Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 2 giorni fa
Capítulo 189 👉https://dai.ly/x9zjfe0

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00¡Gracias!
00:30¡Gracias!
01:00¡Gracias!
01:30¡Gracias!
02:00¡Gracias!
02:30¡Gracias!
02:58¡Esto está muy oscuro!
03:00¿Encendemos una luz o algo?
03:02Si puedes, enciéndela
03:04Debe haber un interruptor por aquí
03:06¿Tú ves algo o no?
03:26¡Bravo!
03:28Sabía que tarde o temprano
03:30Me encontrarían
03:32Pero...
03:34Andar así por las calles de Bucarest
03:36Es muy peligroso
03:38¡Gracias!
03:40¡Gracias!
03:42¡Gracias!
03:44¡Gracias!
03:46¡Gracias!
03:48¡Gracias!
03:50¡Gracias!
03:52¡Gracias!
03:54¡Gracias!
03:56¡Gracias!
03:58¿Por qué están así?
04:00¿Ah?
04:02¿Qué tiene no te gusta?
04:04No es cuestión...
04:06No es cuestión de si me gusta o no...
04:08Siempre parece que están apurados...
04:10¡Gracias!
04:12¡Gracias!
04:14¡Gracias!
04:16Si me pagan lo que pido...
04:18¡Te entregaré a los americanos!
04:19¡Maldito traidor!
04:20¿O no es así, Emir?
04:22No, no...
04:23Dijiste algo muy acertado...
04:24Solo por eso te miré...
04:26No, no...
04:27Dijiste algo muy acertado...
04:28Solo por eso te miré...
04:31Las esposas...
04:56¡Ah!
04:57¡Ah!
04:58¡Ah!
04:59¡Ah!
05:00¿Tú me dices, lo rostizamos?
05:01¡Espera!
05:02¿Ah?
05:03¡Ah!
05:04¡Ah!
05:05¡Ah!
05:06¡Ah!
05:07¡Ah!
05:09¡Ah!
05:10¡Ah!
05:12¡Ah!
05:13Tú me dices, ¿lo rostizamos?
05:15Espera...
05:16¡Ah!
05:17Luego dicen que somos impacientes...
05:19¡Ah!
05:20¡Ah!
05:21¡Ah!
05:22Mira...
05:23Amigo mío...
05:24Pareces ser un tipo bastante decente...
05:26Te diré algo. ¿Por qué no respondes a mi pregunta de una vez y no lo alargas más?
05:34¿Dónde está el edificio Solgun y Sheik?
05:46Este idiota no va a hablar.
05:49Ahí va, se espera.
05:53Vamos una vez más.
05:56Te lo pregunto de nuevo. ¿Dónde está el edificio Solgun y Sheik?
06:02No voy a decir nada.
06:07Ahí vas, espera.
06:10Escucha bien. Ahora hablarás.
06:13Porque yo conozco muy bien a tipos como tú.
06:16Si no lo dices a la segunda, seguro lo dices a la tercera, ¿verdad?
06:20Vamos, no lo alargues.
06:21Te lo pregunto por última vez.
06:25¿Dónde está el edificio Solgun y Sheik?
06:28No diré nada.
06:29Está bien, lo diré.
06:39Está bien, suéltenme.
06:40¿Estás contento ahora, eh?
06:57¿Valió la pena?
06:59¿Valió la pena que te quemaran la mano?
07:00Ahí tienes tu castigo.
07:04No solo hablarás, vendrás con nosotros.
07:06Allí hallar.
07:08¡Es allí!
07:10Allí.
07:13Alguien que le traiga agua o algo.
07:15Pobre.
07:18¿Va y un dismesador?
07:18Díganme, ¿cuál es su problema?
07:30Les hablé amablemente, pero veo que no funcionó.
07:34Su tío se enojó y les gritó.
07:36Tampoco funcionó.
07:37¿Qué es lo que quieren, ah?
07:38Mamá, yo no tengo ningún problema contigo.
07:41Tampoco le he hecho ningún daño a Java.
07:44Ese bebé que lleva en su vientre también es mío, ¿no?
07:46Esto lo digo por su bien.
07:48Lo único que quiero es que no sufra.
07:50Dios mío, Dios mío.
07:51Hijo, ¿te oyes cuando hablas?
07:53Creo que no.
