- 6 hours ago
Category
🛠️
LifestyleTranscript
00:13賢神皇殿下
00:15お待ちしておりました
00:17賢神皇殿下
00:27Oはずにお目にかかります
00:29ビニー王子
00:31ホーム時間を応せ使っております
00:33ナンバー2か
00:35まだわかり
00:36修正頭だな
00:40ここで俺がやるべきことは
00:41極限までざっくりでいい
00:43説明してくれ
00:45はっ
00:46主に2点でございます
01:11まずは帝国各地の裁判所を取りまとめることそして帝都で起きた事件の裁判を実際に行う期間でもありますまた6年前の反乱のように無本などの重大な罪を犯した者は法務省ないしは陛下が直々に裁くのが習わしでございます
01:40つまり通常の裁判所としての業務もあるってことだなさようでございますお前も裁いているのか場合によってはで賄賂はどれくらいもらっているそのようなことは追求するつもりで聞いてるんじゃない実情を知りたいだけだ部屋を出たら忘れてやるから正直に話してみろ
02:09さすがでございます私は取っていない方です年間で数百リーンといったところでしょうかこだわりがございますので下の者はこの10倍は受け取っているかとこだわりとは殺人の案件では受け取らないなぜだ露見しやすく原告に恨まれて復讐の矛先になると
02:24取り返しがつかないからです私はどっちに転んでもおかしくない案件のみで受け取っております殿下
02:411年で500として10倍の5000をやる俺がいる間はそういうのをやめろ陛下の期待に応えたい力を貸してくれ
03:04陛下が6歳だった殿下に剣の字を授け法務神皇大臣に任命した理由が分かりました余分なお金はいりません賄賂も受け取りませんこれからは殿下のために働かせてください普通なら裏があるか疑うところだが
03:13頼むぞVinnyは
03:26はWake
03:31upKaosWake
03:41upKaosKaos
03:43Empire's Honorのために進んでいくTo
03:54the nightイメージとセンスいけんだり出る条件この目に打つものすべてもすべる敬遠なの価値は向こうのために揺れがなものさし知らば正義の求めよせもBang
03:56-BangGut
03:56through a crisisハッピーカーなパラナウイヤ飛び出すそのサポート・ジャスティスWe're
04:05so lost right for fear from the worldI
04:09decided to save the world
04:17記憶を漂って散らばしぼれYou
04:18ain't in a place for everyoneThis
04:20time I won't failCos
04:22I don't know about our futureSo I
04:27bet you are I get out気づけを信じろ別の方は今はずないI'm
04:37gonna try perfect
04:42CosCosWake
04:44offCos
05:15CosCosCosCosCos
05:26CosCosCosCosCosCosCosCosCos
05:56CosCosCosCosCosCosCosCosCos
05:57.
05:58ça agebouが取っている皇太子姿が原因でした
06:05生まれたときから皇帝の後継が決まっているため
06:10皇太子以外の王子たちが遊び放棄
06:13帝国の内政が大きく由来だのです
06:19その反省から現在の帝国は神皇全員に放置を与え
06:23それなりの育成をするようになったと言われています
06:32でもそれと何の関係が大臣任命はそれなりの育成の域を超えていると思いませんか
06:33まさか
06:41皇太子の
06:42代わりを
06:48わかりません俺を可愛がってくれているだけなら問題ないのですが
06:50殿下
06:57すごいぞノアの言った通りだ
07:07買収している勧願から情報が入った明日の朝礼で陛下が私を財務新納大臣に任命するらしい
07:11まさか
07:14陛下はアルバート兄上のことを
07:20とりあえず 今日はノアのお祝いと
07:24ノアの読みに乾杯しよう
07:25はい
07:55ノア
07:56いや
08:00前情報通りの計画を辞去しました。
08:0650年の知性、35年の皇太子。
08:08もはや待てぬか。
08:10ご留意を。
08:16皇太子連下が直接関わったという証拠は何一つございません。
08:18分かっておる。
08:20アルバートには何もせん。
08:24キーツとやらを処刑、それで終わりだ。
08:30オスカーの件はどうなった?
08:35先ほど、殿下と婚姻にしている勘願に行かせました。
08:39どうやら殿下は察していた様子で。
08:40ほう?
