Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Oh, that's Duran. It's a pretty big city.
00:12I think there's a lot of damage to the dungeon and the fate. I'm enjoying it.
00:18I want to do it again in a dungeon.
00:22That's right. I don't think I can go anywhere else.
00:27The dungeon is good, but I'm going to go to Earth Dragon.
00:31How about that meat?
00:33Let's go!
00:35Let's go!
00:48What was that?
00:50Oh, that's it. If you enter the dungeon, you can see the guild cards, or if you don't have money.
00:57I can't do it.
00:58I can't do it.
01:00I can't do it.
01:01I can't do it.
01:03If you enter the wall, you'll be able to enter the dungeon.
01:06No! If you enter the dungeon, you'll be caught. If you enter the dungeon, you'll be able to remove it.
01:12It's a problem, but it's not easy.
01:15Yes.
01:21Oh!
01:22I'm going to get a騒がせ.
01:24Everyone's my dungeon, so please be careful.
01:27A dungeon?
01:28You're flying with such big ones!
01:30Great Wolf and a small dragon.
01:33Hey! That's the adventure!
01:35What are you talking about?
01:36What are you talking about?
01:38Oh, that's what I'm talking about!
01:41Oh, that's what I'm talking about.
01:43There's a famous guild master here.
01:46This is the way I'm subscribed to the adventure guild.
01:50It's not a fake one.
01:53Please wait.
01:55Oh!
01:59I think that's my guest.
02:03It's a rare thing to remember.
02:05It's a mystery to my friend, so it's not a mystery to me.
02:07That...
02:08It's...
02:09You...
02:10It's a mystery to my friend?
02:11I'm the one who is the guild master, Elrand.
02:15I'm the one who is...
02:16My friend is the one who is the one who has laced.
02:17Oh!
02:19Oh!
02:20Oh!
02:21Oh!
02:23Oh!
02:24Oh!
02:25Oh!
02:26Oh!
02:27Oh!
02:28Oh!
02:29Oh!
02:30Oh!
02:31Oh! Oh!
02:32start your birthday time
02:34うてえ、今日はメインテーション
02:37胸貼って落とす 蕉ベタカラー
02:41溢れる期待
02:42寝かた朝だって
02:44僕たちは超正気
02:47名所めいたスパイス
02:48さらに負け込んで
02:50いざ世界を変えるのは
02:56美味しい
02:57楽しい
02:58嬉しい
03:00幸せのもと
03:02手と手
03:04繋ぎゆこう
03:07Let me try
03:11Let me try
03:12一生が
03:14一生がいい
03:17It's alright
03:21歩けなくていい
03:24めちゃくちゃだっていい
03:27らしい生き方
03:31逃げ道の先
03:34回り道の先に
03:37約束が待つよ
03:41とんでもない日々
03:44全てが奥いもの
03:47抱きしめていいよ
03:51ロドルフォ
03:53ロドルフォ
03:55ロドルフォからお話は伺っております
03:57それなら話は早いです
03:59ささあ
04:01あなたはこちらに
04:03えーとこれは
04:05魔力を帯びた木でできた止まり木です
04:07ピクシードラゴンはこの木にしか止まらないと
04:09あっ
04:11えっ あっ
04:13そういうことも
04:15これは貴重な事例が
04:17お茶をどうぞ
04:20あなたには魔力入りの花の蜜です
04:22あっ
04:23あっ
04:24あっ
04:25あっ
04:26あっ
04:27あっ
04:28あっ
04:29確か
04:30主食は魔力と花の蜜だと
04:31王立図書館の文献に
04:33なんだろうこの人
04:35あっ
04:36それでアースドラゴンはいつこに
04:38荷場車で後から運ばれてくるのですか
04:41えっ
04:42えーっと
04:43アイテムボックスに
04:44なるほど
04:45なるほど
04:46ではさっそく倉庫にて作業を始めることにしましょう
04:57あっ
04:58あっ
04:59ウゴールくん
05:00ギルドマスター
05:01証人ギルドとの会合が
05:03午後からありますが
05:04会合なんて後回しに
05:06あっ
05:07あっ
05:08あっ
05:09あっ
05:10あっ
05:12もう少し融通を聞かせてくれてもいいのに
05:15ウゴールくんと来たの
05:16いえいえ
05:18会合の時間を調整していただいただけでも
05:20心配いりませんよ
05:22彼は優秀な副ギルドマスターですから
05:24うん
05:26それではまず拝見させていただけますか
05:29忘れもしません
05:31あれは238年前
05:33ドラゴン討伐隊が結成されたのですが
05:35当時Bランクの冒険者に過ぎなかった私は加われず
05:38せめて解体だけでもと懇願しましたが
05:41やはり叶わず
05:42ならばと粉骨最新
05:44Sランクまで登り詰めましたが
05:46その後
05:47ドラゴンの討伐が行われることはありませんでした
05:50しかし私は諦めませんでした
05:53冒険者に対しても
05:54アースドラゴン出しますね
05:55いつかはドラゴンをこの手につき
05:57うわー!