07:54Debes intentarlo.
07:56¿Dices que no es pecado?
07:57¿No es un crimen matar a un bebé inocente?
08:00¿De verdad me dirás eso?
08:01¿Vas a quitarle la vida que Dios le dio?
08:04¿En serio eso es lo que harás?
08:06Pon mucha atención.
08:07Si Dios ha trazado este destino,
08:10debe haber una muy buena razón.
08:12Hay un propósito detrás de ello.
08:14Mamá, no me estás escuchando.
08:16Esto es como hablarle a una pared.
08:19Jalil, te entiendo, hermano.
08:21Mamá, mira, te lo digo con todo el respeto.
08:24Tú también tienes algo de culpa aquí.
08:26Insististe en que eran nuestras esposas.
08:28¡Nuestras esposas!
08:29No deberías estar de nuestro lado, mamá.
08:31Yo solo quiero que todos vivan felices, tranquilos.
08:35Eso quiero, hijo mío.
08:37Es sencillo.
08:38¿Qué puedo hacer?
08:39Seguro que también tengo mis fallas.
08:42Si he cometido un error, ustedes también perdónenme.
08:46Y ya me voy.
08:47No puedo soportar más esto.
08:48Me supera.
08:49Lo siento.
08:50Tío.
09:12¿Está enojada por esto?
09:15Sí.
09:18No se enoje.
09:22¿No les dije que iban a comportarse como hombres?
09:26¿No les dije que antes de ser padres debían ser hombres?
09:30El que no respeta a su madre no respeta a nadie más.
09:34Josiah.
09:35¡Cállate!
09:35No me interrumpas.
09:38El que no respeta a su madre, padre o ancestros, significa que no respeta a nadie.
09:43Así que su respeto hacia mí era solo por miedo.
09:46No, tío.
09:47¡Cállate!
09:47No me interrumpas.
09:55Los estoy echando.
09:56Váyanse de aquí.
09:59Se acabó.
10:01¿Qué dices?
10:02¿Nos estás echando de la casa?
10:03Esta no es mi casa.
10:05Entonces, fuera de aquí.
10:07¿Pero a dónde iremos?
10:08Donde quieran.
10:09Me da igual.
10:11Al pueblo.
10:13Deberían haber pensado en esto antes de maltratar a sus madres y esposas.
10:18¿No lo creen?
10:19Esta casa, antes que de nadie, es de ellas.
10:22Ellas están bajo mi protección.
10:24¿Ya no estamos bajo tu protección?
10:25Son nombres, hechos y derechos.
10:27De ahora en adelante.
10:28Cuídense ustedes mismos.
10:30Tío.
10:31Cometimos un error.
10:33Lo corregiremos.
10:34¿Nos perdonas?
10:35No hay perdón gratuito.
10:37Primero tendrán que aprender una lección.
10:40No me hagan enojar más.
10:41Llamaré al pueblo.
10:43Y les diré que no los dejen entrar jamás.
10:45No podrán volver.
10:46Quedaron sin hogar.
10:48Yesire, ahora que lo pienso mejor, creo que...
10:51¿Qué fue lo que pensó, tía?
10:53Eh, quizás no deberían irse tan lejos que...
10:57Que duerman en la oficina, ¿no?
11:00Otra vez el corazón de madre, ¿verdad?
11:02Sí.
11:03Está bien.
11:04Por respeto a mi tía, quédense.
11:07Quédense en la oficina.
11:09Pero si no cambian, les juro que...
11:11Les haré chocar la cabeza contra la pared hasta que se vuelvan hombres.
11:14Entendido.
11:19Entendido.
11:20Sí, entendido.
11:24Ay, cuántas veces tendré que decirlo.
11:27Ven que lo hacen enojar, par de tontos.
11:29El quenocente tunnel.
11:43Ay, cuántas veces debería de irnos.
11:46Y web CBS.
11:46Pues bien, qué tal ese trabajo.
11:47VPRESIMATE
11:47TORRES.
11:47Este es el edificio Zoluk Ichik, ¿no?
12:06Sí, es aquí
12:07No nos habrás traído al lugar equivocado, ¿verdad?
12:11Óyeme allí, Ajar
12:12Esta vez no te quemaré la mano, te la cortaré
12:17Cuéntanos
12:18Hay una prisión subterránea, con cinco celdas, en este edificio
12:26Tu hermano está ahí, en la celda número cinco
12:30¿Y cómo sabes eso?
