Skip to playerSkip to main content
  • 14 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00詞曲 李宗盛
00:30詞曲 李宗盛
01:00詞曲 李宗盛
01:30詞曲 李宗盛
02:00詞曲 李宗盛
02:29詞曲 李宗盛
02:59詞曲 李宗盛
03:29詞曲 李宗盛
03:59詞曲 李宗盛
04:29詞曲 李宗盛
04:59詞曲 李宗盛
05:29詞曲 李宗盛
05:59詞曲 李宗盛
06:29詞曲 李宗盛
06:59詞曲 李宗盛
07:29詞曲 李宗盛
07:59詞曲 李宗盛
08:29詞曲 李宗盛
08:59詞曲 李宗盛
09:29詞曲 李宗盛
09:59詞曲 李宗盛
10:29詞曲 李宗盛
10:59詞曲 李宗盛
11:29詞曲 李宗盛
11:59詞曲 李宗盛
12:29詞曲 李宗盛
12:59詞曲 李宗盛
13:29詞曲 李宗盛
13:59詞曲 李宗盛
14:29詞曲 李宗盛
14:59還要我還要我還要我還要我來做無越國主嗎
15:10還要我來做無越國主嗎
15:14Oh
15:16Oh
15:18Oh
15:20Oh
15:26Oh
15:28Oh
15:44Oh
15:50Oh
15:52Oh
15:54Oh
15:56Oh
15:58Oh
16:00Oh
16:02Oh
16:06Oh
16:08Oh
16:14Oh
16:32Oh
16:34Oh
16:36Oh
16:38Oh
16:44Oh
16:48Oh
16:52No
16:56Oh
16:58Oh
17:04Oh
17:10Oh
17:12Oh
17:14I killed him.
17:21It's not him.
17:25I know!
17:27I can't kill him.
17:30It's not him.
17:35What if it's like this?
17:42How could it be?
17:45Come on!
17:46Come on!
17:47Come on!
17:48Come on!
17:49Come on!
17:50When the king died before he died,
17:55he didn't let him wear a mask.
17:58You're such an old man!
18:01I can't be sure.
18:06The king died.
18:08The throne was a fortress.
18:10The man had noeven and the World War.
18:12It's not worth his circulation.
18:14He was alone.
18:16It's a battle.
18:17It's not him!
18:20The king died of his manufacture.
18:23He died.
18:25If the king had a huge deal,
18:26it could be a huge loss.
18:28He could not be too short.
18:30I'm not even worried about the king of the king.
18:36These no-powerful people are not alone.
18:39They're only the king of the king.
18:41He is my father.
18:43He is my body.
18:45He is my body.
18:47I'm not being a king of the king of the king.
18:51I want to let him be a peace and peace.
18:55I'm not alone.
19:01Huanwei
19:02There's a lot of奴才
19:03You're the old man of the four-year-old
19:06You're looking for a young man
19:09But he's a young man
19:11He's a young man
19:13He can't send a hand in his hand
19:15He's a young man in the middle of his
19:18He's not alone
19:21You're the only one of these奴婢
19:22You're the only one of these奴婢?
19:24The奴才 doesn't want to do it
19:30傳老山的話
19:33命宮衣
19:34入義和越市集問枕
19:37待酒郎身子大好
19:40若要問罪
19:42就來問罪老山
19:44這個親娘
19:47奴才遵命
19:52
19:53傳宮衣
19:54不能傳宮衣
20:00外監已經安置好了
20:09義和苑由中順都緊閉
20:12私自出入者
20:13以謀逆論罪
20:14立誅
20:16待郎君行轉之前
20:18誰都走不出這義和苑
20:22你這是要做什麼
20:23太妃激怒
20:24害死酒郎與您有什麼好
20:27她是你的夫君
20:29是你的天
20:30她若沒了
20:32你的天便塌了
20:33你不懂嗎
20:42母親恕罪
20:44是兒媳善專了
20:47實在是事態非常
20:48不得已而為之
20:53只是郎君
20:54才是這王城之主
20:56母親縱是長輩
20:58也不能越過她決斷大事
21:01你只是要謀害親父啊
21:04先王當年欺你母親
21:07果是有先見之名
21:10我縱有一口氣在
21:12也斷然不允許你害了我兒
21:14都給我起來
21:16快去傳宮衣
21:18傳宮衣
21:20快去傳宮衣
21:22去傳宮衣
21:24郎君行轉之後
21:25兒媳親自向母親請罪
21:28請母親去偏殿安置
21:32請母親去偏殿安置
21:34你在做什麼
21:37放開我
21:38你們放開我
21:40錯亂了
21:41放開我
21:43放開我
21:45夫人
21:45無妨
21:47我心中有數
21:49打一盆冷水
21:50取十條漢金子
21:51
21:52我宣不明白
21:52再大的樹木
21:53不過也只是樹木而已
21:54我宣不明白
21:58Tio Gak
22:01Tio Gak
22:05Tio Gak
22:15I don't understand
22:17The size of the number
22:19is just the size of the number
22:21It's so cool
22:23It's so cool
22:24What are you doing?
