Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
MCPW Ep 7
Tuolax Cjuiop
Follow
5 hours ago
Category
🛠️
Lifestyle
Transcript
Display full video transcript
00:00
僕は魔法の薬で女の子を吸い寄せる
00:10
百発百中必ずものにした
00:15
だけどダメだよダメダメあの子にだけダメなのさ
00:22
ガールハントの神様と呼ばれていた 僕はどこにいたの?
00:32
Oh baby, what's your girl baby love?
00:37
人目あった途端に恋してしまった初めて
00:41
切ない切ない切ない切ない気持ち
00:48
生まれて初めて魔法の薬が効かない
00:55
ミラクルパワーの恋のマジックポーション
01:01
Baby,どうしたらいいの?
01:07
Baby,どうしたらいいの?
01:18
意外と大勢の人がいるんだね
01:25
意外と大勢の人がいるんだね
01:33
意外と大勢の人がいるんだね
01:35
そうかこれでも少ない方だぞ
01:38
あの人は確かドラゴンにとどめを刺したっていう
01:45
ど、どうしようアスル目が合っちゃった
01:49
ああ、レイさんか
01:51
鬼のように強いが別に怖い人じゃないぞ この集団のリーダーだ
01:57
レイさんこいつが前にお話をしたカエデです
02:01
初めましてカエデです オートマでお世話になります
02:07
初めまして アスルから話は聞いているわ
02:10
アスルにも効果があるポーションを作れるそうね
02:13
しかも変わった作り方の
02:16
理由とかは私にもよく分かってないんですけど
02:19
不思議ね
02:21
作り方の件は私たちの中に留めておくから
02:23
安心してね
02:26
そろそろ出発の時間ね
02:33
あの時の雷翔席すごかったよね
02:36
僕なんか全然役に立たなかったよ
02:39
兄さんみたいに立派な戦士になるのが目標なんだけど
02:43
先は長いなぁ
02:45
お兄さん?
02:47
ふん実は僕の兄さんはあのエリオットなんだ
02:51
うん
02:52
あれ知らない?
02:54
うんごめん
02:55
えっとほら私田舎から来たからそういうのに疎くって
03:00
そう?じゃあ色々教えてあげるよ
03:02
え?
03:03
エリオット兄さんは21歳の時に単独でドラゴンを討伐したすごい戦士なんだ
03:06
ちなみに今は28歳だよ
03:08
その腕を見込まれてコトル大陸の魔王を討伐するメンバーに選ばれて見事倒したんだ
03:12
ええそうなんだ
03:13
つらい
03:14
つらい
03:15
一人で知らない人の逸話を聞くのつらい
03:18
討伐仲間のバローって人が
03:20
え?
03:21
今バローって言った?
03:23
バローさんに興味があるの?
03:26
今行方知れずで兄さんも長らく会ってないらしいけど
03:30
そうなんだ
03:32
まあバローって名前が一緒なだけで別人かもしれないし
03:39
約1ヶ月私たちの馬車はついにオートに到着した
03:44
階壁も建物も高い
03:47
本当に陸法によって田舎だったんだ
03:50
楓ちゃんそろそろ行きましょう
03:52
あーはーい
03:53
あーはーい
03:58
後手
03:59
えっ あーあの
04:02
荷物は楓ちゃんが使う予定の部屋に置いておくようにってあるから
04:07
あーありがとうございます
04:09
じゃあ疲れてる中悪いけど私の部屋で少しお話ししましょう
04:15
改めてお疲れ様
04:17
慣れない馬車の長旅大変だったでしょ
04:20
いいえ本当にレイさんにはお世話になり通しで助かりました
04:27
話っていうのは楓ちゃんの家についてだけど一軒家がいいのよね
04:33
私の知り合いに家を売っている人がいるから明日会いに行ってみない
04:37
無理ですよ今の手持ちじゃ
04:39
聞いてみないとわからないじゃない
04:42
相場も知らないでしょ
04:44
はい決まり
04:45
推しが強い
04:47
着替えとか必要なものもあるでしょうし
04:50
出先で買い物もしましょう
04:59
おはようございます
05:01
おはよう楓ちゃんよく眠れた?
05:04
はいもうぐっすりでした
05:08
じゃあ食べたら早速出かけましょう
05:10
はい
05:12
そのお家を売ってるお知り合いのところまでどのくらいかかるんですか?
