- il y a 10 minutes
Esp Ojalá Fueras Tú Serie Completa
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:01:00¿Hola?
00:01:01Isabel, gracias por aplicar al Grupo Bellini. Estamos encantados de ofrecerte un puesto en nuestra empresa. Estamos deseando tenerte en
00:01:07el equipo. Más detalles te los daremos en breve.
00:01:10¡Muchas gracias!
00:01:13¡Conseguí el trabajo! Tal vez mi vida no está totalmente jodida.
00:01:19¿Cuál es la ocasión?
00:01:21El señor Bellini lleva un año en un viaje de negocios y por fin volvió.
00:01:26¡Mira! ¡El señor Bellini!
00:01:41¿Le he visto antes?
00:02:02¿Ves?
00:02:03E Isabel.
00:02:05Señor Bellini, mi nombre es Gary Smith. Tengo que admitir que me siento muy honrado de que ambos somos graduados
00:02:10de Harvard.
00:02:11¿No tuvo tu padre que mover los hilos para que no te suspendieran?
00:02:14Señor Bellini, tengo mucha experiencia en el...
00:02:18¿Adulterio?
00:02:19Siguiente.
00:02:22Hola, soy Isabel. Estoy trabajando aquí desde...
00:02:26Espera. ¿Dijiste que te llamas Isabel?
00:02:32Peter, ponla al día. Desde hoy, Isabel será mi nuevo asistente personal.
00:02:42Hola, abuela.
00:02:43Lorenzo. Estás casado con la nieta de mi amiga. ¿Te acuerdas de eso, verdad?
00:02:49Acabo de volver de Italia. Sé que el trabajo anda agitado, pero voy a intentar verla por la noche. Puede
00:02:56que la traiga a casa.
00:02:56Bueno, más te vale. Ni siquiera la he visto desde que te casaste.
00:03:00Bueno, ya somos dos. Hablaremos pronto.
00:03:12¿Qué le regalo a una mujer?
00:03:14Depende. ¿Qué tipo de mujer?
00:03:17Mi esposa.
00:03:19¿Hoyas? ¿Quizás un collar caro?
00:03:23¿Qué piensas, Isabel?
00:03:25¿Yo?
00:03:26¿Algo me dice que podrías tener una mejor idea que nosotros dos?
00:03:30Ah...
00:03:35Ah...
00:03:35Bueno, te fuiste por un tiempo, así que puede que ella solo quiere algún tiempo de calidad contigo.
00:03:42Podrías llevarla a cenar, llevarle flores, ver una película...
00:03:49Suena perfecto.
00:03:51¿Puedes organizarlo?
00:03:53No le gustan los romances de oficina, así que sé profesional o las cosas podrían salir mal.
00:03:57No te preocupes, Peter, lo dejaste muy claro. No voy a coquetear con él.
00:04:05Hola, ¿quién es?
00:04:07Es Jared.
00:04:08Ya volví.
00:04:10Lo siento, ¿quién?
00:04:11¿En serio?
00:04:12Lo siento, no entendí lo que dijiste.
00:04:14La cena está lista.
00:04:19¿Aló?
00:04:23¿Por qué hay otro hombre en casa de mi esposa?
00:04:33¿Cómo te fue en la reunión con tu jefe? ¿Es tan atractivo como dicen?
00:04:36Está casado.
00:04:37Las personas casadas también pueden ser atractivas.
00:04:39Y ama a su esposa.
00:04:40Aunque me resulta muy familiar.
00:04:42No olvidemos que tienes un anillo en ese dedo.
00:04:44¿Y qué?
00:04:45Se escapó justo después de casarse.
00:04:47Nunca lo perdones.
00:04:49No lo perdonaré, aunque me ruegue.
00:04:57El señor Bellini parece molesto.
00:04:59¿Acaso su cita no fue bien?
00:05:00¿Quién sabe?
00:05:01¿Puede que esté pasando algo más?
00:05:06Señorita Scott, ¿quieres jugar golf?
00:05:08No, estoy bien.
00:05:08¿Puedo enseñarte?
00:05:09No, gracias.
00:05:10¡Ven!
00:05:14¿Cómo te atreves?
00:05:18Discúlpate con ella.
00:05:21¿Estás bromeando?
00:05:22Somos socios de negocios.
00:05:24¿Cómo te atreves a obligarme a disculparme con ella?
00:05:25Cuidado con lo que dices.
00:05:28Ella te sedujo, ¿verdad?
00:05:31Oh, por dios.
00:05:33No, no lo seduje.
00:05:34Él me atacó.
00:05:35Sigue mintiendo.
00:05:36¿Con cuántos hombres te has acostado?
00:05:42¿Cómo pasó esto?
00:05:44Escúchenme.
00:05:45Ustedes saben que no hice nada.
00:05:52Ella te tiene comiendo de la palma de su mano.
00:05:56Lorenzo, podemos discutir esto.
00:05:58A menos que te guste.
00:06:01A menos que te guste.
00:06:05Lo siento, lo siento.
00:06:07Lo siento, por favor.
00:06:08Tech Genio ya no será socio del grupo Belín.
00:06:12Lorenzo, todo fue mi culpa.
00:06:14Vete.
00:06:15Antes de que llame a seguridad.
00:06:21Señor Belín, le agradezco lo que hizo por mí, pero cambiar su asociación con Tech Genio...
00:06:25Tech Genio se está hundiendo desde que Tristán se hizo cargo.
00:06:28Lo habría eliminado de cualquier manera.
00:06:31Además, nadie se mete con mi asistente.
00:06:35Voy al centro comercial a comprar algo.
00:06:38¿Quieres algún regalo para tu esposa?
00:06:40La voz del hombre a través del teléfono no significa nada.
00:06:43Puede ser un malentendido.
00:06:45Iré contigo.
00:06:46Necesito encontrar un restaurante para llevar a mi esposa por la noche.
00:06:53¿Crees que le gustará?
00:06:55¿Un anillo de diamantes de 10 kilates?
00:06:57Pues, sé que a mí me encantaría.
00:07:02El director ejecutivo de Tech Genio, Tristán Logan, sufrió heridas en un accidente de tráfico.
00:07:07¿Sabía de esto?
00:07:10Afortunadamente, solo perdió un brazo.
00:07:16¿Me tienes miedo?
00:07:29¿Me tienes miedo?
00:07:35No.
00:07:39¿Seguramente escuchaste rumores?
00:07:41Sí, oí algunos rumores, pero...
00:07:43Solo creo lo que veo con mis ojos.
00:07:46Soy tu asistente, no tu enemiga.
00:07:48Así que...
00:07:50No creo que haya nada que temer.
00:08:00Aquí están tus flores, señor.
00:08:03El anillo está adentro y el restaurante está reservado.
00:08:07Gracias a ti.
00:08:15Lorenzo, creo que es hora de que vayas a buscar a Isabel y le pidas que se mude contigo.
00:08:22¿Qué?
00:08:23¿Isabel?
00:08:24Isabel.
00:08:25Su nombre es Isabel Scott.
00:08:29¿Ni siquiera recuerdas el nombre de tu esposa?
00:08:34Hola, soy Isabel.
00:08:36Dijiste que te llamabas Isabel.
00:08:40Su nombre es igual que el de mi esposa, pero no pueden ser la misma persona.
00:08:45Estoy a punto de recogerla ahora.
00:08:47La traeré pronto.
00:08:50Adiós.
00:08:53Aquí estamos, señor Bellini.
00:08:58El filete está casi listo.
00:08:59Ve por la botella de vino, está en el coche.
00:09:00Está bien.
00:09:01Ve, ve, ve, ve.
00:09:07Espero que te guste, Isabel.
00:09:31El filete está casi listo.
00:09:43¿Isabel Scott vive aquí?
00:09:45Sí.
00:09:47Disculpe, ¿quién es usted?
00:09:50Señor, ¿a quién busca?
00:09:51Mi esposa está con otro hombre y ni siquiera la reconoce.
00:09:54¿Cuál es tu relación con él?
00:09:57No es asunto tuyo, amigo.