05:58あー!
05:59ええぇー!
06:00あー!
06:02こ、こ、これがあのアースドラゴン?
06:05なんと素晴らしい
06:06まさに大地を思わせる巨体
06:09岩肌のような強靭な鱗
06:11このドラゴンの中の中まで
06:13ちっくりたっぷり堪能できるなって
06:15うん、う、う、う、う、う…
06:17いくら貴重な文献を調べ上げたところで
06:19実地に勝るものはありません
06:22まずは完璧な記録を残さねば
06:26体調、内臓、牙の数、噛み合わせ、爪の形状、摩耗状態
06:31すべてが偉大なる財産となるでしょう
06:32とっとと解体してほしいものだがな
06:34そう言うなよ
06:36ムコーダさん
06:37あ、は、はい
06:39そちらのピクシードラゴン
06:41先ほど花の蜜は主食ではないことが分かりましたが
06:44普段はどんなものを食べているのですか?
06:46え、ドラちゃんですか?
06:48ドラちゃんですか?
06:49ドラちゃん!
06:50え、それがそのドラゴンの名前…ですか?
06:54ピクシードラゴンでちっちゃいからドラちゃんですね
06:58食べ物は…
06:59うーん、基本みんな一緒に食べているので色々ですかね
07:03特に決まったものはないと思いますけど
07:06え?
07:07私が作ったご飯をみんなで食べます
07:10肉とか野菜とか…
07:12フェンリルは肉食ですし、スライムは雑食とされています
07:17しかしピクシードラゴンがそんな…
07:19花の蜜なんてそんな話聞いたことねーぞ
07:22えー、そうなんだ…
07:24ん?
07:25俺たちは何でも食うぞ
07:27まあ、肉が一番好きだけどな
07:30だよねー
07:31ドラちゃんが言うには何でも食べるそうですよ
07:34肉が一番好きだそうですけど
07:37え?
07:38ドラちゃんが言うにはとは一体?
07:40普段は電話で話してて…
07:43電話で…
07:45話す!
07:46なぜ向こうださんはドラゴンと話せるんですか?
07:51電話だなんてこの長いエルフ人生で初耳なんですが
07:54どういうことですか?
07:55ちょっと…
07:56ちょっと…
07:57その辺の話…
07:58失礼しました
07:59うちのビルドマスターはこんな調子ですが
08:01腕前の方は保証させていただきます
08:04ただお時間は少々…
08:06それはもう…
08:07おい!
08:08おい!
08:10解体した後の肉は全て我らによこすのだぞ
08:14肉だけでよろしいのですか?
08:17ドラゴンの素材は皮も血も
08:19みんな喉から手が出るほど欲しいものなのですよ
08:22そんなものに興味はないわ
08:24ドラゴン肉のうまさに比べればな
08:26アースドラゴンを汚食するんですか?
