Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:01Transcription by CastingWords
04:03说是赵家小子的论定
04:05说是赵家小子的论定
04:07那是楚国夫人吗
04:13正是
04:15太后前行礼佛不肯逝世
04:19皇后就要守着陛下不敢善移
04:23后宫女眷大多妾弱
04:25多亏了楚国夫人出面
04:28否则这许多流民家眷积在皇城之内
04:34不出乱子也难
04:38章炼则来与不来
04:40事情还是要照做
04:44回去吧
04:46回去吧
04:48
04:50北面的那条南清河
04:52是克军成背水之势
04:54被南清河和护城河
04:56两条河流
04:58夹在了中间
05:00纵使有千军万马
05:02也难以施展
05:04若是隋众从东面攻入
05:06那唯一的路
05:08便只有宜山之下的那一条
05:10而那条路
05:11路面不过两百步
05:13地势狭窄
05:14一手难攻
05:16如果他们攻上了山
05:18以居高零下之势
05:20那又被南清河所阻碍
05:23同样也是无法展现兵力
05:26由此可见
05:28令郎下站的位置
05:30是选得极佳的
05:32赵小郎将几个指挥内的弓箭手
05:35一并布置在了傅城内
05:37便实行大兵强攻
05:39也未见得便能得手啊
05:44小畜生自作聪明
05:46担不得贵使的命赞
05:49太尉过谦了
05:51令郎虽然年轻
05:53但已有大将之风范哪
05:55二郎们将一壶三十六十狼牙剑
06:02尽数用完
06:03一都一本
06:04也是三千六百之间
06:06可王万全无余
06:07少框我
06:08你这一都
06:09何尝能有一百人
06:10一百人没有
06:11八十人总是有的
06:13擅射之势难寻
06:15在各指挥皆为精锐旋风
06:18又会是亲近卫士
06:20谁家吃空想啊
06:23看撤到镇里面呢
06:24那是和自家姓名过不去
06:31这些破章弩是哪儿来的
06:33此番出征之前
06:34太尉专门从大内武库之内
06:36请出了一百多架弩机
06:37才太了受朝重铸的
06:39还剩下六十六场
06:41这还想些话
06:43拿着
06:48人手若是不够
06:50我栽掉两队人马给你
06:52不用 不用
06:53嘴硬
06:55尚贤的虽说
06:56不及弓箭手号齐力
06:58可真打起仗来
06:59难免会有金苏骨软的时候
07:01交替着喘一口气
07:03关键时刻
07:04能得大用
07:09
07:10都听你的
07:15承植
07:16承植
07:18承植
07:19来了
07:20来了
07:21承植
07:23好声说话
07:24说仔细了
07:26承植
07:27贼军来了
07:28都无面
07:40承植
07:41承植
07:42承植
07:43承植
07:44承植
07:45承植
07:46承植
07:47承植
07:48承植
07:49承植
07:50承植
07:51承植
07:52承植
07:53承植
07:54承植
07:55承植
07:56承植
07:57承植
07:58承植
07:59承植
08:00承植
08:01承植
08:02承植
08:03承植
08:04承植
08:05承植
08:06承植
08:07承植
08:08承植
08:09承植
08:10承植
08:11承植
08:12承植
08:13承植
08:14承植
08:15承植
08:16承植
08:17承植
08:18承植
08:19承植
08:20承植
08:21承植
08:22承植
08:23承植
08:24
08:32
08:36
08:38
08:44
08:46傳令全軍
08:48據成十里下寨
08:50事後遣除兩百步
08:53It's a good thing to do with the army.
08:55Let your兄弟 be careful.
08:58In the city, it's a good thing.
09:02Go!
09:04Go!
09:05Go!
09:06Go!
09:07
09:15
09:17
09:27
09:35But it's not a shame.
09:39The one who is a good man.
09:42The two men are two men.
09:44He is a good man.
09:46But he is a good man.
09:49He is a good man.
09:53We are not a good man.
09:55We should be careful.
