00:00The end of the game is about to get into the game.
00:07Are you okay?
00:12The end of the game.
00:14I'll be back.
00:16Come on!
00:18I can't get into it!
00:21The end of the game, go!
00:23That's what I was trying to do with that.
00:28I didn't want to do that at all.
00:32Go ahead! I'll be right back!
00:35I'll be right back!
00:37I'll be right back.
00:39I'll be right back.
00:41I'll be right back.
00:44I'll be right back.
00:46I'll be right back.
00:48But...
00:49I don't know if the distance will break.
00:52I don't know what's going on.
00:54I wouldn't have to look at this.
00:56I can't trust that the distance will have to be.
00:59That's enough.
01:04Go ahead.
01:06I'm not sure if I can find the distance of this.
01:08Come on!
01:10I won't be right into this.
01:12The soldiers are meeting with their husband.
01:16There's not a chance to wait for the time to be moved.
01:19It's time to go fast. I'd like to connect to the river with the river.
01:36I'm going to stop the river!
01:49This is where the้็ came from!
02:01Are you alive, Kamo?
02:07I didn't use a strong child, but my mouth was broken...
02:11That's it...
02:13Go...
02:19Tha-kana...
02:25Hinumaki-senpai...
02:28...ใใไปฅไธใฏ...
02:30...
02:32...
02:36...
02:38...
02:40...
02:40...
02:44...
02:46...
02:48I don't want to kill him.
03:18This sword is not bad.
03:26There is a good sword.
03:29This sword is not bad.
03:33It's called a weapon called Jig.
03:41It's based on the ability and power of the weapon, and the sword is placed in the 4-1.
03:49It's a great advantage to the Jig.
03:56Megumi, don't lose that.
03:59I won't lose it.
04:01If you sell it, it won't be enough for 5 million.
04:04What?
04:05I don't lose it.
04:07You...
04:09I'm sure this is a good thing.
04:26็ๅฃใ
04:30ๆกๅผต่กๅผใฎๅถๅฎ็ฅใใใ้คใใไฟบใฎๅ็จฎใฎๅผ็ดใฏใๅฎๅ
จใซ็ ดๅฃใใใๅ ดๅใไบๅบฆใจๆจฉ้ใใใใจใฏใงใใชใใ
04:44ใ ใใ็ ดๅฃใใใๅผ็ดใฎๆฎใใ่กๅผใจๅใฏใไปใฎๅผ็ดใซๅผใ็ถใใใใ
04:58ใณใณ!
05:01ใณใณ!
05:06ๆฉใใๆ่ฟฝใใฎ่
ใใ่ฝใจใใคใพใใใ
05:11่กๅธซใฎๅฐๅนดใฏ็ก็ใฎไธญใ
05:16ๅฐๅนดใฎๅฃใ
05:21ใใญใใ!
05:34ไบๅบฆใจไธ็ฏ็ใชใใฆไฝฟใใใชใใงใใ ใใใ
05:37ๆฑใใฅใใใ
05:39ๆ
ฃใใใจไพฟใ
05:40ใใใ!
05:46ใใญใใ!
05:48ใใ!ไฟบใใใใฃใใใใ !
05:51ใใฃ!
05:53ๅฟ่ใ็ใฃใไธๆใ็ด ๆดใใใๅๅฟใงใใ
05:58่กๅธซใจใใใฎใฏใใจใฎใปใใๆ
ใซ็ฑใใฎใงใใญใ
06:03ไปฒ้ใๅทใคใใใณใ้ใ็ใใใ
06:08็ ดๅฃใใใ!
06:12ใใใใใใฟใฎ่กๅผใ่งฃใใใฎใใ
06:16ใใใๅช่กใฏไฝฟใใชใใปใใใใใ
06:20ใใชใใซๆใก่พผใใ ็ฎใฏๅชๅใๅคงๅฅฝ็ฉใ
06:24่กใไฝฟใใปใฉใไฝใฎๅฅฅๆทฑใใธๆ นใไผธใฐใใ
06:29ใ่ฆชๅใซใใฉใใๆฎบใใคใใใ ใใ
06:34่ชฌๆใใใปใใ่ใใฎใๆฉใใใใใ
06:38ใใๅใใพใใญใ
06:45ใ ใใๅ
ใปใฉใฎใญใฌใฏใชใใ
06:50้ๅใๆฏใ็ตใใ่
นใ่ฃใใฆใใ
07:05ไฟบใฏใฟใใชใจใฏ้ใใ
07:08ๅฎใไบบ้ใ้ธในใ
07:12ไฟบใไธ็ช่่ฒ ใฃใฆใใชใใ
07:15ใ ใใใไฟบใๅ
ใซๅใใใชใใฆใใจใฏใ
07:21่จฑใใใญใใใ ใ!