08:29フェンリル様が召し上がるということはつまり…
08:32みんなで食べるつもりですけど…
08:34ぜひとも…
08:36天使とも私にもアースドラゴンを食べさせてください!
08:39私の全財産をお支払いしても構いません!
08:42天使とも!
08:44こればっかりはフェルガー…
08:46エルランドとやら…
08:48見事解体を成し遂げたなら…
08:50少しばかり食わせてやってもいいぞ…
08:52本当ですか?
08:54ありがとうございます!
08:56ありがとうございます!
08:58フェルガー…
09:04ぐったりだ…
09:06あのエルフに安受け合いをするのではなかったわ…
09:10向こうださんは…
09:12これまでどんなドラゴンをご覧に…
09:13アースドラゴンと出会ったのは…
09:15第一印象は…
09:16フェル様の攻撃方法は…
09:17戦いの時間は…
09:18感想は…
09:19フェル様にとって…
09:20アースドラゴンとは…
09:22お疲れ…
09:23フェルトーレ…
09:24しかも気を食えるわけではないとは…
09:27あらペコペコで死にそうだ…
09:30お腹減ったようあるし…
09:33だよなぁ…
09:35はぁ…
09:36もう今日は疲れすぎて 飯作る気力もないわ…
09:41ま、たまにならいいか…
09:43ネットスーパーに頼っちゃおう…
09:46ネットスーパー?
09:47なんだそれ?
09:48なに?
09:49和牛はあるのか?
09:51おっ、北海道フェアか…
09:54北海道って?
09:56俺の元いた世界でのとびきりうまい食べ物があるところだよ…
10:00今日はそこのを頼むんだ…
10:02やっぱジンギスカンは外せないよなぁ…
10:05もうタレに漬け込んであるやつ…
10:08おっ、鍋とセットのもあるぞ…
10:10カット野菜と…
10:12どうせならあのお土産も…
10:19肉だ!
10:20肉食いてぇ…
10:22水門肉!
10:23はいはい…
10:24ちょっと待てって…
10:27鉄製のジンギスカン鍋か…
10:29こんなのまで売ってるんだなぁ…
10:31なんだそれは…
10:32おもしろいかたち…
10:34これがあると野菜がぐっとうまくなるんだよな…
10:37またはか!
10:39肉をよこせていっておろうが…
10:41フェルさんはジンギスカンの野菜のうまさを知らないね…
10:44まぁ見てなって…
10:48まずは油を引かずに鍋を温めて…
10:51野菜を鍋のふちに入れて…
10:54そしていよいよ肉投入だ!
10:56おほほ!
10:57鍋の中央に肉を並べて…
10:59タレを回しかけて煮込んでいく…
11:01I'm going to turn it around and cook it.
11:03I'm going to put it on the side of it.
11:06I don't think I'm going to cook it.
11:11Yes, yes.
11:13I'm going to cook it.
11:17What? I don't have the meat in the pan.
11:20Let's eat it.
11:22The meat is delicious, but the meat is so delicious.
11:26I'm just going to cook it.
11:29It's the taste of the meat! There's a taste of the meat!
11:36What? This sweet meat! I've never eaten the meat!
11:41It's delicious! It's delicious!
11:45That's right! The meat is the best!
11:50Well, I don't have to eat it!
11:53Okay!
11:55Yes!
11:59It was a hard day, but it was a good day, but it was a good day.
12:05It was a good day to be saved.
12:08I had to buy my own house, but I had the first time to buy it.
12:13What?
12:15It was a dessert.
12:17It was a little sweet.
12:20I want a little sweet.
12:24Let's go.
12:26It's delicious,主!
12:31What? Is it so delicious?
12:35I'll give it to you.
12:37Well, it's good, but...
12:40Let's go.
12:43Let's go.
12:45I'll give it to you in the next moment.
12:49It's the smell and the taste.
12:54I don't know.
12:56Let's go.
12:57I can't eat it.
12:59I can't eat it.