05:16
そうね馬車で10分くらいかしら
05:20
留守じゃないといいんだけど
05:22
うん?
05:23
うん?
05:24
うん?
05:25
うん?
05:26
リーク?
05:27
リーク?
05:28
リーク?
05:29
お留守ですかね
05:30
そうね
05:31
うん
05:32
うん
05:33
うん?
05:34
うん?
05:35
リーク?
05:36
うん?
05:37
うん?
05:38
うん?
05:39
うん?
05:40
うん?
05:41
うん?
05:42
うん?
05:43
うん?
05:44
うん?
05:45
うん?
05:46
うん?
05:47
うん?
05:48
うん?
05:49
うん?
05:50
えっとその子は?
05:53
この子は楓ちゃんっていうの
05:56
家を買いたいそうなので連れてきたのよ
05:59
そうか楓ちゃんか
06:01
俺はリックだよろしくな
06:03
で予算はどれくらい?
06:05
いや予算っていうか一番安い家でいくらなの?
06:10
一番安い家か
06:13
廃屋同然の建物が2000億
06:15
私は一番安い家について聞いたの
06:18
誰が廃屋を紹介しろと
06:20
わ、わかった悪かった
06:23
普通に使える中で安いのだと
06:25
35,000タミルの家があるな
06:28
ただし市街地からかなり離れているし
06:30
少々威惑付きだ
06:33
とりあえず現物を見てみましょうか
06:36
楓ちゃん
06:41
すごいわね。完全に森の中じゃない
06:45
中を見てもいいですか?
06:47
見るの?
06:48
ああ
06:53
うわっ
06:54
うわっ
06:57
はっ
07:00
はぁ
07:01
Can I see you in the middle of the house?
07:05
Yes
07:06
The bathroom!
07:09
The room is in the middle of the house!
07:14
It's so fun, isn't it?
07:16
Did you feel it?
07:17
Sorry, but I'm sure I'm feeling it.
07:22
That's right, Rick.
07:23
Do you want to pay for this house?
07:27
Of course, it's not good.
07:28
I don't know, but I don't have a kitchen in this house.
07:31
There's a toilet outside and there's a toilet.
07:34
I need to take care of yourself.
07:36
That's fine.
07:37
Yes, I'm fine.
07:38
Just wait, Rick.
07:40
You were talking about 35,000 to see, right?
07:43
Yes, that's right.
07:44
That's right.
07:45
I don't know, but I don't know.
07:47
I don't know.
07:48
I don't know.
07:49
I don't know.
07:50
I don't know.
07:51
I don't know.
07:52
I don't know.
07:53
I don't know.
07:54
I don't know.
07:55
I don't know.
07:57
I don't know.
07:58
I don't know.
07:59
You've got some money over the place to buy.
08:00
I don't have to buy a market.
08:01
You're going to take care of a $2,000.
08:02
I don't know.
08:03
I don't know.
08:04
I don't know.
08:07
You're going to buy a shop in this place.
08:10
I think that's right.
08:12
Now, let's take care of the grass.
08:15
Let's go.
08:17
I've found a road.
08:20
And now, the home is bought by dream.
08:24
I'm not a bear!
08:26
I'm not a bear!
08:36
I'm sure I'm in the middle of the night...
08:38
...so no!
08:40
I'm not a bear!
08:40
I'm not a bear!
08:42
I'm not a bear!
08:43
I'm not a bear!
08:45
This is...
08:47
...
08:49
Thank you for a break.
08:52
What?
08:53
I'm not going to eat the pan.
08:55
I'm not going to eat the pan.
08:57
I'm not going to eat the pan.
09:01
I'm not going to eat the pan.
09:05
A witch?
09:07
Wow.
09:09
It's a witch.
09:11
It's delicious.
09:18
I'm sorry. I'm surprised.
09:23
Well, that's...
09:25
I didn't eat the pan.
09:27
I'm trying to eat the pan.
09:29
I have this pan.
09:31
I put it on my plate so I can eat it.
09:33
I'm not going to eat it.
09:35
I'm fine...
09:37
No, I'm fine.
09:39
Then I'm going to do the rest of the pan.
09:45
I'll do this.
09:47
Today is this one.