00:10:00Vete de aquí antes de que te patee el culo.
00:10:02No es asunto.
00:10:35Este tipo se parece mucho al señor Bellini.
00:10:43Estas flores también me resultan familiares.
00:10:56¿Qué pasa?
00:10:56¿Viste un hombre raro?
00:10:57No.
00:11:03Otro hombre con el corazón roto.
00:11:06Qué desperdicio.
00:11:13Hay algo entre las rosas.
00:11:15¡Ah!
00:11:16¡Un anillo de diamantes!
00:11:18Un tipo acaba de venir.
00:11:19Estaba actuando realmente extraño, pero por alguna razón me pareció atractivo.
00:11:22Oye, ve a terminar tu baño.
00:11:25Las flores.
00:11:32Seguramente estaba equivocada.
00:11:34¿Por qué me traería flores el señor Bellini?
00:11:44Ay, Lorenzo.
00:11:46Ay, ¿dónde está Isabel?
00:11:49¿Por qué viniste sin ella?
00:11:51Está con otro hombre.
00:11:53¿Qué dices?
00:11:54¿Estás loco?
00:11:55Lo vi con mis propios ojos.
00:11:57Fui a visitarla.
00:11:59Se estaba bañando con otro hombre.
00:12:01Ay, no digas eso.
00:12:02Voy a divorciarme de ella.
00:12:04¿Qué va?
00:12:05Ya me decidí.
00:12:06Y no puedes cambiar mi opinión.
00:12:10Bueno, entonces...
00:12:11Por favor, hazlo pacíficamente.
00:12:13¿Pacíficamente?
00:12:14¿Estaba pensando en mi reputación mientras se divertía con otro hombre?
00:12:24Prepará los papeles del divorcio.
00:12:26Ahora.
00:12:29Ay, creo que cometí un grave error.
00:12:45Hola, señor Bellini.
00:12:46Soy Noah, un amigo de Lorenzo.
00:12:49Él está borracho.
00:12:50Por favor, ven a León Rojo a recogerla.
00:12:59Hola, vengo a recoger al señor Bellini.
00:13:04Así que tú eres Isabel.
00:13:06Lorenzo nunca mencionó que fueras tan guapa.
00:13:09Señorita Scott, ¿estás saliendo con alguien?
00:13:12Prefiero no decir.
00:13:13Si no estás saliendo con nadie, me gustaría invitarte a salir.
00:13:17Lo siento, señor Clark.
00:13:18Solo estoy aquí para recoger a mi jefe.
00:13:20¿Puedo verlo?
00:13:21¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:13:28¿Te parece atractivo, Lorenzo?
00:13:33Tu silencio dice mucho.
00:13:35Mi jefe está felizmente casado, algo que puede que no entiendas.
00:13:39¿Felizmente casado?
00:13:40Me pregunto por qué está borracho en un bar en vez de estar en su casa con su esposa.
00:13:45Lorenzo, tu asistente es bastante atrevida.
00:13:47¿Hay algún problema?
00:13:50No, por supuesto que no.
00:13:55Señor Scott, ¿se cambia de opinión?
00:13:57Llámame.
00:14:23No te vayas.
00:14:28No te vayas.
00:14:30Dame un segundo para encontrar algo que te ayude.
00:14:33Isabel.
00:14:34Sí, señor.
00:14:36¿Por qué tienes ese nombre tan irritante?
00:14:38Disculpe, ¿qué?
00:14:41Ah, déjame encontrar algo para refrescarte.
00:14:51Tienes el mismo nombre que mi esposa, pero...
00:14:54¿por qué eres tan diferente?
00:14:56Sería genial si ella pudiera...
00:15:15Señor Bellini, le traje un poco de agua para aclarar su garganta.
00:15:21¿Señor Bellini?
00:15:24Oh, Dios.
00:15:26La señora Bellini vuelve.
00:15:28Si me ve en mitad de la noche con su marido, pensará que estamos durmiendo.
00:15:31¿Qué pasó?
00:15:41¿Tiene una puerta trasera por la que pueda escaparme?
00:15:43¿Por qué?
00:15:45¿Tu esposa volvió?
00:15:46No quiero que se haga ideas equivocadas.
00:15:48Quiero decir que no hay nada entre nosotros dos, así que...
00:16:01Hola, soy la doctora personal de Lorenzo, él es Lucas.
00:16:06Adelante.
00:16:11Lorenzo, ¿sabes que eres alérgico al...?
00:16:15No pasa nada.
00:16:17Si cuenta mi secreto, haré que Lucas la tire al río.
00:16:20De nada, señor.
00:16:21¿Qué pasa?
00:16:22Nunca tomas tanto.
00:16:26Solo estaba disgustado.
00:16:28Bebí unos tragos.
00:16:30¿Por qué?
00:16:32¿Se peleó con su esposa?
00:16:35Deja de ser de una imprometida.
00:16:38Señorita Scott.
00:16:40Lorenzo, deja que ella te aplique la pomada.
00:16:56Deje de moverse, señor.
00:16:58No la necesito.
00:17:00Si no cooperas, tengo que llamar a tu abuela.
00:17:07Puedo hacerlo yo mismo.
00:17:09¿Le hice daño?
00:17:12Lucas, ¿puedes llevarla a casa?
00:17:23¿Qué le pasa a este hombre?
00:17:28Ah, ni siquiera me recuerdes de los informes del cuarto trimestre.
00:17:32Oh, yo lo puedo hacer.
00:17:42Chica, ¿qué hiciste para molestarlo?
00:17:44No tengo idea.
00:17:46Escuché que se emborrachó anoche y fuiste a recogerlo.
00:17:49¿Crees que por eso él y su esposa se estaban peleando?
00:17:51Aparentemente, van a divorciarse.
00:18:00Parece que tus trucos ya no funcionan con el señor Bellini.
00:18:03¿Alguna vez te callas, Gary?
00:18:04Oh, tuviste tu momento.
00:18:07Creo que ya no le gustas.
00:18:09Sí, bueno, ya lo veremos.
00:18:17Señor Bellini, el acuerdo de divorcio está listo.
00:18:19Isabel no recibirá nada, pero debe pagarte dos millones de dólares por engañarte.
00:18:24Bien.
00:18:25Llama a la mañana y dile del divorcio.
00:18:29Abuela, sé que dije que sería más fácil, pero no dije que mi abogado lo haría.
00:18:34Hola, señor. ¿Me estaba buscando?
00:18:36Sí, voy a una fiesta de los Clark.
00:18:40¿Quieres ir conmigo?
00:18:42¿Ya no está enfadado conmigo?
00:18:45No era su culpa.
00:18:46Ella tiene el mismo nombre que mi esposa desvergonzada.
00:18:52Señorita Scott.
00:18:55¿Me concedes este baile?
00:18:56No soy una bailarina, señor Clark.
00:18:58Voy a enseñarte.
00:19:00¿Recuerdas cuando me preguntaste si estaba saliendo con alguien?
00:19:03¿Vas a decírmelo para quitarme de encima?
00:19:06Estoy casada.
00:19:09Es la excusa más original que he escuchado.
00:19:12Yo no te haría perder el tiempo.
00:19:15Noah, ¿por qué no le prestas atención a tus invitados y dejas en paz a mi asistente?
00:19:22¿Cuándo apareció? ¿Me oyó mencionar a mi esposo?
00:19:33Señor Bellini.
00:19:36Lorenzo, tu secretaria es tan mala conmigo.
00:19:38Se merece un aumento.
00:19:41Has cambiado desde que la conociste, Lorenzo.
00:19:43No hay duda.
00:19:45Ven, vamos a tomar unas copas.
00:19:46El señor Bellini no puede beber.
00:19:49Isabel, ¿eres su esposa?
00:19:51¿Por qué no jugamos un juego?
00:19:53¿Ahora somos niños de escuela?
00:19:56¿Qué se te ocurrió?
00:19:58¿Qué les parece verdad o reto?
00:20:00Mmm, suena divertido.
00:20:02Me apunto.
00:20:07Tu turno.