12:33Mientras trabajaba para la CIA, conseguí todos los planos del edificio
12:37¿Quién está dónde? ¿Por qué delito?
12:40Todo lo tengo
12:41Está bajo tierra, ¿verdad?
12:46Bajo tierra
12:47Sin luz, sin sol y... y sin aire
12:52Así es
12:55Cuéntame, ¿tienes un hermano?
13:02Tenía un hermano
13:04¿Qué tiene que ver eso con esto?
13:09¿Y lo ves con frecuencia?
13:11Mi hermano está muerto
13:15Mataron a mi hermano
13:19Mataron a mi hermano por mi culpa
13:22Si tu hermano está muerto
13:26¿Por qué no me ayudas cuando hago todo lo posible por salvar al mío?
13:30¿Ah?
13:31¿Por qué me haces perder el tiempo?
13:33¿Por qué eliges el mal?
13:35Alguien a quien se culpa por la muerte de su hermano
13:38Ya no puede ser bueno
13:41Ya no puede ser bueno
13:42Oye lo que dice
13:44¡Es increíble!
13:45Me vas a ayudar ahora
13:47Y te daré otro millón de dólares
13:49De esa forma
13:51Sentirás lo que es hacer el bien
13:53Y no volverás a meterte en malos pasos
13:56Ah
13:57Recuerda esto también
13:59Si quieres tener un amigo poderoso como yo
14:01Me vas a ayudar
14:03Me quemaste la mano
14:05Me quemaste
14:06Pensé que me ibas a matar
14:08Pero eso no era nada
14:10Si hubieras sabido lo de tu hermano
14:12No lo habría hecho
14:13Si hubieras sabido cuanto querías a tu hermano
14:20Te habría dicho su ubicación de inmediato
14:22Bien
14:25Entonces ahora iremos al hotel
14:29Me dibujarás
14:30Los planos completos de este edificio
14:33Me los explicarás uno por uno
14:36Hayi, Ajar
14:37No es Hayi
14:42Es Alli, Ajar
14:44Alli
14:45Alli
14:47¿Cómo pueden ser así?
15:02¿Y a qué viene esa pregunta?
15:05Lo pregunto porque los admiro
15:07Por lo que veo ambos se mueven según sus emociones
15:10Al menos dice algo bueno hermano
15:13Cállense dos minutos
15:15Hola amigo, dime
15:17¿Qué hiciste Gardashov?
15:22No llamaste
15:23¿Necesitas algo?
15:25Eh, no amigo, no
15:27Estoy aquí peleando con los asuntos de la empresa
15:29No te necesito, gracias
15:30Está bien
15:32Si necesitas algo avísame
15:34Claro, claro amigo
15:35Por supuesto
15:36¿A quién más le voy a avisar?
15:38Obvio que a ti
15:38Gardashov
15:40Cuando vengas trae esas mermeladas
15:43¿Qué hace tu madre?
15:46No es mermelada
15:47Es dulce de fruta
15:48Sí, sí
15:49Lo que sea
15:50Trae de eso también
15:51Muy bien
15:52Cuídate
15:53Saluda a tu madre de mi parte
15:55Muchas gracias
15:56Lo haré, lo haré
15:58Está mintiendo
16:03¿Qué?
16:04No mostró señales
16:06¿Cómo lo supiste, Yesair?
16:08Antes de llamarlo
16:08Hablé con su secretaria
16:10Nunca fue a Bakú
16:12Señor Emir
16:26Tiene un mensaje
16:26Emir Gardashov
16:38Venimos de la policía de Bucarest
16:43Debe acompañarnos
16:45¿Por qué?
16:48Se detectó que ingresó al país de manera ilegal
16:50Ustedes no son policías
16:58Si no quieres que tu hermano muera
17:06Vendrás con nosotros
17:07¿Está bien?
17:11Por aquí
17:12¿Quiénes son?
17:20Ellos son de la CIA
17:21Seguro que se enteraron en cuanto Gardashov bajó del avión
17:26¿Entonces qué haremos?
17:27No podemos hacer nada
17:31Ya no podemos salvarlo a él ni a su hermano
17:34No
17:36Conozco a alguien que los puede salvar
17:39Gardashov seguro hizo alguna tontería sin avisarme
17:48¿Será algo relacionado con su hermano?