22:27What are you doing?
22:29I'm wrong
22:30I'm wrong
22:31He's too strong
22:32I can't kill him
22:35What are you doing?
22:37What are you doing?
22:40Tio Gak
22:41What is the correct question?
22:44The correct question is
22:47How do you do it?
22:54Do you have any other method?
22:56Does anybody have any other method?
22:57If I have a headache, I have a good headache
22:58You have to take the damage
22:59your care
23:00You're wrong
23:01I'm wrong
23:03I don't care
23:04Your care
23:05Is your health
23:06My health
23:07I am wrong
23:08You know
23:09You're wrong
23:10Your care
23:11ebben
23:12Tio Gak
23:13Tio Gak
23:15Tio Gak
23:17Tio Gak
23:18Tio Gak
23:19Tio Gak
23:20Tio Gak
23:21Tio Gak
23:22I know my husband, he can hear me.
23:30Oh, dear.
23:39It's hard.
23:41It's not so hard.
23:43The world is too big.
23:45I can't stop.
23:47You're on a ship.
23:49If you're not a ship, you'll be able to play.
23:54You'll be able to play.
23:58I don't want to play.
24:01You're not the one who loves to play.
24:04I don't like to play.
24:06It's a mountain.
24:09It's a sea.
24:10It's a sea.
24:11It's a sea.
24:12It's a sea.
24:13It's a sea.
24:14It's a sea.
24:15It's a sea.
24:16It's a sea.
24:18It's a sea.
24:19It's a sea.
24:20It's a sea.
24:21It's a sea.
24:22It's a sea.
24:23I don't want to play.
24:26You're right.
24:28You are not interested.
24:34Oh, dear.
24:35Oh, dear.
24:37Oh, dear.
24:40Oh, dear.
24:41Oh, dear.
24:43Oh, dear.
24:45Oh, dear.
24:47No.
24:49Not the one...
24:51No.
24:53Not the one...
24:55It's not the one...
24:57No.
24:59No.
25:01No.
25:03Is this world...
25:05No.
25:07No.
25:09Ishaoko...
25:11No.
25:13No.
25:15It's not him.
25:18You're not alone.
25:20It's not him.
25:22It's not him.
25:45It's not him.
26:15It's not him.
26:17It's not him.
26:19It's not him.
26:21It's him.
26:25You're not alone.
26:29You're alone here.
26:31It's him.
26:33It's him.
26:35Do you think the forces are very good?
26:47It's about the First Lady of match.
26:51He has thought about this.
26:54smelled like General metal,
26:57whatever it was with Chilad Lam.
27:00He was provides the anyway.
27:05He brewery.
27:05I'm fine.
27:06No, I can't wait to see you.
27:07I've been waiting for you.
27:08I'm fine.
27:09You've been waiting for the poor time.
27:13This one is the only time I've been waiting for you.
27:18I'm going to be a professional.
27:21You know, I'll be fine.
27:23I guess how many people can come here?
27:26It's all not.
27:28I'll come here.
27:29I can't wait for you.
27:32I want to stay here.
27:35沈成李那斯
27:38也如此地妆容作雅
27:40首鼠两端
27:44一副小人的嘴脸
27:46令人迟冷
27:52谁能想得到啊
27:54那九郎连一刻都忍不住啊
27:58在继位的朝会上
28:00当着宗室公卿
28:02和满朝文武的面
28:03便动了刀子
28:07莫不说是七郎君
28:09就是先王和六郎君当国
28:12也没见过如此飞扬激烈啊
28:20父亲
28:22咱们父子用这个人
28:25带了进退诗句
28:28色力内忍的七郎君
28:31真正做对了吗
28:37月了
28:38要好睡
28:39
29:01.