13:00I can't eat it.
13:01I can't eat it.
13:02I can't buy it.
13:04I can't buy it.
13:05The主 is going to be with you?
13:07It's the opposite.
13:09It's the opposite.
13:102
13:132
13:154
13:163
13:174
13:205
13:216
13:225
13:235
13:246
13:257
13:266
13:276
13:287
13:308
13:319
13:328
13:339
13:349
13:36私のエルフ人生でこれほど有意義な時間はありません。
13:40それは何よりです。
13:42ってかまだ解体始めてなかったんだ。
13:45いよいよ解体を始めるとしますか。
13:48まずは血抜きを行います。
13:50できるだけ表面に傷をつけないようかつ素早く。
13:54また、アースドラゴンの皮膚はとんでもない硬さゆえ、
13:57特別なナイフが必要となります。
13:59そこで我が冒険者ギルドが所有する…
14:03秘蔵のミスリルナイフ。
14:06いざ。
14:10ゴン!
14:13ゴン!
14:17ゴン!
14:19ゴン!
14:20ギルドのナイフがお宝が!
14:22資料によればミスリルならサックリ切れるはずでは?
14:26一方、この圧倒的に強靭なアースドラゴンの皮膚!
14:30素晴らしい!
14:32あ、しかし解体が!
14:34すげー!真っ二つだぜ!
14:36そんなことより解体はどうなるのだ!肉は!
14:39最低でもこのミスリルをしのぐ刃物を用意しないといけません!
14:44ってことは!
14:45ドラゴンの肉は!
14:47しばらくお預けってこ…
14:49何?
14:57ドラゴン肉を食すのが楽しみでこんなところまで来たと言うのに…
15:02I don't know.
15:04I don't know.
15:06I don't know.
15:08I don't know.
15:10I don't know.
15:12I don't know.
15:14I don't know.
15:16I don't know.
15:18Wait, wait, wait.
15:20I'm tired of you today.
15:24I'm going to take a break.
15:26Let's take a break.
15:28What?
15:30What?
15:36I don't know.
15:38You'll never go.
15:40I can't see that it's the first time.
15:42I enjoy it.
15:44I can't eat it.
15:46That's a problem.
15:50Right.
15:52Right.
15:54I'm tired.
15:56Oh, yes.
15:58Yes, we're gonna be ready to go.
16:00Let's go.
16:02Let's go.
16:04And get ready to go.
16:06And even if it's a good food for the food.
16:09First, we're going to cook the pork meat.
16:13We're going to make the meat.
16:15We're going to cook the meat.
16:17We're going to use the meat.
16:19It's a good day.
16:21And then this.
16:25Actually, I think it's a little bit better, but today is the first version of the version.
16:30Then, I'm going to add a little bit of coconut oil.
16:35I don't think it's good enough to taste the smell of it.
16:39It's true.
16:42And this time, I'm going to add a little bit of meat.
16:49I'm going to add a hot water bottle of water.
16:58So, let's eat it!
17:04It smells good, but it's good.
17:08I'm going to eat the water bottle of water.
17:12I'm going to eat the water bottle together.
17:16Well, that's why the dungeon is not allowed to stop the dungeon.
17:21So, I don't have to do that.
17:27Well, I'm not sure if I can't.
17:29I'm not sure if I can't.
17:32I don't know who they are, but...
17:34Let's go.
17:36Well, that's the problem.
17:38I'm not sure if I can't.
17:42Yeah, that's it.
17:45Are you thinking you're going to kill me?
17:52You're going to do it, isn't it?
17:55Excuse me, I'm going to take care of you.
17:58I don't have a bad word.
18:01I don't have a bad word.
18:03I don't have a bad word.
18:05Oh, my God.
18:08I would like to do that with you.
18:11Well, wait.
18:13I'm a bad word.
18:17I'm a bad word.
18:19I'm a bad word.
18:21You're a bad word.
18:23You're a bad word.
18:25You're a bad word.