00:20:08¿Verdad o reto?
00:20:09Verdad.
00:20:11¿Decías la verdad cuando me rechazaste?
00:20:15Estoy casada.
00:20:23Es verdad, no te estaba mintiendo.
00:20:27Lorenzo, tu turno.
00:20:32Reto.
00:20:33Tienes que elegir verdad al menos una vez.
00:20:35Vamos, cuéntanos.
00:20:36¿Qué está pasando entre tu esposa y tú?
00:20:50Vámonos.
00:20:52¿Por qué tanta prisa?
00:20:53Estropeaste mi humor.
00:20:54Ya no quiero estar aquí.
00:21:04Creo que estoy un poco borracha.
00:21:06¿Qué?
00:21:06¿Cómo?
00:21:07¿Por qué no rechazaste las bebidas?
00:21:09Estaba bebiendo por ti.
00:21:10¿Por qué hiciste eso?
00:21:11Por tu alergia.
00:21:12No necesito que me protejas.
00:21:14Podría negarme si quisiera.
00:21:16Bueno, supongo que...
00:21:18Debiste haberme lo dicho, no habría tomado.
00:21:20Eres tonta.
00:21:21Así que, ¿ahora es mi culpa?
00:21:23¿Dónde vives?
00:21:24Lucas puede llevarte a casa.
00:21:26Alguien me recogerá.
00:21:29¿Tu marido?
00:21:30No sé ni dónde está ese maldito.
00:21:32¿Cómo puede venir a recogerme?
00:21:35¿Qué hacen estos aquí?
00:21:37Pensé que eran para su esposa.
00:21:38Ya no los necesito.
00:21:39Llévatelos.
00:21:41¿Estás seguro?
00:21:42Sí.
00:21:43Y no vuelvas a mencionarla delante de mí.
00:21:46Gracias.
00:21:47Nos vemos en el trabajo.
00:21:49Adiós.
00:21:57No deberías beber tanto.
00:21:59Parece que la señora Skoda ama mucho a su marido.
00:22:05Vámonos.
00:22:09Por supuesto.
00:22:10No deberías beber tanto.
00:22:12No importa cuánto te pague tu jefe.
00:22:13Solo intento ganar dinero para que me dejen de intimidar en el futuro.
00:22:16Bella, ya pasaron tres años.
00:22:18No vamos a dejar que nadie te haga daño de nuevo.
00:22:20Gracias.
00:22:22Además, ¿le robaste a Santa?
00:22:24El señor Bellini iba a dárselos a su esposa, pero se va a divorciar, así que...
00:22:28¿Me los dio?
00:22:29Vale.
00:22:30Vámonos.
00:22:37¡Hola, chicos!
00:22:44¡Hola!
00:22:45¿Qué tal?
00:22:45¿Qué tal?
00:23:20¿Isabel?
00:23:21Hola.
00:23:24¡Oh, Dios!
00:23:25No te vi ahí.
00:23:25¡Vete a la mierda!
00:23:26Ya te dije muchas veces.
00:23:28No intentes superarme.
00:23:29Puedo hacer que te eche en cualquier momento.
00:23:31¡En tus sueños!
00:23:37¡Oh, Dios!
00:23:54¡Oh, Dios!
00:24:14Tu es un homme casé.
00:24:17Je ne l'ai fait.
00:24:18C'est absurde, non le creas.
00:24:20Vete de aquí, non reviens jamais.
00:24:22Que vergonza, non eres un scott.
00:24:25Tu padre fallecido
00:24:26non descansaria en paz
00:24:28si supiera que deshonraste a notre famille.
00:24:31Non, non c'est vrai.
00:24:33Non c'est vrai.
00:24:37Non c'est vrai.
00:24:41Isabel, la photo est real?
00:24:48Estel, señor Bellini?
00:24:50Acaba de llegar.
00:24:59Señor Bellini, disculpe por todos los problemas que he causado.
00:25:02Voy a admitir hoy...
00:25:03Lo siento, hiciste algo malo.
00:25:05No vi las fotos?
00:25:08Pensé...
00:25:08Creo en evidencia real, no en los rumores.
00:25:11Si no hiciste nada malo, deberías probarlo.
00:25:16Gracias, señor.
00:25:24¿Puede el departamento de informática ayudar a Isabel en lo que necesite?
00:25:27De acuerdo.
00:25:30¿Desde cuándo el señor Bellini es tan amable?
00:25:34Sabía que era Gary.
00:25:38Señor...
00:25:39Venga conmigo.
00:25:40¿Quién demonios eres tú?
00:25:41¿Qué estás haciendo?
00:25:43Señor...
00:25:44Venga conmigo.
00:25:45¿Qué demonios eres tú?
00:25:46¿Qué estás haciendo?
00:25:47Suéltame ahora mismo.
00:25:48A ver que te despidan, ¿entiendes?
00:25:49La próxima vez que incriminesta una mujer, tal vez deberías pensarte un escenario mejor que tildarla de zorra.
00:25:54¡Ah!
00:25:58¡Isabel!
00:25:59¡Esto no se acaba aquí!
00:26:02Todos deberían recordar que soy la asistente del señor Bellini.
00:26:15¡Señor Bellini!
00:26:19¡Señor Bellini!
00:26:22¡Señor Bellini!
00:26:28Gracias, Peter.
00:26:29¿Por qué?
00:26:30Sé que te pusiste en contacto con el departamento de informática. No habrías sido capaz de averiguar qué fue Gary
00:26:34si no lo hubieras hecho.
00:26:35El señor Bellini me pidió que lo hiciera. Deberías agradecerle a él.
00:26:39Pensé que el señor Bellini habría caído por los rumores.
00:26:43Resulta que me estuvo cuidando todo el tiempo.
00:26:51¿Dónde estás perdida?
00:26:53Creo que es el mejor jefe que tuve en mi vida.
00:27:03Los halagos no funcionan.
00:27:05Es tan elegante cuando come su almuerzo.
00:27:07Es verdad.
00:27:09Y es tan guapo.
00:27:12¡Guau! Cuando lo veo es como...
00:27:14¿Y qué?
00:27:15¡Señor Bellini!
00:27:17¡Muchas gracias por su ayuda!
00:27:20Luego... antes...
00:27:21¿Puedes echarle un vistazo a estos archivos después de comer?
00:27:23Sí, señor.
00:27:25Deberías hacer que la doctora Sofía mire eso. Está en la sala.
00:27:29Gracias, señor.
00:27:39Aplica este ungüento dos veces al día.
00:27:42Gracias, Sofía.
00:27:54¿Sí?
00:27:55Estuve intentando ponerme en contacto con la señora Bellini, pero nunca contesta el teléfono.
00:28:02Entonces ve a su casa.
00:28:04¿Necesito enseñarte cómo encontrar a alguien?
00:28:07Porque está de mal humor.
00:28:09Aquí está su café, señor.
00:28:13¿Qué es esto?
00:28:15Ve a hacer otro.
00:28:16Sí, señor.
00:28:17¿Por qué está tan enfadado?
00:28:26Sí.
00:28:26No creo que la señora Bellini esté en casa. Llevo un rato llamando a la puerta, pero nadie contesta.
00:28:30¡Inútil!
00:28:32Aquí, señor.
00:28:37Aquí, señor.
00:29:01Lo siento, señor. Eso fue...
00:29:03Nada.
00:29:07Lo siento, señor. Eso fue...
00:29:09Solo...
00:29:09Lo siento.
00:29:12Puedes irte.
00:29:14Sí, señor.
00:29:23¿Sabes algo de ella?
00:29:25No, todavía no.
00:29:26Hola, lo siento. Llegó tarde. El trabajo se alargó. Gracias por hacer la cena.
00:29:30Parece que tu jefe quiere que trabajes 24 horas al día.
00:29:32No, no es así. Es un buen jefe.
00:29:34Y siempre lo estás defendiendo.
00:29:36¿Acaso te gusta?
00:29:38No.
00:29:55Se casa conmigo y luego se va y ahora quiere divorciarse.
00:30:18Ya era hora.
00:30:37¿Hola?