09:49
I need to sell the pan.
09:51
I'll go to the pan.
09:52
妖精さん今ちょっといい 鞄を取りに今から2階に上がるねー
09:59
いいのい
10:00
パン
10:03
レイソン
10:05
聞いてくださいこの家に妖精がいたんです
10:09
まあ本当に
10:11
お昼には私の隣でパンを食べていたんですよすっごく可愛かったです
10:17
それはすごいわねカイダちゃんはなんだかザキがないものね ジョッキー
10:23
妖精ってもともと臆病でなかなか見られない上に乱獲されて数が少ないの だから基本的に人には寄りつかないしもし出会ってもすぐに逃げてしまうはずなんだけど
10:35
でもいわくつきの正体が妖精なら害もなさそうでよかったわ さあそろそろ帰りましょう
10:42
じゃあ閉じまりしてきます
10:48
家の掃除はどれくらい進んだの 明日くらいには大体終わりそうでその後お家具が入ればもう住めそうです
10:56
じゃあさっかにでも一緒に買いに行きましょう ありがとうございますでもどうしてこんなに親切にしてくれるんですか
11:04
そうねカエデちゃんが可愛いからかしら
11:09
なんだか世の中をあんまり知らない小さな子供みたいで可愛いわ
11:14
自分が無知だって自覚はあります
11:18
素直ね素直な子は好きよ
11:22
でも気をつけてあんまり素直すぎるといつか誰かに騙されちゃうわよ
11:27
はい
11:28
今歩き出そう見えない見えない暗闇が襲ってそれでも一歩踏み出して
11:40
知らない街に一人
11:58
不安で俯く僕に
12:04
居場所をくれた人
12:10
寄り添ってくれた人
12:15
今解き放と心の音
12:19
弱虫な僕だっていつかは君を助けられるように
12:27
誰かを救うその手に僕は憧れてた
12:38
こんな僕でも役に立てるなら
12:44
ミラクルポーション
12:46
Say Say
12:48
作詞・作詞・作曲・作曲・編曲・編曲・ 編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編曲・編
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
24:15
|
Up next
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 7 English Sub
Sakamoto OP
13 hours ago
13:00
Potion, Wagami wo Tasukeru Episode 7
AnìTv
11 hours ago
13:00
MCPW Ep 5
Tuolax Cjuiop
2 weeks ago
12:21
Ep 7
Kurd Anime
2 years ago
1:15:44
Ep7-end
sudo
2 years ago
22:55
SAONS Ep 7
Tuolax Cjuiop
1 day ago
17:23
Ep 7-1
Evangelizacion Activa
5 months ago
13:58
Ep7
doraemon cartoon funny videos
3 years ago
23:50
SFW Ep 7
Tuolax Cjuiop
5 hours ago
22:52
UPF Ep 7
Tuolax Cjuiop
2 days ago
1:03:12
Project 7 Ep 5
Pub Kay
1 year ago
23:42
SSG Ep 7
Tuolax Cjuiop
5 hours ago
20:24
The All-devouring Whale Homecoming Ep 11
Lingerie cyuinio Bdyui
4 months ago
23:45
Your Forma Episodes 13
Lingerie cyuinio Bdyui
5 months ago
23:52
TheMononoke Lecture Logs of Chuzenji-sensei He Just Solves All the Mysteries Ep 12
Lingerie cyuinio Bdyui
5 months ago
23:42
GATE Episode 4 English Sub
Anime05552
9 months ago
23:43
Sorairo Utility (TV) Episode 4 English Sub
Anime05552
10 months ago
2:44
Kirishima Outsmarts Nao Shiota | Yakuza Fiancé Episode 7
rollinganimations
1 year ago
0:45
Okarun Returned the Ball | Dandadan Ep 8
rollinganimations
1 year ago
23:55
MAM Ep 6
Tuolax Cjuiop
1 day ago
23:42
INS Ep 8
Tuolax Cjuiop
1 day ago
23:55
DCAS2 Ep 6
Tuolax Cjuiop
2 days ago
23:50
SGP2 Ep 6
Tuolax Cjuiop
2 days ago
23:50
ARA Episodes 6
Tuolax Cjuiop
3 days ago
23:40
BCB Ep 6
Tuolax Cjuiop
3 days ago
Be the first to comment