17:53¿Qué piensas?
17:54Probablemente
17:55Ojalá lo hubiera dicho, tío
17:58Pensó que si me involucraba
18:00También se metería conmigo
18:02Estados Unidos
18:03Lo sé
18:03Seguro encontró el lugar de Rashad
18:06Su hermano
18:07Si lo encontró
18:09Habrá pedido ayuda a Atakan
18:13Atakan debe saberlo todo
18:15Hermano
18:20Ahí vas, ¿dónde están?
18:23Estamos en Bucarest, hermano
18:25En Bucarest
18:26Bien hecho
18:27Bien hecho
18:28Logramos averiguar dónde tienen a Rashad
18:31Lo encontramos, pero...
18:33¿Pero qué?
18:34¿Están vivos al menos?
18:35Sí, sí, gracias a Dios
18:37Pero la CIA ya sabe nuestra ubicación
18:39Vinieron y se llevaron a Emir
18:40Está bien
18:44Está bien
18:45Ya vamos para allá
18:46¿Dónde están?
18:47¿Dónde se hospedan?
18:48En un hotel
18:49Te mando el detalle por mensaje
18:50No, en un hotel
18:51Busca un lugar más seguro
18:52Entendido
18:52Así lo haré
18:53Quiero que preparen el avión
18:57Vamos a Bucarest
18:57Michonne
18:59Sí, de acuerdo
19:00Tengo los pasaportes
19:02No te preocupes
19:02Bien
19:03Organiza un pasaporte extra
19:04Para Aivas, Rashad y Gardashov
19:06Los necesitaremos
19:07Y cambia la información del avión
19:09Que parezca que no tiene nada que ver con nosotros
19:11Vamos, rápido
19:12Me alegra mucho escuchar esta noticia, señor
19:31Por favor, siga manteniéndome informado de todos los avances
19:38Muchas gracias
19:39Señor Elman
19:47Lo veo de buen humor
19:48
19:50Extrañaba reírme un poco, Musa
19:53Tienes razón, señor Elman
19:55Lamentablemente hay tantas cosas en la vida que nos hacen olvidar reír
19:59
19:59Y ahora hay una menos
20:01Espero que sea Yesir
20:03Digamos pequeño Yesir
20:06Alguien que quería ser como Yesir, pero no pudo
20:10Ah, Gardashov
20:14Exacto, Musa
20:15Con ese cerebro tan pequeño
20:18Que tiene en su gran cabezota
20:20Él se fue a Bucarest a rescatar a su hermano
20:24Y claro, la CIA lo atrapó como a un pajarito
20:28Entonces podemos decir que hay uno menos en la mesa
20:31Uno menos y el otro está solo
20:36O sea, Yesir Turk está solo en la mesa
20:41Esa es una gran noticia, señor Elman
20:44Muy agradable, Musa
20:46Muy agradable
20:48Emir Gardashov
21:12Yo te conozco muy bien, pero tú no me conoces
21:16Mi nombre es Steve
21:20Los que me conocen me llaman El Oso
21:23Ah, ah, Oso
21:24No están equivocados, pero si fuera yo te llamaría Güey
21:29El Güey
21:31No
21:33Muchísimas gracias
21:52Me dolía de vez en cuando
21:54Esto me vino bien
21:56Me encantaría golpearte toda la noche, pero
21:59No quiero cansarme
22:01Aún así haré lo que pueda para complacerte
22:05Tráelo
22:07Pero sabes qué
22:11Si me sueltas
22:12Te complazco yo toda la noche
22:15Si respondes a mis preguntas
22:17Podríamos considerarlo
22:19¿Qué es esto?
22:33Ahora
22:33Pregunta uno
22:36¿Estallas a Yesir Turk también en Bucarest?
22:39Repito la primera pregunta
23:03¿Está Yesir Turk en Bucarest?
23:07hours
23:12¿Está Yesir Turk en Bucarest?
23:22食べges
23:22¿Estás bien?
23:24¿Estás bien?
23:24¿Estás bienlands?
23:25¿Estás bien?
23:25¿Estás bien?
23:27¿Estás bien?
23:30¿Estás bien?
23:31Es decir, si realmente expectations
23:32¿Estás bien?
23:32¿Estás bien
23:33Shm running
23:34¿Estás bien?