09:57No.
09:58He is a good man.
10:00He is a good man.
10:02何 degrees
10:06臣内如何
10:09违禀令宫
10:11乾良 民意诸事
10:13都已安排妥当
10:14自今夜起
10:16京师恢复消尽
10:18不过一个白日
10:21如此已是不易
10:23名状如何
10:25违禀令宫
10:27昨日入城的名状
10:28以编户期前有余
10:30聚成了七十个壮都
10:32You're not afraid.
10:34The state of the邦谷, the使館,
10:38there are a lot of people.
10:40I'm sorry.
10:42The two sides of the隋缘,
10:44they're in the亲军.
10:46The court of the Sons,
10:48the Sons,
10:50the Sons,
10:52the Sons,
10:54the Sons.
10:56The Sons,
10:58the Sons,
11:00I'm sorry, I'm sorry.
11:30He is slain the jailer,
11:32forced his
11:39It is a shame
11:41It is a shame
11:42You are a shame
11:43It is a shame
11:44It is a shame
11:45It is a shame
11:46I'm not sure
11:47The only thing is
11:49You still have these
11:51You are a shame
11:52You have to do it
11:56Let's do it
11:57There is a shame
11:58Not a big problem.
12:00Will you allow the United States to hold the United States?
12:06First, the United States is a safe.
12:12The United States is not a safe to sell the United States.
12:16The United States is not a safe to sell the United States.
12:21It is an safe to sell the United States.
12:28and
12:29it will be
12:32all over the world
12:35and the swirling
12:36from the US
12:38the way
12:39the last form of theshaw
12:40was that
12:43the one who who
12:44would you
12:46have someone
12:48would you
12:49have a
12:50that
12:50the first
12:51r
12:52indeed
12:53the
12:53the
12:54write
12:58周也不過依舊海誓
13:02既然如此
13:04能讓鼎晨兄的大唐毀鄰北國
13:07能讓淮南郡县
13:09也知道也知道
13:10什麼叫大草宮
13:13什麼叫做倒燥菜
13:15什麼叫做米肉鋪刺
13:18能讓江寧城裡的君臣公卦們
13:21一息 Kay
13:23桑謀�子昱願已足
13:26He's being taken away from this world.
13:29I'm sad.
13:31You're simply doing what?
13:32He said,
13:34we're doing what's the city in the past.
13:37We're going to do the truth.
13:39We're going to do the biennate.
13:41We're going to do the wrong thing.
13:43That's the fate of the city.
13:45Yes.
13:45It's the fate of the city.
13:57Kuk cad
13:59Good luck
14:00He's been united
14:02Jesus non-myerar
14:05He has done well
14:08He has done well
14:09He himself has done well
14:13You must have
14:16His wife and the king
14:17The king of the king
14:19And the brother doesn't
14:20He will not get along with
14:20杜崇薇 and
14:21Zhang燕泽交通
14:21As a man
14:24The two man
14:24If he wasurde in his
14:26徐炫也会带南唐徐家婉拒
14:29边入侍卫清军的南唐使团护卫
14:33徐炫请了南唐书密院
14:36北面防通室官李元清
14:38协助边链谈押
14:39城破之前当不会为乱
14:42京师之乱平复之前
14:47南唐方面
14:48不会借机向吴越用兵
14:50下官水秋
14:56替大王谢过丧相公
15:00丧相公
15:15请恕小子无礼
15:17若南唐不肯就范
15:20执意和张燕泽输成是好
15:23相公
15:24真会卖了河南河北诸州吗
15:27司公
15:28司公
15:32司公
15:33我懂翻诚可知
15:35水秋公
15:37我想知道答案
15:40以前郎所思
15:41桑某
15:43是该卖
15:45还是不该卖
15:47小子不知道
15:49小子自幼数发授教
15:53读了许多圣人诗书
15:56夫子驻春秋
15:58乱臣贼子据
15:59可不管怎么说
16:01卖国纳图总是不对的
16:04是吧
16:05钱郎既知是非
16:08今日又何必再有此问呢
16:12若在杭州时
16:14此事无可争议
16:15必然是不对的
16:16然则
16:18自此番中原之行以来
16:21小子却是越来越糊涂了