00:30:39Señorita Scott, es Bill, el abogado del señor Foster.
00:30:43No tengo dinero. No puedo pagar las cuentas de Jared.
00:30:46No te estoy pidiendo que pagues ninguna cuenta. Mi nombre es Bill.
00:30:53Lo siento, Bill.
00:30:56Señorita Scott, usted y el señor Foster están casados solo en papel.
00:31:00No servirá de nada si esto continúa.
00:31:03Encontrémonos en el Café Nube a las 8 pm para resolver esto.
00:31:07Claro. Nos vemos a las 8.
00:31:16¿Señor Bellini?
00:31:18Isabel, ¿qué haces aquí?
00:31:21Isabel, ¿qué haces aquí?
00:31:23Ah, yo...
00:31:26Espera un segundo.
00:31:27¿Aló?
00:31:30¿Cómo?
00:31:33Bien.
00:31:34Hazme un favor. Llama a Peter y llévalo al aeropuerto.
00:31:38Tenemos que ir a San Francisco ahora mismo.
00:31:39Está bien.
00:31:43¿Por qué no llega todavía?
00:32:02Este frío me está matando.
00:32:11¿Aló?
00:32:13Señorita Scott, son las 10.30. ¿Dónde está?
00:32:18Señorita Scott, son las 10.30. ¿Dónde está?
00:32:22Surgió algo urgente en el trabajo.
00:32:24Entonces, ¿cuándo estará libre?
00:32:26Todavía no lo sé. Lo llamaré cuando pueda.
00:32:28Deja de jugar conmigo para evitar el divorcio.
00:32:31Deme un respiro.
00:32:38Deme un respiro.
00:32:42Hola.
00:32:42Hola. Soy Grace Anderson, la asistente de la sucursal oeste del Grupo Bellini.
00:32:47Me di cuenta de que estás resfriada, así que te traje medicina.
00:32:51Oh.
00:32:53Gracias.
00:32:55¿Puedo pasar?
00:32:57Claro.
00:33:04¿Sabes que el señor Bellini está casado?
00:33:11¿Sabes que el señor Bellini está casado?
00:33:16Sí, lo sé.
00:33:18Deberías tener cuidado. No querrás causar ningún malentendido con su esposa.
00:33:21¿Y si algo malo?
00:33:24No exactamente.
00:33:26Bien. Bueno, entonces creo que deberías irte. Necesito descansar.
00:33:31No, no.
00:33:32No, no.
00:33:32No, no.
00:33:32No.
00:33:32No, no.
00:33:39Bueno, no, no.
00:33:41Señor, la nueva asistente del señor Bellini es joven y guapa, pero no parece que quiera ligar con él.
00:33:47Señor Bellini.
00:33:48Donc tu m'aimais a m'aimais.
00:33:51Tu m'aimais toujours voulu me amassager avec la sr. Cooper.
00:33:54Elle se prévoit que tu puissait être engaçée par autre femme.
00:33:58Elle est bien avec ma femme, mais elle a un problème avec ma soeur.
00:34:03Sabe que tu m'aimais pas à ta femme, mais la sr. Cooper est différente.
00:34:08Non beaucoup après qu'elle est en sa assisté, tu m'aimais pensé en la divorce.
00:34:12Dis-moi à ma mère que, si tu m'aimais a te faire daño à Isabelle,
00:34:19se arrepentirá.
00:34:25Señor, la sr. Bellini sigue encontrando causas para no aparecer,
00:34:29y ahora apagó su teléfono.
00:34:31Tenías una tarea sencilla.
00:34:37Dame una buena razón por la que no debería despedirte.
00:34:44Dame una buena razón por la que no debería despedirte.
00:34:48¿Qué pasa?
00:34:50Esa mujer no quiere firmar los papeles del divorcio.
00:34:52Bueno, tal vez está muy ocupada.
00:34:54Sí, claro.
00:34:56Isabel tiene un leve resfriado. Estará bien, sólo está un poco pali.
00:34:59No necesito detalles.
00:35:00Bueno, tú eres el que me pidió que viniera desde Los Ángeles para cuidar de ella.
00:35:06Lucas, vigila a Isabel.
00:35:08Mi querida madre la vigila.
00:35:11Entendido.
00:35:24Ya no necesito que me lleven a casa. Alguien vine a recogerme.
00:35:27Está bien.
00:35:32¡Hola!
00:35:33¡Cuánto tiempo sin verte!
00:35:36Gracias por recogerme.
00:35:45¿Cómo va todo?
00:35:50¿Cómo va todo?
00:35:51¿De verdad lo engañó su mujer?
00:35:53Toda la ciudad lo sabe. Pudiste fácilmente casarte con la hermana de Logan, pero en vez de eso tuviste que
00:35:58casarte con una chica corriente. ¿Cómo resultó eso?
00:36:01Ve al grano.
00:36:02¿Puedo hacer que firme el acuerdo de divorcio esta noche?
00:36:05Tienes dos horas.
00:36:12¿Hola?
00:36:13Señorita Scott, soy el nuevo abogado del señor Foster. Necesitamos su firma en el acuerdo del divorcio. ¡Reunámonos!
00:36:19Puedo reunirme con usted ahora mismo.
00:36:22En la cafetería.
00:36:25Voy para allá.
00:36:27Es un poco tarde para el café.
00:36:29No es demasiado tarde para un divorcio.
00:36:31¿Divorcio?
00:36:37El señorita Scott, por favor, firme aquí con su nombre, si no tiene ningún problema con el acuerdo de divorcio.
00:36:46Esto podría sorprenderle al señor Miller, pero nunca me he divorciado antes, así que tengo que leerlo a fondo.
00:36:53Qué graciosa.
00:36:59Isabel Scott debe pagar a Jared Foster dos millones de dólares por daños a su reputación.
00:37:06Lo siento, señor Miller, ¿por qué tengo que pagarle dos millones de dólares?
00:37:10No veo a mi marido desde hace 18 meses y aún así le he sido fiel.
00:37:13Qué buena actriz.
00:37:15La atraparon engañando a su marido, pero finge que no pasa nada.
00:37:19Señorita Scott, ambos sabemos dónde ocurrió.
00:37:22Puede elegir hacerse la tonta y lo hacemos por las malas.
00:37:25No voy a firmarle.
00:37:35Podemos hablar de la indemnización siempre y cuando usted se comprometa a firmar el acuerdo.
00:37:40Dile a Jared, si quiere el divorcio, nos tendremos que ver en la corte.
00:37:45Dame un minuto.
00:37:57¿Cómo va?
00:37:58Bueno, tu esposa es bellísima.
00:37:59Te quedan 30 minutos.
00:38:01Ella no lo firmará. Está dispuesta a divorciarse, pero no quiere pagar los dos millones.
00:38:07Dile que no tiene que hacerlo.
00:38:20Señorita Scott, por favor eche un vistazo.
00:38:27¿Alguna otra cosa?
00:38:30¿Sabe lo exitoso que es su marido?
00:38:32Realmente no me importa.
00:38:34No tiene ni idea de la verdadera identidad de Lorenzo.
00:38:36Se lo diré después del divorcio. Se arrepentirá.
00:38:39Te haré saber cuando aparecerá en la corte.
00:38:42Estaré esperando.
00:38:55Lorenzo, tu esposa es preciosa.
00:39:01Las firmas son las mismas, pero su letra es totalmente diferente de la de mi asistente.
00:39:09Gracias.
00:39:09Sí.
00:39:10De acuerdo.
00:39:11Buenas noches.
00:39:13Tú también.
00:39:36Sí.
00:39:36Señor Bellini, Isabel tuvo un accidente de automóvil. ¿Qué?
00:39:52Estoy bien, Collinson. Solo algunas heridas leves.
00:39:57Oye, no, no vas a ninguna parte. El doctor necesita revisarte.
00:40:01Así que ese es el hombre que ama.
00:40:05Veamos qué tiene de especial.
00:40:11Veamos qué tiene de especial.
00:40:13Señor, ¿Vino a ver a Isabel Scott?