07:24ใใใใใฏใivatใ ใ!
07:34็งใฎไปไบใ็ตใใฃใใ
07:36ๆฆๅฃซไบคไปฃใ ใ
07:39...
07:42...
07:47...
07:53...
07:55...
07:57...
08:01...
18:16You shot in the criticism of my career,
18:19you were wrong,
18:21then we will have the power to fight you.
18:24This is not a joke.
18:25This is a joke,
18:28except that you are guilty.
18:31Which is silly I've enjoyed it.
18:35You know your intention to fight international war.
18:38However, the season in that process the battle is challenging for you.
18:41I think it's better to enjoy the rest of my life.
18:45Is it really fun?
18:48Well, yes, but...
18:51I feel the joy and joy in the middle of my life has been very recently.
18:57If you think about it, it's time to kill and kill each other.
19:05It's like human being sleeping and sleeping.
19:08This is the essence of the soul of the soul.
19:11I might be able to receive the soul of the soul.
19:15But that's why it's not for the soul of the soul.
19:22The soul is the soul of the soul and the soul of the soul of the soul.
19:26That's the essence of the soul of the soul.
19:31The soul of the soul is a little crazy.
19:36Anami is actually stronger, isn't it?
19:48How are you?
19:49No problem!
20:01That's what he's going to do.
20:03He's beating up.
20:04He's beating up.
20:06You're gonna be a muscle.
20:07You're gonna be one of those.
20:08What do you think?
20:09Come on!
20:10I'm gonna be one of those!
20:11Now, you're all right.
20:12You're all right.
20:13You're all right.
20:14You're all right.
20:15You're right.
20:16You're right.
20:17I am enjoying the fight.
20:34Are you okay, Brother?
20:37I'm fine!
20:38I'm fine!
20:39Let's go!
20:40Let's go!
20:45ไฝ่ฉใปไฝๆฒใป็ทจๆฒใป็ทจๆฒใป็ทจๆฒ ๅ้ณใใฏ
20:55ๆใใๆถใง
21:00ไธๆใซ็ฎ่ฆใใ
21:05็ฆใใใๅคขใฎ็ถใใฏ
21:14ใฉใใซใใใฎ?
21:18ๅฏใใใ
21:22Please give it back
21:27ใใคใซใชใใฐ
21:33ๆฅฝใซใชใใฐ
21:36ๆผใใฆใฏ่ฟใ
21:39ๆณขใซ
21:41ๆใฃใฆ
21:43ไธไบบใใใชใใฃใฆ
21:47ไฟกใใฆใฟใใ
21:49ๆใๆกใฃใฆใ
21:53่ฟทใใชใ
21:58ๆๆฅใใใพใ
22:02้ธใใ ้ใ
22:04้ฒใใ
22:06ใใใซ
22:08่ชญใ
22:10่กๅ
22:15ๅบไบ
22:16ใผใปใธใฅใปใตใณใ
22:18ใใณใฌใผใฉใใฏ
22:19ใใใใณใฌใผใฉใใฏใใคใใใ
22:22Oh, hey, what's the hangar lock that's supposed to be?
22:30It's a pole hanger, right?
22:33The stand is the base of the neck and the neck of the neck.
22:39It will be stable with the neck of the neck.
22:43The neck is used to use the neck and the neck of the neck.
22:49The length is...
22:51That's right...
22:52The length of the length is good.
22:54The length is good to use the length.
22:56The length is good to use the length.
23:01As you can see the balance of all the time,
23:04I'll be able to increase the length and the length of the length.
23:12I'm also used to use the length of the length.
23:15The length is good to use the length of the length of the length.
23:20I'm fine...
23:21I'm fine...
23:24I'm going to create a good Hanger Rack!
23:28I'm fine!
Comments