj bivši život.
33:00Nego, imaš li ti snage da se suočiš s tim?
33:03Imaš ti snage da se suočiš s onim što će biti poslije ovoga.
33:08Sto pisama, okruglo sto.
33:10Kakvih?
33:12Ljubavnih.
33:14Od koga kome?
33:16Od tebe, meni, Some.
33:18Iz 1.
33:2035 iz Črnomelja, autojedinica.
33:2265 iz Bele crte.
33:24Onda si prestao da pišeš.
33:25Bilo blizu pa se beš.
33:27Nećeš da čitaš.
33:29Pa što i ja čitam, svakog mogo napame da ti ponovim.
33:31E, vidi ovo.
33:33Prvo mesto, u srednji kategoriji, na otvornom šampijanatu Jugoslavije, Nikši 78.
33:40Ode si napisao, moj najveći uspih, tebi, dvoj.
33:44Baš sam se pitao, Čemi.
33:46Obluci, sa plažem u nilučem.
33:53Obluci, sa plažem u nilučem.
33:56Vidi,
33:58Bobulji, na kojime se se sunčala,
34:00Ljubomora na svaki ponosob.
34:02Bojim, ljete 80.
34:05Bože, kako si nekad bio pažljiv.
34:08A šta je ovo?
34:10Ne znam, neka čepanica.
34:11Daska sa kreveta iz moje studenske sobe, ulici Ljube Šercera, na vožnicu.
34:18Čepanice.
34:20Krevata koji si slomio.
34:22Bija slav krevet.
34:24Imaš 40 kila toga.
34:28Onoliko, kol' to staje u 25 godina.
34:38Kako to upadate?
34:39Sve smo pojeli.
34:40Zakma iz Götli.
34:42Daj sad mobilne.
34:43Daj.
34:45Evo vam, mobilni.
34:49I evo vam, pa upoznajte svoj grad.
34:52Odeli.
34:57I budite dobri.
34:58Nemoj, napravite neku glupu.
Be the first to comment