23:35¿Estás bien?
23:36¡Gracias!
24:06Bienvenido
24:14Así que una bienvenida, ahí vas
24:17Él no avisó, pero ¿por qué tú no avisaste?
24:20Te lo juro, Emir me lo pidió, jefe
24:22Dijo que no quería involucrar a Yesire en más problemas con Estados Unidos
24:26Así que me callé, ¿qué podía hacer?
24:30¿Dónde está?
24:32En una instalación de la CIA
24:33Creemos que es el mismo lugar donde tienen a Rashad
24:36Dijiste creemos
24:37¿Quién es él?
24:46Allí, Ajar
24:47Es el amigo que nos dijo dónde estaba Rashad
24:50¿Es un amigo?
24:52¿Vinieron a Bucaresta y se hicieron amigos?
24:57¿Es confiable?
24:59Al principio hizo algunas cosas raras, pero luego se enderezó
25:03Emir también confió en él
25:04Además, no hay nadie más que sepa dónde está Rashad, jefe
25:08¡Hallí!
25:18¿De dónde eres?
25:20De Dobruca
25:21De Vaspinar
25:22Y no me llamo Hallí
25:25Soy allí, Ajar
25:26Está bien
25:31Conoces bien el lugar, ¿cierto?
25:35Lo conozco muy bien
25:36Vengan, les cuento adentro
25:38Muy bien
25:42Todos bien atentos
25:44Hablo con quien quiero, cuando yo quiero y donde yo quiero, Emir
26:09¿Qué te importa?
26:10Claro, claro
26:13Eso es lo que yo
26:14En general
26:16Suelo actuar
26:18Con el corazón, como sabes
26:20Solo es eso, eso
26:21No lo sé
26:23El Emir que yo conocía
26:25Por ningún motivo dejaría abandonado a su esposa
26:29Claro
26:40Tú cuestionas mi amor
26:43Pero has cuestionado el tuyo alguna vez
26:47Uljan
26:48Tal vez la que no tiene el valor eres tú
26:53No cuestiones
26:55Mi amor
26:57No te atrevas
26:57No lo permitiré
26:59La tonta soy yo
27:05Por venir hasta aquí por ti
27:07Y aún así
27:08Y aún así que
27:11Adelante, di que aún me amas
27:15Di que
27:19Aún estás enamorada de mí
27:22Dejemos todo ya todos y vámonos lejos
27:39No puedo irme sin rescatar a mi hermano
27:44No me iré
27:45¿No entiendes que es totalmente imposible rescatar a tu hermano?
27:49No puedes pelear contra los estadounidenses
27:52Si Dios lo permite
27:54Pelearás contra quien sea necesario
27:57Cuando tú sientes algún dolor, yo también lo siento
28:04Ve y rescata a tu hermano, Emir
28:07Me ames o no
28:15Como sea, yo sí sé que te amo mucho
28:18Aunque no estemos juntos
28:22Yo seguiré amándote, Emir
28:24Camina
28:36Camina
28:37Hermano
28:53Hermano mío
28:55Hermano
28:58Te lo suplico
29:01Tendrán mucho tiempo para hablar
29:21Pueden hablar hasta el fin de sus días
29:24¿Qué pasó, hermano?
29:35Nada, nada
29:36Dime, ¿qué pasó?
29:37Nada, nada, está bien
29:38Mi muela, mi muela
29:40Uy, me duele mucho
29:42Mucho
29:45No imaginas todo lo que pasó
29:51Hermano, dime, te lo suplico
29:53Debajo del edificio, o sea, debajo del estacionamiento
30:07Hay una prisión
30:09Solo se puede bajar a esta prisión desde adentro del edificio por un ascensor especial
30:16Pero claro, es imposible acceder al ascensor
30:18¿Y esto qué es?
30:22¿No se puede entrar ahí?
30:23Eso que señalas es la cocina
30:25Queda de comer a los empleados del edificio
30:28Esto es un estacionamiento usado para recibir mercancías
30:32¿A la cocina le envían las mercancías en días específicos?
30:37
30:37Una vez a la semana traen un camión con frutas, verduras y otras necesidades
30:43Tío, ese camión puede ser perfectamente nuestra entrada
30:46¿No podemos ir del estacionamiento a la cocina y de ahí a la zona de las celdas, jefe?