16:24原本以为的是非
16:28似是而非
16:30即使今日
16:32方才听了相公所言所为
16:35小子心中浮现出
16:37是非二字
16:38竟突然觉得
16:39此时来问及是非
16:43如问鸡鸣何不食肉迷
16:47荒天下之大谬
16:49为何会如此想
16:52小子也不知道
16:54只是心中一时疑惑
16:57便问了出来
16:59还望相公赎罪
17:01还望相公赎罪
17:05年轻真好啊
17:09相公说什么
17:11没什么
17:12桑某斥掌一些岁月
17:15剑士阅历稍过于前郎
17:17郎君可愿信桑某一言
17:20愿听相公两眼
17:23是非是有的
17:25一定是有的
17:27千秋史册在上
17:30江山离树在下
17:31此时万古不一
17:34无论因何人何事
17:37何等情由
17:38卖国求荣
17:39将十六州军民土地
17:41拱手奉与耶律氏
17:43使华夏故土
17:45卑视穷奴
17:46祖宗故人
17:47皆从左任
17:49此乃桑某万事之罪
17:57此乃中原万事之耻
18:00一日若有人与郎君言
18:07先帝迫于行事
18:10桑某无奈为之
18:12请郎君莫要犹疑
18:14当即扑杀此了
18:16与世人
18:17出此坚恶
18:19出此坚恶
18:47
18:47
18:48
18:48
18:49去吧
18:49去吧
18:50
18:50去吧
18:51去吧
18:51去吧
18:52去吧
18:52去吧
18:52去吧
18:52去吧
18:52去吧
18:53去吧
18:54去吧
19:10你又想什么呢
19:11You don't think that we're in 5 years old
19:18is a joke?
19:21What are you talking about?
19:23I think that I'm a joke.
19:27I'm a joke.
19:29We're in the same way.
19:31We killed him.
19:33We killed him.
19:35We killed him.
19:37We killed him.
19:39We killed him.
19:41I killed him.
19:43I killed him.
19:45I killed him.
19:47I was told to you.
19:49You and my mother.
19:51I killed him.
19:53I killed him.
19:55I was very happy.
19:59I am very happy.
20:01I'm happy to be with you.
20:03I'm happy to be with you.
20:05I killed him.
20:07I killedocy doesn't matter.
20:11I killed my father.
20:13Thatjektivine was done in my life.
20:15You have murdered his mother.
20:17Right?
20:19I'm sorry.
20:21That's the one who was killed.
20:23He killed so many people.
20:25He killed a person.
20:27I know he is to be able to
20:29to protect the law and
20:31to protect the power of the power of the power.
20:33To let more people守 the規矩.
20:35This way
20:37will have more people living.
20:41I just don't understand.
20:45There is more people's lives.
20:47That's the one who is living.
20:49That's the one who is living.
20:57If we are living in the same place,
20:59we will be able to marry me.
21:01If we are living in the same place,
21:03we will be able to marry me.
21:11I said that
21:13if you want me to marry me,
21:15I will be able to marry you.
21:17I will be able to marry you.
21:19I will be able to marry you.
21:27You will have to think about these things.
21:29I'm just thinking
21:31that the future is going to happen.
21:33If you are dead,
21:35you will be able to die.
21:38If I die in this place, I would like to think
21:44I'm in there.
21:46I don't know if I'm with you.
21:49If I'm with you, I'm with you.
21:52If I'm with you, I'm with you.
21:54I'm with you.
21:55What's your name?
22:01Look, in the city,
22:03every day there are so many people.
22:07There are people who are busy with me.
22:11I'm with you.
22:13I'm with you.
22:15You're with me.
22:17You're with me.
22:19If you have a son, you're with me.
22:21If you're with me, you're with me.
22:24You're with me.