00:40:16¿Señor Bellini?
00:40:17No.
00:40:20Está con su marido.
00:40:23Solo soy su jefe.
00:40:38Lorenzo, no vale la pena molestarse por una mujer que te engaña.
00:40:42No se trata de mi esposa.
00:40:44Entonces, ¿qué te pasa?
00:40:45Nada. Estoy bien.
00:40:48Bien.
00:40:51Hace tiempo que no veo a tu asistente.
00:40:53¿Por qué estás tan interesado en una mujer casada?
00:40:55Su marido no puede ser mejor que yo.
00:40:57Déjala en paz.
00:40:59O no te dejaré escapar.
00:41:03O no te dejaré escapar.
00:41:05¿Por qué te importa tanto?
00:41:07Ella es tu asistente, no tu esposa.
00:41:11Si realmente te gusta, entonces dile.
00:41:13Eres un hombre encantador.
00:41:15Isabel es maravillosa.
00:41:18Pero está casada.
00:41:26Supongo que la invitaré a salir en tu nombre entonces.
00:41:35Isabel, tu jefe está disgustado.
00:41:37Su esposa lo engañó.
00:41:39Deberías llevarlo a casa.
00:41:45Señor Bellini.
00:41:47¿Por qué está aquí?
00:41:49El señor Clark me llamó para...
00:41:51Es tu oportunidad.
00:41:52¿A qué te refieres?
00:41:53Muchas mujeres quieren casarse con él.
00:41:55Ni siquiera tienen la oportunidad de verlo.
00:41:56Estás a su lado todos los días y ahora que su esposa lo engaña...
00:41:59No estoy interesada.
00:42:01Es leal, atractivo y rico.
00:42:04¿Nunca pensaste casarte con él?
00:42:06No.
00:42:06No.
00:42:08Isabel...
00:42:10¿Puedes irte a casa?
00:42:11Haré que Lucas me recoja.
00:42:13Lorenzo, estás borracho.
00:42:14Ven.
00:42:15La señorita Scott puede llevarte a casa.
00:42:16Señor Bellini, vamos.
00:42:29Parece que está teniendo una reacción alérgica.
00:42:32Ven.
00:42:33Tómala.
00:42:45Debería irme.
00:42:51Quédate esta noche.
00:42:55Quédate esta noche.
00:42:58¿Qué estás haciendo?
00:43:00Está muy lejos de todo.
00:43:02Es muy difícil conseguir un taxi.
00:43:04Hay un montón de habitaciones invitados arriba.
00:43:06Solo tienes que elegir una y pasar la noche.
00:43:08Estaba pensando demasiado.
00:43:10¿Cómo podría el señor Bellini estar interesado en mí?
00:43:12Bien.
00:43:13Iré arriba.
00:43:15Gracias.
00:43:34¿Por qué su mujer engañaría a un hombre así?
00:43:37¿Te parece atractivo Lorenzo?
00:43:42Hay un momento.
00:43:42¡Seguro!
00:43:42Mi señora Bellini, ha vuelto.
00:43:47Señora Bellini, ha vuelto.
00:43:51Hola.
00:43:52Soy Isabel Scott.
00:43:53Soy la asistente personal del señor Bellini.
00:43:54Lo siento mucho.
00:43:55Señora Scott.
00:43:56Pensé que Lorenzo trajo de vuelta a su esposa.
00:43:59Donc, monsieur Scott, vous avez un mariage ?
00:44:03Eh, je suis casée.
00:44:05Oh, je suis casée, Van Gogh, que peine.
00:44:09J'avais pensé en te faire un mariage avec Lorenzo.
00:44:22Seria maravilloso si pudiera verla cada mañana cuando abro les yeux.
00:44:38Buenos días.
00:44:39Buenos días.
00:44:43Lorenzo, he vuelto.
00:44:46Mujer desvergonzada, aléjate de mi hermano y vete de aquí ahora mismo.
00:44:49Lucy, ¿tienes alguna idea de tus palabras? Discúlpate con ella.
00:44:53Ah, Lorenzo, ¿por qué debería disculparme con esta perra?
00:44:57Deberías gritarle a ella, no a mí. Ella es la que ha estado engañándote.
00:45:01Ah, señorita Bellini, creo que me tiene confundida con alguien. Soy la asistente de su hermano. No creo que le
00:45:06importe con quién me acuesto.
00:45:08No me importa.
00:45:09Oh, Dios mío. Lo siento mucho, ¿eres su asistente? Pensé que era su esposo.
00:45:17¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:45:21¿No reconoces a la esposa de tu hermano?
00:45:23Ya pasó más de un año desde que Lorenzo se casó con esa mujer, pero yo no...
00:45:27¿Qué haces de vuelta tan temprano?
00:45:28Volví para celebrar tu cumpleaños, pero solo me has estado gritando...
00:45:32¿Por qué le estabas gritando a ella?
00:45:36Lo siento. Estaba preocupada por ti.
00:45:41¿Me perdonas?
00:45:42Por supuesto, solo fue un malentendido.
00:45:45Gracias.
00:45:46Ahora, Lorenzo, tengo una sorpresita para ti.
00:45:53Lorenzo, tanto tiempo desde la última vez que nos vimos. Te eché de menos.
00:45:58Disculpa, ¿quién eres?
00:46:00¿No te acuerdes de mí?
00:46:02Lorenzo, esta es Maya, Maya Cooper. Se conocen desde que eran bebés.
00:46:07Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:46:12Y si no fuera por esa mujer, Maya podría haberse casado contigo.
00:46:16¿Quién te dijo eso? ¿De dónde sacas esas tonterías?
00:46:18Está bien, Lucy. No necesitas pelearte con tu hermano solo por mí.
00:46:22Por favor, llévate a tu amiga y vete.
00:46:24Y deja de traer extrañas a mi casa.
00:46:27Tengo hambre. ¿Puedo al menos quedarme a desayunar?
00:46:30Claro. Luego tú y tu amiga se pueden ir.
00:46:37Señorita Scott, encantada de conocerte.
00:46:40Señorita Cooper, así que esta es la hermana pequeña de Logan.
00:46:43Claramente está enamorada del señor Bellini.
00:46:45Quería saber por qué Logan no me quiere.
00:46:48Señorita Cooper, ¿por qué me mira tan raro? ¿Tengo algo en la cara?
00:46:51No, eres muy hermosa. Seguro que los hombres se obsesionan contigo.
00:46:57Yo estoy casada y amo a mi marido, así que no hay necesidad de preocuparse.
00:47:03Me alegro que conozcas tu lugar.
00:47:07Me alegro que conozcas tu lugar.
00:47:09Me enorgullezco de ser muy consciente.
00:47:19Isabel, tienes que dejar de olvidar las cosas que te digo que hagas.
00:47:23¿Qué? No entiendo. ¿Me equivoqué en mi trabajo?
00:47:28Vamos.
00:47:34Lorenzo es tan malo contigo. ¿Por qué te gusta?
00:47:38No lo sé.
00:47:40Todo lo que sé es que no me casaré con nadie aparte de él.
00:47:50No me interesas.
00:47:53Por favor, vete después del desayuno.
00:47:55Y deja de avergonzarte a ti misma y a tu familia.
00:48:02Lorenzo, sé que no es el momento adecuado para confesarte mi amor.
00:48:05Sabes que otros podrían pensar que soy la razón de tu divorcio.
00:48:10Pero...
00:48:10Te amo tanto y quiero que todo el mundo lo sepa.
00:48:14Eso es bueno.
00:48:15Deja de bromear.
00:48:17Deja de bromear, Lucy.
00:48:19Llévate a tu amiga y vete.
00:48:21Y deja de salir con locas.
00:48:24Maya, deberíamos irnos.
00:48:34No hay nada entre ella y yo.
00:48:39Está bien, señor Bellini.
00:48:41No necesito darme explicaciones sobre su vida privada.
00:48:46¿Recuerdas lo que te dije?
00:48:48Tienes al grupo Bellini para respaldarte.
00:48:51No tienes que preocuparte por nadie.
00:48:54Lo tendré en cuenta.