30:53¿Qué dices?
30:56Bueno, la puerta de la cocina y la de los pasillos que llevan a las celdas
31:02Las manejan desde la sala de los guardias
31:04Maldita sea
31:06¿No hay forma de abrir esas puertas?
31:09Sí, hay una manera
31:10
31:11Cortar la electricidad del sistema
31:16Pero eso es imposible también
31:19¿Y ese centro de poder?
31:23¿Está adentro o por fuera?
31:25¿Dónde está el centro de poder?
31:27El centro de poder está aquí
31:29Ahí está
31:30Está detrás de la cocina
31:32Muy bien
31:34Esa línea delgada, ¿qué es?
31:39Es un conducto de ventilación
31:41¿De qué ancho?
31:4460 por 60
31:46¿Cómo?
31:48¿No te das cuenta?
31:49No nos sirve
31:50Solo confiamos en Dios
31:51Qué bueno que dependemos de Dios y no de ti, ahí vas
31:57Bien
32:00Vamos a hacer esto
32:03Hermano
32:10¿Estás bien?
32:12
32:12Contigo aquí
32:14Claro que estoy bien
32:15¿Qué hacemos?
32:17¿Nos sentamos aquí?
32:18¿Qué tiene de malo sentarnos juntos?
32:21No, hermano
32:21No puedo
32:22No puedo verte aquí
32:24Mi corazón no lo soporta
32:25Va a estallar
32:26Lo mejor es que te suelten a ti
32:28Yo me quedo aquí hasta el fin de mi vida
32:30No
32:31No te quedarás aquí, hermano
32:33Vamos a salir
32:34Acabo de recordar algo
32:42¿Te acuerdas cuando éramos pequeños en Bakú?
32:46Ahí
32:46Jugábamos con un perro sin cola
32:49Que vivía en la estación de tren
32:51Claro que me acuerdo
32:53Era un buen perro
32:55¿Cómo se llamaba?
32:56Después papá se molestó porque pasábamos mucho tiempo con él
32:59Y lo llevó a vivir en la casa de mi tío para evitarlo
33:03Sí, es cierto
33:04Mi tío solía ir y venir cada tres o cuatro semanas
33:08¿Cómo se llamaba ese perro?
33:10Y al día siguiente el perro regresó
33:13Nosotros, claro, seguimos jugando con él
33:16Papá se enojó más
33:17Lleno de ira
33:19Lleno de ira lo tomó y lo subió a un tren de carga
33:21Sin siquiera saber hacia dónde iba
33:23Lo mandó al otro extremo de Azerbaiyán
33:26Así de simple
33:27Pero un mes después
33:30El perro volvió
33:31Igual que en la ocasión anterior
33:34Papá lo envió lejos en tren
33:36El perro volvió
33:37Papá lo envió de nuevo y el perro volvió
33:40Yo creo
33:43Que el perro nos consideraba a sus hermanos
33:46Era inteligente, hermano
33:47Era inteligente
33:48Cuando venías siempre me decías
33:49Rashad, ese perro es mucho más listo que tú
33:52Era más inteligente que tú
33:53Eso te lo aseguro
33:54Ah, genial, ya empezaste
33:56Otra vez estás pensando
33:57¿Pero acaso tú no piensas?
34:00No importa cómo piense yo
34:01De todos modos
34:02Todo lo que tú piensas siempre va primero
34:04¿Acaso viniste aquí para culparme?
34:08No
34:08¿Entonces por qué?
34:10Estoy enojado conmigo
34:12Porque me
34:14Separaste de mi madre
34:16Pero no te culpo
34:18Lo digo en serio
34:19Yo no pienso en culpas ni nada
34:21No importa lo que seas
34:25O lo que hagas
34:26Eres mi hermano
34:28¿Entiendes?
34:30Tú siempre serás mi hermano
34:32Como ese perro sin cola
34:33Vendré
34:34Y te encontraré
34:35Y te encontraré una y otra vez
34:38Porque eres mi hermano, recuerda
34:39Un hermano sostiene al otro y lo completa
34:42Una frase de papá
34:44Sí, una frase de papá que no entendiste
34:46Hermano
34:47¿Qué? ¿Acaso necesitas más pruebas?
34:49Hermano, viniste a culparme o a salvarme
34:50De todas formas, voy a morir aquí
34:52¿Quieres conversar de esto aquí y ahora?