22:26You know what I'm with you.
22:28I'm with you.
22:30I'm with you.
22:32At least it's your time.
22:34You're with me.
22:37You're with me.
22:39I don't care about you.
22:40I'm with you.
22:41I don't care.
22:42You just want to say that
22:45everyone is doing this
22:47and only I am doing this
22:49in my mind.
23:03I'm sorry for you.
23:05It's time for you.
23:06It's your father's father.
23:09I love you.
23:11In the sea,
23:12every year,
23:13people will be flying over 100 million million ships.
23:18How many people are alive in the sea?
23:21How many people are alive in the sea?
23:24You know?
23:26In the sea,
23:28it will not fall down.
23:33You will be able to fall down the sea.
23:37They're big water.
23:40And then just so
23:42in the sea.
23:45During the sea.
23:47But when people have a terrifying sound.
23:50It's not an insult.
23:54This wind is coming.
23:57There's another boat.
23:59At this boat, there's no men.
24:02There are people who are on our island.
24:05There are people who are on the nest.
24:07There are people in the
24:37I'm not a hero.
24:44I'm not a hero.
24:48There are a lot of people like me.
24:51I'm not a hero.
24:54I'm not a hero.
24:56I don't want to think about the world.
25:00It's the country.
25:04Is非礼仪 仓生 福祉
25:06就让那些有本事
25:07有能耐的人
25:08去想 去做就好
25:11我们只要把眼前的人
25:13眼前的事顾好
25:16便不枉此生
25:33再派五十多人
25:43今天晚上叫到那边去
25:45手动的个口
25:46
25:47
26:03你再干什么
26:07回禀将主
26:10备职前红术
26:11听后将主差遣
26:13你以为真到这玩吗
26:15这打伤会出人命的
26:17回禀将主
26:18备职知道
26:19三哥
26:23三哥
26:25张军
26:27少时贼口功成
26:29兵雄战恶
26:31见识无眼
26:32可没人照顾得了你啊
26:35回禀使军
26:37卑职知道
26:39郎君知道
26:40还要一意故行是吗
26:41贼众为成
26:43天清在即
26:44区区一个吴越国
26:46俭教司空
26:47在京师之内一文不值
26:48什么都做不了
26:49卑职
26:53吴越清卫第三都小校
26:55前红处
26:56听后使军
26:58将主军令
26:59你拉他开工吗你
27:03
27:04
27:05行了
27:20I'm going to kill you.
27:30The weapon is going to hit.
27:50Let's go.
28:20Let's see.
28:23...
28:26...
28:28...
28:32...
28:38...
28:42...
28:46驱兵第一象 劣宣扬門
28:53第二象 劣營出門
28:56擺部慢手
28:58
28:59叫弟兄們都長點眼
29:01不要靠近營出門擺部之內
29:04小心吃了
29:06那些童子的虧
29:16Oh, my God!
29:46Oh, my God!
30:16Oh, my God!
30:46Oh, my God!
31:16Oh, my God!
31:46Oh, my God!
32:16Oh, my God!
32:46Oh, my God!
33:16让齐军回来
33:18Oh, my God!
33:48Oh, my God!
34:18我给你堵一个金刀子
34:19这是张太尾陪咱们下的头子
34:21
34:22这手下倒是个有眼色
34:37刚才为这番牛船
34:41却遇到一个不解风情的汉浪军
34:45男人降临 法度森严
34:48我看今儿童谷部军先推
35:01Let's go.
35:02Let's go.
35:03Let's go.
35:04Let's go.
35:05Let's go.
35:06Go.
35:07Let's go.
35:08Let's go.
35:28Tai Wei.
35:30令郎此番措置不惧大将风范啊.
35:34踏日成就不可较计.
35:37You can't do it.
35:39It's not that you can't do it.
35:41You can't do it.
35:43It's not that you can't do it.
35:45The doctor said it was.
35:47The chief chief is not a goodman.
35:53I'm not going to do this.
35:59Let me go.