29:15.
29:19.
29:23.
29:25.
29:26.
29:27.
29:28.
29:30I'm going to go.
29:34I'm going to go.
29:37I'm going to go.
30:00I don't know what the hell is going to be.
30:28You said
30:31I would like you to come back to the village
30:34as a former wife
30:37will not be able to get out of the village
30:42My mother
30:44will send me a letter
30:46to take on a few hundred boats
30:48and to take on the ship
30:50and take on the ship
30:51and take back
31:00Look, this guy won't be able to do this.
31:23The king of the king of the king.
31:25What's wrong?
31:26The king of the king of the king is not strong.
31:29I'm going to call you a father.
31:35Your father is sick.
31:41The king of the king will be the king of the king.
31:44The king will be the king of the king.
31:59Let's pray.
32:11Please shout out to the emperor.
32:14I'd like to thank god.
32:16Today I'll bow against the trouxion.
32:18I'm not going to thank the Lord.
32:22Joseph's throne.
32:23I have to forgive.
32:29何必要去辨论
32:32胡令公
32:36是从死人堆里杀出来的人
32:39也会为心病所获吗
32:44自幼随皮肤子毒史
32:47已观
32:48历代星涕之事
32:50直至今日方才明白
32:53什么叫做义朝天子
32:55Let's go to the end of the day.
33:56国主亲问起居
33:58自先武肃王开国以来
34:02令宫是第三人
34:05自乃旷世恩典
34:08足保子孙荣宠
34:25大王临府谈兵
34:33亲问起居
34:35开国以来
34:39守折腾恩典的
34:43一个孤和尚
34:46一个洛秀才
34:48便再无其他人了
34:52如今老夫算一个
34:59大元帅底下幼稚
35:03要骂老头子
35:06不知上下好歹了
35:08大翁走了快二十年了
35:12便是他老人家在日
35:16也不见练功
35:18会怕他
35:19查理有毒
35:31大王前来
35:47究竟何时
35:51月黑风高夜
35:55令宫游胆孤身入府
35:57来见洪处
35:58如今令宫病了
36:00洪处自然要亲身探视
36:02以权国家
36:05顾为老臣之意
36:06大王本甘愿
36:10有这样的担子
36:11吴玥也何甘愣
36:15这样的大王
36:18令宫的病可大好了
36:24那要看大王
36:26给老夫开的是什么药
36:30这吴玥国
36:33本就要令宫一番
36:38吴玥一军十三州
36:41百万军民疆土
36:44不是我阿翁一人打下来的
36:47自然
36:48不该前世一性所有
36:50若是把吴玥一国
36:53当成一双买卖营绳
36:55吸出若干骨子
36:57故忠武功
37:00罗忠肃功
37:02令功
37:03自然全该有之
37:06吴玥之主
37:08不只是我家阿翁和阿爹
37:11忠武功
37:14忠肃功
37:16令功
37:18解释啊
37:19解释啊
37:21水秋日呢
37:26也是
37:28
37:28水秋一门
37:33一时无悦之主
37:36老臣
37:50保护专权
37:53山沙大臣
37:55动摇国家根本
37:58是江山射击
38:00极有不测之危
38:03何该万死
38:06请大王治罪
38:07
38:14赎你的罪
38:19不畏忽视
38:24不畏水秋日
38:26只为吴玥
38:29
38:36任书
38:38老臣
38:42对胡使满门
38:44谢大王宽有之恩
38:47保全之德
38:49令功
39:07许多不该死的人
39:11已经死了
39:12怎么无缘不是中缘
39:16不能再有无辜
39:19不只人再也枉死了
39:30大王之言
39:32便是无悦之法
39:49不愿 Lets
39:51不愿者
39:52不愿者
39:54请继续
39:54不愿者
39:55不愿者
39:55求你
39:56不愿者
39:56不愿者
39:57不愿者
39:58
39:59不愿者
39:59请断
39:59我们
40:00不愿者
40:00Let's go.
40:30Let's go.
41:00Let's go.
41:30Let's go.
42:00Let's go.
42:30Let's go.
43:00Let's go.
43:30Let's go.
44:00Let's go.
44:30Let's go.
45:00Let's go.
Comments

Recommended