34:55Está bien, charlemos
34:56Para así morir en paz
34:58Hermano, voy a asumir todos mis errores
35:01Digo, fui a América y rompí el embargo
35:04Es cierto
35:04También fui a Irán y compré petróleo
35:07Sí, hermano, ya estoy consciente de mis crímenes
35:10¿Por qué me los tienes que decir?
35:14Mamá estaba destrozada
35:15¿Mamá?
35:18
35:18Todos los que te quieren lo están
35:20Yo estaba destrozado
35:22Todos los que dejaste estaban destrozados
35:24Así es
35:26Rechad
35:28Sacarte de esta cárcel
35:31Y llevarte de vuelta con ellos
35:33Es mi responsabilidad
35:35¿Entiendes?
35:37Vamos a salir
35:38Vamos a salir
35:41Te sacaré de aquí
35:42Aunque este lugar esté siete pisos bajo tierra
35:45Te sacaré
35:45Aléjate
35:53¿Dijiste aléjate?
35:57
35:57Era el nombre del perro sin cola
35:59Ah, ahora lo recuerdo
36:01Aléjate
36:02Ahora lo recuerdas
36:04Ese perro era más inteligente que tú
36:05Quedó demostrado
36:06Oye, no puede ser que un perro sea más inteligente que yo
36:09¿Por qué dices eso?
36:10Alto, aquí viene
36:11Oye, no digo nada porque eres mi hermano
36:13Pero ese perro no es más listo que yo para que lo sepas
36:16Bueno
36:16Me golpearon, por eso estoy así
36:18Sí, está bien hermano
36:19Me golpearon y me volaron una muela
36:21Mira
36:22Mira
36:22Alerta
36:32Tiene un camión
36:34Vayan a revisarlo
36:36Trajimos suministros para la cocina
36:39La cocina está cerrada
36:40Y yo que sé
36:41Nos dijeron que los dejáramos frente a la cocina
36:44Necesito ver sus permisos
36:46No nos dieron ningún permiso
36:48Sin permisos no pueden entrar
36:50No nos dieron
37:17¡Gracias!
37:47¡Gracias!
38:11¡Dursun!
38:12Dime, tío
38:12Tú vas a ir
38:14Eres el más apuesto de nosotros
38:17Tú entrarás por ese conducto
38:19¿Es porque soy guapo o porque no cabes?
38:22Oye, ya basta
38:23Es un castigo, tío
38:25¿Qué castigo?
38:27También me corriste de la casa
38:28Te dije que no, basta
38:30Sí, lo siento
38:31¿Qué debo hacer?
38:34Escúchame bien
38:35Te vas a arrastrar
38:37Por el conducto de ventilación
38:38Hasta llegar al centro de poder
38:40Cuando llegues a ese lugar
38:42Apaga todo
38:43Todo lo que veas a tu alcance
38:45Cuando cortes la energía
38:47Todo el sistema se apagará
38:48Las puertas se abrirán
38:50Y nosotros entraremos
38:51¿Entendiste?
38:53He entendido, tío
38:53Todo claro
38:54Javid
38:55¿Puedes sostenerme la pistola?
39:03Dame las gafas
39:04Toma las gafas, rápido
39:05Toma las gafas
39:07Toma las gafas, rápido
39:21Toma las gafas, rápido
39:22Toma las gafas, rápido
39:23Toma las gafas, rápido
39:24Toma las gafas, rápido
39:25Toma las gafas, rápido
39:26Toma las gafas, rápido
39:27Toma las gafas, rápido
39:28Toma las gafas, rápido
39:29Toma las gafas, rápido
39:30Toma las gafas, rápido
39:31Toma las gafas, rápido
39:32Toma las gafas, rápido
39:33Toma las gafas, rápido
39:33Toma las gafas, rápido
39:34Toma las gafas, rápido
39:35Toma las gafas, rápido
39:35Toma las gafas, rápido
39:36Toma las gafas, rápido
39:37Gracias por ver el video.
40:07Gracias por ver el video.
40:37Gracias por ver el video.
41:07Gracias por ver el video.
41:37Gracias.
41:38Gracias.
42:40Gracias.
42:42Gracias.
42:44Gracias.
42:46Gracias.
42:48Gracias.
Commenti

Consigliato