08:43その場にはノア殿下もいらしたとか。
08:48なれば、世の意図に気づいたのはノアということか。
08:50報告では。
08:52さすがだ。
08:55相変わらず凄いぞノア。
08:59ギルバートもダメ。
09:00アルバートもダメ。
09:02誰だ。
09:05誰が世の跡継ぎ足り得る。
09:07ヘンリー。
09:08オスカー。
09:11ノア。
09:14誰でもいい。
09:19見事世が与える試練を乗り越えてみせよ。
09:31以上が今回の無謀の主犯。
09:32重犯となります。
09:38見事にアルバート兄上の周りの人間ばかりだな。
09:40兄上の福神。
09:42かつての教育係。
09:44騎士。
09:45誰が見ても、
09:49後退し一派の造犯にしか見えないメンツだ。
09:52どうなさいますか。
09:57当然の反応だな。
10:00この件に兄上が関わっているかどうか。
10:04帝国法では、
10:05皇族が法を犯しても、
10:10何だかんだで刑を軽くするような条文が付けられている。
10:13例外はただ一つ。
10:15無本だ。
10:18皇族が無本に関わった場合、
10:21主犯、重犯を問わず、
10:23残道の刑に処す。
10:24無本の予兆を知りつつ、
10:28陛下に通報しなかった場合であっても、
10:30同罪だ。
10:31これだけゆかりの深いメンツで、
10:35兄上が全く知らなかったというのはありえない。
10:37だが、
10:39皇太子の無本、
10:41そして死刑。
10:45それはとんでもないスキャンダルとなって、
10:48帝国そのものを揺るがしかねない。
10:50陛下からは何か?
10:52はっ。
10:54原文を復唱せよとのこと。
10:58その者らは相応の刑に処すべし。
10:59そうか。
11:02陛下の意図は分かった。
11:07これより両刑を告げる。
11:17何用だ?
11:20無本の刑、
11:22両刑を決定いたしました。
11:24モーセ。
11:25逮捕された者のみを対象とし、
11:29主犯は残道の刑、
11:31重犯以下はそれぞれ死刑、
11:36全員即日執行するものとしました。
11:40その者らと限定したのは、
11:44現時点ではアルバート兄上を巻き込む気はないという意味のはずだ。
11:46ならば、
11:49処断するのはリストに載っているもののみ。
11:50死刑のタイミングも、
11:55年に一度のまとめ執行に回すこともできる。
11:56だが、
11:58御社などがきっかけで、
12:02兄上の関与が漏れる危険性を考えれば、
12:04即日執行一択のはず。
12:08全て帝国法の範囲内でもある。
12:10ん?
12:11よくやった。
12:12クルーズ。
12:13は?
12:15ノアはよくやった。
12:19毎年の法録に千輪を足してやれ。
12:20この程度、
12:23褒美を賜るほどのことじゃない。
12:24やはり、
12:26兄上を巻き込みたくなかったのか。
12:28さすがだ、ノア。
12:32これからも期待している。
12:36しっかりやってくれ。
12:45出た!
12:52うぅぅうぅうぅうぅうぅうぅううぅううぅううぅ
12:53Hey, what are you doing?
12:57The殿下...
12:58... is a侵入...
12:59... is...
13:00... still...
13:01...
13:01...
13:02Hey!
13:06...
13:06...
13:06...
13:06...
13:06...
13:07...
13:08...
13:08...
13:08...
13:08...
13:09...
13:09...
13:09...
13:10...
13:10...
13:10...
13:10...
13:10...
13:10...
13:11...
13:11...
13:12...
13:12...
13:13Yeah...
13:14Don't take all the opponents.
13:16No, no, no, no, no.
13:18No, don't take him out.
13:19He's the one who will die.
13:22I understand.
13:32De...
13:32...de...
13:33Go from the fire!
13:43Stop it!
13:47Damn it!
13:48I'm not going to do this.
13:50Hey, let's go!
14:03You idiot!
14:17What the hell?
14:19What the hell?
14:21What is the situation?
14:24The damage of the military is as you can see.
14:27And the other people who were murdered were all killed.
14:33All of them?
14:35Is it something, Ku-ch-Fu-ji?
14:38That is, these two are the Queen-Kau-ta-E-w-e,
14:43from the King-Kau-ta-e-s-i-w.
14:45Kau-ta-ka? Kau-ta-ka! What are you doing?
14:54Kau-ta-ka, what are you doing?