00:48:56Muchas gracias.
00:49:04Señorita Scott.
00:49:05La señora Bellini quiere verte.
00:49:08Por favor, venga con nosotros.
00:49:28Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:49:32Espero que no te moleste que te haya invitado de esta manera.
00:49:34Señora Bellini.
00:49:36¿Qué piensas de mi hijo?
00:49:37¿Disculpe?
00:49:38¿Crees que es atractivo?
00:49:39Cualquiera mentiría si dijera que no lo cree.
00:49:42¿Así que te gusta?
00:49:44Porque si te gusta, te dejaré casarte con él.
00:49:46Señora Bellini, estoy casada y amo a mi marido.
00:49:49¿Tú amas a tu marido?
00:49:51El viernes pasado firmaste un acuerdo de divorcio y pasaste la noche en casa de Lorenzo.
00:49:55Realmente amas a tu marido.
00:49:57¿Me estuvo siguiendo?
00:49:59Lo sé todo sobre ti.
00:50:01Incluso sobre tu vecino de la universidad, al que sedujiste.
00:50:06¿Para ir al grano?
00:50:08Te daré dos opciones.
00:50:10Puedes renunciar y dejar Los Ángeles inmediatamente.
00:50:12O puedes quedarte, pero se arruinará tu vida.
00:50:16Será más miserable que hace tres años.
00:50:20No me iré.
00:50:22Ni voy a dimitir.
00:50:25Si te atreves a contarle a Lorenzo lo de esta noche, te preocuparías por tu abuela.
00:50:32Ella no está bajo la protección de nadie.
00:50:35Tomás, por favor lleva a nuestra invitada de vuelta a la fiesta.
00:50:38Vámonos.
00:50:39Vamos.
00:50:41Señora, ella es simplemente un asistente.
00:50:44¿Simplemente un asistente?
00:50:45Es la mujer con la que Lorenzo se casó.
00:50:47¿Cómo?
00:50:50¿Isabel es la esposa del señor Bellini?
00:50:53¿Por qué no se lo dijo entonces?
00:50:55Eso es lo que la hace tan peligrosa.
00:50:57Irrumpió la vida de Lorenzo con mentiras para que se enamorara de ella.
00:51:00Cuando ella revele su verdadera identidad, será intocable en la familia Bellini.
00:51:05¿El señor Bellini no lo sabe?
00:51:08Tenía la intención de pasar su vida con ella.
00:51:11Pero confundió a otra mujer con su esposa y piensa que ella lo engañó.
00:51:15Ahora quiere el divorcio.
00:51:17¿Y qué hacemos?
00:51:20Firmaron los papeles de divorcio.
00:51:22Evidentemente se verá la semana que viene en la corte.
00:51:25No sé qué va a pasar.
00:51:28Debemos asegurarnos que la infidelidad es un hecho.
00:51:31Lo arreglaré ahora mismo.
00:51:34Señor, señor Bellini.
00:51:37¿Escuchó todo lo que dijimos?
00:51:41Lucas, llévate a esta mujer.
00:51:43No, señor Bellini.
00:51:44Estaba equivocada.
00:51:45Por favor, perdóneme.
00:51:46Señora, diga algo.
00:51:49Lorenzo, es tu cumpleaños.
00:51:53Deseo que te deshagas de esa mujer asquerosa.
00:51:57¿Mujer asquerosa?
00:51:59Después de todo, las cosas malvadas que has hecho.
00:52:03Sabes mejor que cualquier mujer.
00:52:05Pero si sigues viniendo por Isabel...
00:52:09No tendré piedad contigo.
00:52:18Todavía no sabe que Isabel es su esposa.
00:52:20Sabe que estamos contra ella.
00:52:22No debemos dejar rastro.
00:52:24Tengo todo arreglado.
00:52:26Se irá de Los Ángeles en desgracia.
00:52:34Maya, ¿para cuándo la invitación de tu boda con Lorenzo?
00:52:40Chicas, déjenme jugar con eso.
00:52:48Discúlpenme, tengo algo que necesito atender.
00:52:55Señorita Scott.
00:52:57Me duelen los pies.
00:52:59¿Me traes un jugo?
00:53:04¿Estás sorda?
00:53:06No soy tu asistente.
00:53:08No sigo tus órdenes.
00:53:12Solo eres un asistente.
00:53:14Puedo hacer que te echen de Los Ángeles en un minuto.
00:53:16Soy la asistente personal del señor Bellini, no la tuya.
00:53:20Isabel, me alejaré de Lorenzo.
00:53:22Deja de hacerme daño.
00:53:25Señor Bellini.
00:53:27Lorenzo, no la culpes.
00:53:29Ella no quería hacerme daño.
00:53:30¿Está bien tu mano?
00:53:32Sí, está bien.
00:53:34Lorenzo, ¿por qué le preguntas a ella?
00:53:36Ella me hizo daño.
00:53:38No.
00:53:40No.
00:53:40Si quieres, puedo hacer que Lucas cuide de ella.
00:53:44Yo...
00:53:44Tengo un sitio donde estar.
00:53:48muchas gracias,
00:53:50conmigo.
00:53:51te gustaría decirme algo?
00:53:54Debería ir a ver a sus invitados.
00:53:57Lo siento.
00:53:59Siento lo que mi madre te hizo,
00:54:01pero ya me encargué.
00:54:03Ya no tienes que preocuparte por ella
00:54:07Concéntrate en tu trabajo
00:54:12Gracias
00:54:16¿Alguna vez jugaste el juego de dos habitaciones y un boom?
00:54:19No
00:54:21Pero si quieres jugar, yo jugaré
00:54:22Juguemos
00:54:28Isabel
00:54:30Somos pareja en el juego
00:54:32¡Qué suerte tengo!
00:54:38Lorenzo
00:54:40¿Quieres ser compañero de Isabel en el juego?
00:54:43Supongo, como sea
00:54:52Finalmente se anima a encontrar su amor
00:54:58Señor Bellini
00:55:00¿Qué está haciendo aquí?
00:55:03Noah tomó mis cartas
00:55:05Insistió en que...
00:55:07Cambiáramos
00:55:09¿Te parece que hace calor aquí?
00:55:12Todo el mundo, el juego comenzó
00:55:14La puerta no se abrirá hasta que encontremos al asesino
00:55:24Creo que alguien nos drogó
00:55:27¿Nos drogaron?
00:55:29¿Con qué droga?
00:55:33Como un afrodisiaco
00:55:38¿Un afrodisiaco?
00:55:39¿Quién nos haría eso?
00:55:40No sé
00:55:42¿No crees que fui yo?
00:55:44No
00:55:44Porque no fui yo
00:55:45Sé que no fuiste tú
00:55:46¿Entonces quién?
00:55:49Creo que fue tu madre
00:55:50Creo que ella ha estado apuntando a mí
00:55:52Y quiero decir
00:55:53Las cartas salieron al azar
00:55:55Pero nadie prohibió que tú y Noé cambiaran
00:55:58Yo no
00:55:58No creo que fuera al azar
00:56:00Quienquiera que haya hecho esto los haré pagar
00:56:04No me encuentro bien, señor Bellini
00:56:15Isabel
00:56:29Hace mucho calor aquí
00:56:31Ve allá
00:56:32Debemos tomar un respiro
00:56:42Señor Bellini
00:56:43Revisa a Isabel
00:56:46Isabel
00:56:46Por fin está aquí
00:56:58¿Dónde está el señor Bellini?
00:57:00¿Está bien?
00:57:00Él está bien
00:57:02Señor Bellini
00:57:03¿Te sientes mejor?
00:57:06Sí
00:57:07Mucho mejor
00:57:08Gracias
00:57:11Debería irme
00:57:12¿Puedo llevarte a casa?
00:57:13Está oscureciendo
00:57:14No
00:57:16Está bien
00:57:17Gracias
00:57:17Mi marido viene a recogerme
00:57:27¿Qué tiene de especial ese hombre?