18:27Oh, I want to hear you.
18:30You're a bad word?
18:32That's right, that's right.
18:34I'd like to ask you something.
18:37If you're a bad word,
18:41you'll have a better way to build something from the same path.
18:47You're a bad word.
18:49But if you're a good word,
18:51you'll have a good word.
18:53You'll have a good word.
18:55You're a bad word.
18:57I want to get things out of your way.
18:59I can't really get things out of the same path.
19:01If you're a bad word,
19:02you'll have a chance to bring things out of the same path.
19:03I'm sure it's the problem.
19:05I think that's the goal.
19:08You're a bad word.
19:09You're a bad word.
19:11Nindiru-chan, you can't say that, right?
19:15Let's take a look at the guard.
19:18Huh?
19:19If you look closely, the owner, there's nothing to do with the fire.
19:24The owner than the other side.
19:27The other side?
19:28Yes.
19:29Yes.
19:30It seems like there's a place to be seen.
19:33Don't forget me too.
19:36I'll give you my guard.
19:38No, no.
19:39No, no, no, I don't need to fight.
19:42You're going to go to the dungeon, right?
19:45No, that's...
19:48Hey, who's my guard?
19:51Well, uh...
19:54Uh...
19:55Uh...
19:57Felt-Dora-chan, please!
19:59Okay!
20:01Let's take my guard!
20:05Uh...
20:09You're welcome!
20:11You're welcome!
20:12You're welcome!
20:13You're welcome!
20:14I'm a new product!
20:15It's a good job!
20:16I'm so happy!
20:17I'm so happy!
20:18Oh...
20:19You're welcome!
20:20I'll have to wait a minute!
20:22You'll never do this!
20:23You'll never do this!
20:25Yes, yes...
20:26Sorry...
20:29I've got a guard...
20:32Techn Лディフェルと địüsヒドッドラちゃんにだけど
20:34außerさまにも出てきてますますお供えの品が増えるな
20:39爪着引かかれそうな
20:41お!
20:42Mayhem the spirit
20:44火仕事がついてるな!
20:45ミスリル鉱石が手に入ったら試してみような
20:48すっかり取っておるのだな
20:50え?
20:52以前ミスリルリザードを討伐した時の鉱石があろうが
20:56Ah!
21:00Just!
21:01What do you mean?
21:03Did you know that there was a treasure in the dungeon?
21:07That and this one is different
21:09I don't have to say something like that
21:13Sui-chan, you can do this with Elrande-san.
21:19Let's do it!
21:22Ah!
21:26You're fake!
21:28Not again
21:31Oh...
21:32Oh...
21:33At...
21:34Oh...
21:35Oh...
21:36Niaoooooo!
21:38Zui, it's crazy!
21:43Mishril knife plus that's...
21:46I could exist in the dungeon!
21:48What do you say?
21:49That and this is different from the end...
21:51I'm not sure if I am.
21:53I'm not sure if I am.
21:55Hold on!
22:25Free me that they got to eat kill
22:27I'm still waiting for a moment, I'm still looking for a moment
22:30I'm still looking at it, even if I look at it
22:32I'm going to bring up the body
22:34If you look at it, I don't have a feeling
22:36Here's the key road, come on, I get it
22:38Go,遠くにあっても
22:40I'm changing the shape of the world
22:42Again, Chapter 2, I'm going to go back to the room
22:45I'm going to go back to the room
22:45I'm going to go back to the room
22:49Something better, I'll take it back
22:52Something better, I'll take it back
22:55I'm going to go back to the room
22:57I'm going to go back to the room
22:59Something better, I'll take it back
23:01Something better, I'll take it back
23:03Something better, I'll take it back
23:05Oh, oh, oh, oh
23:11Something better, I'll take it back
23:13Something better, I'll take it back
23:16Something better, I'll take it back
23:20Something better, I'll take it back
23:22Something better, I'll take it back
23:24Don't take it now
23:54Don't take it now
Comments

Recommended