36:07I'll take it.
36:12I'll take it.
36:15If I was a kid, I'd have to take it.
36:19I'll take it.
36:30What is it?
36:38What do you think?
36:39People are dead.
36:40What do you think?
36:51Because it was not going to die.
36:56It was not going to die.
37:02You will understand that you will understand.
37:04I'm not wrong.
37:06So many times, you're not going to do.
37:11But you're not going to tell these things they're right.
37:14As such, I'm not going to be able to be in a way.
37:19Maybe you'll be able to be in a way.
37:21Maybe you'll have a right to be in a way.
37:30But no one should be in a way.
37:33No matter how to say it, how to look at it, I must know that it's true.
37:43It's true.
37:47It's true.
37:49It's true.
37:55It's true.
37:56It's true.
37:58It's true.
38:01It's true.
38:28What are you?
38:30We need a contenus.
38:32Yeah.
38:38What happened to Hunter?
38:40was throwing her.
38:42We need to go.
38:45Okay.
38:46broaden our Posso.
38:48Alright.
38:49Please, let him go!
38:50Please save me!
38:51Let him go!
38:54We stomach!
38:55Sure!
38:57This is not a single.
39:09He has to be deployed in theakap of theetter.
39:12If it is possible when possible, we shall have to stop it.
39:15We must not be able to fight for the sake of the bomb.
39:19It is not possible to destroy it.
39:20If it was the case, they will be able to take the bomb from the bomb.
39:23I need the man to take.
39:26And they are going to take this guy to you.
39:29He put on the wind at the Ne Eva Park.
39:31To protect him.
39:33Then to fall from the ship.
39:36In the U.N.
39:38He has to see a game of strings.
39:39To take some Of them.
39:44Let us take a lot of the士.
39:47We will on the sea.
39:48To the side of his friends.
39:49And his mother all is on.
39:51I will retire each other than the 20th century.
39:55I'm sure you will be able to run the camp in the middle of the camp.
39:58I'm waiting for the first time to take the camp of the camp.
40:02I'm not sure why you build the camp.
40:05This is the camp of the camp.
40:08The camp is from the camp of the camp.
40:10I will bring the camp of the camp.
40:14I'll catch you from the camp and the camp.
40:16I'll be in the camp.
40:17I won't be able to get it.
40:21So big
40:23Even if it's in the evening
40:24to send him to the
40:25to the rest of the world
40:26He can remember what he said
40:27He said
40:30There are a lot of people
40:31of the army
40:32and even a lot of people
40:32can't even get on any of them
40:34How can he be able to
40:36in the evening
40:36to the rest of the world
40:37and to the rest of the world
40:38and to the rest of the world
40:39and to the rest of the world
40:42According to my view
40:44the张太尉
40:44this time is not for a偷偿
40:48It's for us to open our城門
40:51It's now that we are in our own language.
40:54We are not going to take place.
40:56He is not going to be safe.
40:59I am a poor man.
41:02He is a good man.
41:05He is a good man.
41:07He is trying to bring the king of the king.
41:10He was going to the king of the army.
41:14And to the king of the army.
41:16He is going to the king of the army.
41:19I'm not sure what the hell is.
41:21It's not so bad.
41:23But this is the end of the day.
41:27It's a fish.
41:29I can't even take a fish.
41:33In the sea, it's a good one.
41:37I'm not sure what the hell is.
41:39I'm not sure what the hell is.
41:49Let's go.
42:19Oh no!
42:21Oh man!
42:23Oh no!
42:25Oh no!
42:27Oh no!
42:29Oh no!
42:37You are as张太偉
42:39You will destroy the land of Banff
42:43You will destroy the land of the sake of the village
42:47That's of course the more closer to the other, the more closer to the other.
42:52The more closer to the other, the more closer to the other.
42:56How much more?
44:45今晚你心不前却残忍 生生生之后会终放 今晚你藏碎三个卫生 始终成恨我呀 今晚你
45:06今晚你 此心不离
Comments