00:57:32Bien
00:57:32Necesitas descansar
00:57:34Vamos a llevarte a la cama
00:57:37Señor Bellini
00:57:38Señor Bellini
00:57:39Su madre se fue al extranjero
00:57:40Sus secuaces están bajo control
00:57:42Ahora nadie se atreverá a meterse con la señorita Scott
00:57:52¿Tu esposa está aquí?
00:57:54¿Quieres ir a saludarla?
00:57:58Debería irme
00:57:59¿Por qué?
00:58:01¿A dónde vas, Lorenzo?
00:58:03Ustedes dos son pareja
00:58:05Aunque quieran divorciarse
00:58:07Es mejor hacerlo pacíficamente
00:58:08Escucha
00:58:09No eres la única persona que ha sido engañada en el mundo
00:58:13¿Le dijiste que se presentara en el juzgado?
00:58:15La llamaré ahora mismo
00:58:23¿Es el señor Bellini?
00:58:32¿Aló?
00:58:33Señor Scott
00:58:33Por favor, preséntese en la corte a las 3 pm
00:58:35¿Está bien?
00:58:38¿Qué pasa?
00:58:39Esta noche me voy a divorciar
00:58:40Increíble
00:58:41Deberíamos celebrar
00:58:43Sí
00:58:43¿Tomamos unas copas?
00:58:44¡Salud!
00:58:50Hola, abuela
00:58:50Estoy tomando un café ahora mismo
00:58:52Soy el doctor Jasper
00:58:54Tu abuela está gravemente enferma en el hospital
00:59:03¿Aló?
00:59:04Son las 3.20
00:59:05La estamos esperando en el juzgado
00:59:06Lo siento, pero llamaré más tarde
00:59:09Lorenzo, puede que no sea el momento adecuado para divorciarse
00:59:12Vamos a reprogramarlo
00:59:15Tienes una hora
00:59:19Bien
00:59:22Abuela
00:59:22No quiero que te preocupes por mí
00:59:25¿Tu marido no vino contigo?
00:59:30Está ocupado
00:59:31Pero
00:59:32No hablemos de ello
00:59:35Centrémonos en tu mejora
00:59:39Llevas más de un año casada
00:59:42¿Ya pensaste en tener un bebé?
00:59:47¿Cómo puedo tener un bebé?
00:59:51Bueno, me ascendieron en el trabajo y he estado súper ocupada
00:59:55He estado viajando mucho
00:59:56Así que realmente no es el momento
00:59:59Tú eres la que me dijo que me centrará en mi carrera
01:00:02¿Cuándo estará libre, Jared?
01:00:04¿Puedo verlo mañana?
01:00:07Le enviaré un mensaje
01:00:16Señorita Scott, ¿qué demonios está haciendo?
01:00:19Dile a Jared que no puedo divorciarme ahora mismo
01:00:21¿Qué?
01:00:28Creo que tu esposa conoce tu verdadera identidad
01:00:31Y quiere estafarte
01:00:37¿Es tan desvergonzada?
01:00:39Anda mintiendo y ahora finge que su abuela está enferma
01:00:46Dale un poco de tiempo
01:00:47Y dinero
01:00:48Hasta que su abuela se sienta mejor
01:00:50¿Estás seguro?
01:00:51Sí
01:00:55Señor Foster, lo siento
01:00:56Mi abuela está gravemente enferma y quiere verlo
01:00:59Le haría mucho daño saber que estoy divorciada
01:01:01¿Puedes venir a verla al hospital y actuar como si fuéramos una pareja feliz?
01:01:06Te prometo que me voy a divorciar cuando ella mejore
01:01:11Puedo ver a tu abuela
01:01:12Pero no quiero verte a ti
01:01:14Entonces dímela ahora
01:01:15No apareceré cuando estés aquí
01:01:17Mañana por la tarde
01:01:23¿Cuándo vuelve Isabel?
01:01:25Ah, no lo sé
01:01:30Vale, pueden irse
01:01:37Jared va a visitarte mañana por la tarde
01:01:39Finalmente podré ver a mi nieto político
01:01:50Bueno, adelante
01:01:52¿Eres Jared?
01:01:54Pasa, pasa
01:01:55Toma asiento
01:01:58Déjame verte bien
01:02:04Jared
01:02:06Sé que estás muy ocupado
01:02:09Y estoy muy contenta de que te hayas tomado el tiempo para verme
01:02:13Te lo agradezco mucho
01:02:15No es gran cosa
01:02:17Es mi deber
01:02:21Bella es introvertida
01:02:25Y a veces
01:02:27No se expresa muy bien
01:02:29Vale
01:02:32¿Ustedes se pelearon?
01:02:34No
01:02:34No lo hicimos
01:02:36Solo estamos
01:02:38Aprendiendo a entendernos
01:02:42Dime la verdad
01:02:45Ustedes dos
01:02:46No se llevan muy bien
01:02:47¿Verdad?
01:02:49Agatha
01:02:55Deberías descansar
01:03:02Te veré pronto
01:03:08¿Ustedes están divorciados?
01:03:15Firmó los papeles
01:03:20¿Hay alguna posibilidad de que ustedes dos vuelvan a estar juntos?
01:03:25No
01:03:29Gracias por ser
01:03:30Sincero
01:03:31Conmigo
01:03:35Por favor
01:03:36No le digas a Bella
01:03:37Que ya lo sé
01:03:38No se lo diré
01:03:51Soy una mala abuela
01:04:10Bella
01:04:11Si estás decidida a divorciarte
01:04:14Te verías
01:04:15Te apoyaré
01:04:17¿Te dijo algo Yared?
01:04:20Solo quiero que tengas
01:04:22Una familia
01:04:23Feliz
01:04:24Y un marido cariñoso
01:04:26Cuando yo no esté cerca
01:04:28Lo sé, abuela
01:04:32Deja el divorcio
01:04:33He hecho
01:04:34¿Estás segura?
01:04:39Señor Foster
01:04:40Vamos a terminar
01:04:43¿Aló?
01:04:45¿Hola?
01:04:46Señorita Scott
01:04:47La veremos en el juzgado
01:04:48Mañana a las 2 pm
01:04:50Recuerde traer la licencia de matrimonio
01:04:52Espero no nos deje plantados otra vez
01:04:55Descansa un poco
01:04:56Voy a buscar esa licencia de matrimonio
01:05:05Bella
01:05:06¿Qué estás haciendo?
01:05:07Me voy a divorciar
01:05:08Ven a ayudarme a encontrar mi certificado
01:05:09Pero ahora
01:05:13Vamos a encontrarlo
01:05:14Aunque tengamos que voltear la casa
01:05:20¿Lo botaste?
01:05:21Creo que no
01:05:22Espera
01:05:23Él debería tener su copia
01:05:24¿Verdad?
01:05:24Supongo que sí
01:05:25De acuerdo
01:05:26Creo que estamos bien
01:05:28Vamos contigo
01:05:29¿Cantamos una canción cuando te divorcies?
01:05:31Creo que sería demasiado
01:05:44¿Por qué estás tan feliz?
01:05:46¿Esta novio?
01:05:47Lo llevas escrito en la cara
01:05:48¿Estás embarazada?
01:05:49Estoy teniendo el mejor día de mi vida de casada
01:05:54Ah, señor Bellini
01:05:55¿Puedo pedirle un día libre?
01:05:56Tengo algo muy importante que hacer
01:06:00Claro
01:06:01Puedes tener el resto del día libre
01:06:06Lorenzo, tu esposa por fin coopera
01:06:08Ella está aquí
01:06:12¿Qué hace ella aquí?
01:06:14Ella es realmente impresionante
01:06:16Incluso en ropa de trabajo
01:06:18Es una pena que ame a otra persona, pero...
01:06:21¿Qué dijiste?
01:06:23¿La mujer de la entrada es mi esposa?
01:06:26No me digas que ni siquiera sabes que es tu esposa
01:06:32El mismo nombre, pero supongo que...
01:06:36¿Qué pasará si no fuera Isabel?
01:06:42¿Qué estás esperando?
01:06:44Vamos, llámala
01:06:54Hola, señor Foster
01:06:55Ya estoy aquí
01:06:56¿Ha llegado?