14:59Kau-ta-ka, what are you doing?
15:03What's that?
15:05Huh?
15:07I don't know if it's a serial killer.
15:09It's a serial killer.
15:10That's it.
15:13That's it!
15:28Yes!
15:29I've done it.
15:29I've done it.
15:31Yes.
15:33This is the end.
15:35The殿下.
15:38It's true.
15:40Huh?
15:44I'm wrong.
15:45I'm wrong.
15:46I'm wrong.
15:48I'm sorry.
15:56I'm sorry.
15:57I'm sorry, too.
15:58I'm wrong.
16:00I'm wrong.
16:01I'm sorry.
16:02I have no tea.
16:03It's not good.
16:04I'm sorry.
16:04A lot of your word.
16:05I've never had a problem with this time.
16:10I'm sorry.
16:11Noa's only responsible for it, but...
16:16Noa's only responsible for it, but...
16:19Is it enough to do that?
16:23Yes...
16:24...
16:25...
16:25...
16:25...
16:26...
16:26...
16:26...
16:27...
16:27...
16:28...
16:28...
16:34...
16:35...
16:36...
16:39...
16:40...
16:40...
16:40I was afraid of being a strong man, but I was afraid of being a strong man.
16:46I see. I was a good son, and I was a very angry son.
16:54I was like, I understood you as much as I thought.
16:59If you're like you, then you'll help me.
17:03But...
17:07Do you want to walk a little?
17:14Do you know, Noah?
17:18The皇帝 of the name of the name of the king,
17:21is that 10 people among 9 people are getting injured.
17:27The story of the皇太子...
17:57I'm not going to be able to destroy the king of the king.
18:02I'm not going to be a fool.
18:06I'm afraid I want to ask you something.
18:10What?
18:12Henry, Oscar, and I have been able to take the king of the king.
18:19It was the first time I was able to do this.
18:21I have no idea what to do with this.
18:25That's why, if I'm going to be a person, I'm happy to be able to do it.
18:31The first time I'm going to kill you?
18:34No, I'm going to say,
18:36I'm going to be able to do everything,
18:39and I'm going to be willing to do it,
18:42and I will be willing to do it.
18:48And I will be willing to do that.
18:49And I will be willing to do that.
18:53I want you to take care of him.
18:55That's it!
18:58You're going to hurt him.
19:00You're going to leave now.
19:05He's the king of 35 years.
19:08What?
19:09I don't know what he feels like.
19:14Then...
19:16I'm going to leave him.
19:27�下に残したまま、陛下のお役目の 真似事をさせればよいのです。それでも大臣の上に立つのだろう。重要な案件を総理が却下し、
19:30世に上げて来なかったらどうする?そうならないために、
19:41各新納大臣には、自基礎権沖頂きたく思います。各々がどうしてもと思った事であれば、
19:44総理を通さず、陛下に自基礎できると言う…
19:49I don't think that the皇太子 will be able to do the real thing.
19:53The Prime Minister of the Prime Minister,
19:55that's the essence of it.
19:58It's a role in the name.
20:04That's amazing.
20:09That's right.
20:10That's the best way to live.
20:13That's right. You did well.
20:16Let me tell you about that情緒.
20:19I'm happy.
20:26Really? If you were born as soon as you were born?
20:31I understood my advice.
20:34You should be called the Mee-Kun.
20:38You should be scared of this man.
20:39You should be scared of this man.
20:41It's the best way to live in the world.
20:48I don't want to give up.
20:53I don't want to give up.
20:54I don't want to give up.
20:56Yes?
21:00I'll go to the Mee-Kun.
21:11I don't want to give up.
21:21It was you who picked up the Mee-Kun.
21:24That's what I found.
21:26Yes.
21:27That's what I want to see.
21:29Let's choose one more thing.
21:39Let's go, Reviathan.
21:50What's this?
22:10Let's go, Reviathan.儚き夢届かぬまま永遠に続く痛みに怯えてた窓辺に映る影帽子君との思い出が滲む
23:08月の明かりに照らされて遠い星のように輝く君を見た季節が変わって月が流れても色褪せるまま永遠に響く愛の歌が君にも届くように
23:25叶わないと知りながらもまだ夢見て涙は枯れ露む景色永遠の彼方君の影を見失っても心だけはまだ
23:40そばにそばに
Comments