01:07:01Es ella
01:07:04Isabel es mi verdadera esposa
01:07:07Lorenzo, ¿qué te pasa?
01:07:09Sal del coche y divorciate
01:07:10No quiero el divorcio
01:07:13Lorenzo, ¿te estás burlando de mí?
01:07:15Ella no quería divorciarse antes y ahora tú
01:07:17No, solo...
01:07:18Solo dile que no quiero el divorcio
01:07:21Ahora
01:07:29Señor Miller, ¿dónde está Jared?
01:07:31Hola, señorita Scott
01:07:32Lo siento mucho, pero el señor Foster dijo que ya no quiere divorciarse
01:07:39¿Estás bromeando?
01:07:40No querías divorciarte la última vez, ahora él no quiere, ustedes dos están a mano
01:07:44Él no puede decir eso, esto no es un juego
01:07:46¿Por qué no te vas a casa y te aviso si cambia de opinión?
01:07:49No, no, decidimos hacerlo hoy juntos
01:07:52Lo siento, pero cambió de opinión
01:07:55¿Qué patán?
01:08:02Esto es tan ridículo
01:08:04Jared era inflexible acerca del divorcio
01:08:07Y ahora ni siquiera se lo toma en serio
01:08:10¡Deja de tocarme en la bocina!
01:08:15¿Señora Bellini?
01:08:18¿Qué hace usted aquí?
01:08:20¿Sólo pasaba por aquí?
01:08:23Te veías mucho más feliz en la oficina
01:08:25¿Qué pasó para que estés tan disgustada?
01:08:28Nada
01:08:29Solo me voy
01:08:30¿Quieres que te lleve?
01:08:33Claro
01:08:42Gracias por llevarme a casa
01:08:45Quizás no sabe que estamos casados
01:08:47O puede que lo sepa
01:08:48Pero ama a otra persona
01:08:50Señor Bellini
01:08:55Isabel
01:08:57Sí, señor
01:08:59¿Quién soy yo para ti?
01:09:01¿A qué te refieres?
01:09:05Nada
01:09:18¿Por qué el señor Bellini estaba tan raro hoy?
01:09:25La señorita Scott tuvo una vida dura
01:09:28Perdió a su padre a los cinco años
01:09:30Y fue agredida por un vecino en la universidad
01:09:34Ese hombre la acusó
01:09:36Falsamente
01:09:37De seducirlo
01:09:39Y casi consigue que le echen de la universidad
01:09:41Su novio
01:09:43Rompió con ella después del incidente
01:09:46Y se quedó sola
01:09:50¿Encontraste a los hombres que fueron malos con Isabel?
01:09:52Están en Los Ángeles
01:09:53No merecen vivir
01:09:56Entendido
01:09:58Encuentra los mejores médicos para la abuela de Isabel
01:10:01Bien
01:10:11Abuela
01:10:14Necesito tu ayuda
01:10:17Abuela
01:10:19Abuela
01:10:20¿Qué pasa?
01:10:21Jared ya no quiere el divorcio
01:10:23¿Dijo por qué?
01:10:25No
01:10:26Esto es demasiado
01:10:28Voy a hablar con la abuela de Jared
01:10:31Bien, Agatha
01:10:31Jared fue demasiado lejos
01:10:34Y te debo a ti y a Bella una explicación
01:10:40Antes quería el divorcio
01:10:42Y ahora se echa para atrás
01:10:43Y yo simplemente no lo entiendo
01:10:45Y seguramente voy a patearle el trasero cuando lo vea
01:10:48Constanza, cálmate
01:10:50Agatha
01:10:51Vamos a la casa de playa
01:10:53A quemar el dinero de ese cabrón
01:10:55Puedo pagar sus facturas médicas
01:10:57Bella
01:10:58Ustedes dos siguen siendo pareja
01:11:00Podrías gastar su dinero también
01:11:02Y él puede pagar las facturas
01:11:04Todas ellas
01:11:05Constanza tiene razón
01:11:07Voy a ir a la casa de la playa con ella
01:11:10Y vamos a gastar su dinero
01:11:13Vale, cálmate
01:11:15¿Cómo puedo calmarme?
01:11:16Estoy realmente molesta por culpa de ese mocoso
01:11:19Es un buen chico
01:11:20¿Qué tiene de bueno?
01:11:21Tiene casi 32 años
01:11:23Y ni siquiera sale ni coquetea con ninguna mujer
01:11:25Suena como un cumplido
01:11:29Cuídate abuela
01:11:30Te veré pronto
01:11:31Si tienes tiempo ve a una cita
01:11:33No vengas a seguirnos
01:11:34Ah, todavía estoy casada
01:11:39Bella, mira
01:11:40Encontré tu licencia de matrimonio
01:11:41Oh, madre mía
01:11:42Creo que hay una foto mía de Jared con ella
01:11:44Oh, sácalas
01:11:45No puedo esperar a ver el espectro de Jared
01:11:46Estoy un poco nerviosa
01:11:48Yo también
01:11:48Bien, déjame sacar la sagrada licencia de matrimonio
01:11:51Deja que lo haga ella misma
01:12:06Es el señor Bellini
01:12:09¿Qué?
01:12:11Oh, Dios mío
01:12:12Siempre esperé que salieras con él
01:12:13Es tu marido
01:12:14Terrible
01:12:15Ah, no es posible
01:12:17El señor Bellini es mi marido
01:12:26Oh, ¿y tu marido está aquí?
01:12:32Vino aquí con Rosas el otro día
01:12:34Cuando te pedimos que fueras al coche a buscar el vino
01:12:36Seguro me confundió contigo
01:12:38Y por eso actuaba de forma extraña
01:12:40No puedo aceptar que el señor Bellini sea Jared
01:12:44Dile que no estoy en casa
01:12:45Bueno
01:12:48Bella dice que no está en casa
01:12:51Solo quiero hacerle una pregunta a Isabel
01:12:53¿De qué trata?
01:12:56Puede que haya juzgado mal a mi esposa
01:13:00Y causado algunos problemas
01:13:02Me encantaría arreglar las cosas
01:13:07Isabel
01:13:09¿Puedes perdonarme?
01:13:15Isabel, ¿puedes perdonarme?
01:13:18Claro que te perdonará
01:13:19Solo por tu aspecto
01:13:20Si yo fuera tu esposa
01:13:21Te perdonaría cualquier cosa
01:13:23Señor Bellini le dijo a todo el mundo
01:13:25Que su esposa lo engañó
01:13:26Cuando no tenía pruebas
01:13:29Sé que fue un malentendido
01:13:30Pero realmente me dolió
01:13:32Lo sé
01:13:34Y...
01:13:35Lo siento
01:13:38Pero...
01:13:38Tenemos años por delante y...
01:13:42Intentaré compensarte
01:13:46Hasta mañana, Bella
01:13:53¿Te llamas Bella?
01:14:19Ay, me asustaste
01:14:22Buenos días
01:14:30Tengo que arreglarme
01:14:33Cariño
01:14:34¿Por qué no te pones el collar que te regalé?
01:14:36¿Qué les pasa a los ricos?
01:14:38No voy a ir por ahí con un collar de un millón de dólares
01:14:40¿Y si me lo roban?
01:14:43Te conseguiré uno nuevo
01:14:53¿Qué están haciendo aquí?
01:14:55Lucy está espiando
01:14:57Y nosotras pasábamos por aquí
01:14:58Constance y yo vamos a bailar
01:15:01¿Van a bailar?
01:15:02¿Por la mañana?
01:15:03¿Qué tiene de malo?
01:15:05Los viejos son enérgicos por la mañana
01:15:10La abuela y Agatha me pidieron que los controlara
01:15:12A ver si están haciendo algún progreso con el bebé
01:15:15Lorenzo, me decepcionas
01:15:16¿Ya pasó un año y todavía nada?
01:15:18Lucy Bellini
01:15:19Basta
01:15:25Abuela, Agatha
01:15:26¡Vuelvan!
01:15:27¡Isabel está embarazada!
Commentaires