Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Waaaaaah!
00:02Ha ha ha ha!
00:04Ah!
00:05Ha!
00:06Ah!
00:07H-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h.
00:10H-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h.
00:15H-h-h-h-h-h-h-h-h.
00:20H-h-h-h-h-h-h-h-h-h.
00:25H-h-h-h-h-h-h-h.
00:30H-h-h-h-h.
00:35Toにかくここから出なきゃ
00:37そうっすね
00:40ファイルファイルファイル
00:45Oh, oh, oh, oh, oh
00:50Oh, oh, oh
00:55Oh, oh, oh, oh
01:00Oh, oh, oh
01:05Oh, oh, oh
01:10Oh, oh, oh, oh
01:12Oh, oh, oh, oh
01:13Oh, oh, oh
01:15Subbed up, subbed up to my location
01:18Don't let me know you
01:20Rie
01:20Haてなきよ彷徨う
01:23悪な気声
01:25Oh
01:30Oh
01:35Oh
01:40Oh
01:45Oh
01:47Oh
01:49Oh
01:50Oh
01:52Oh
01:54Oh
01:55Oh
01:57Oh
02:00Oh
02:02Oh
02:04Oh
02:05Oh
02:07Oh
02:10Oh
02:12Oh
02:14Oh
02:24Oh
02:15There is also black here.
02:20It looks like there is no one.
02:25There is also black here.
02:31It's like here.
02:33I'm going now.
02:35I'm going now.
02:40There's a lot here
02:41My sister, there's a lamp on the other side
02:44What?
02:45It's a type of type of魔力.
02:50I couldn't use it before.
02:55I couldn't use it before.
03:01I've arrived.
03:03It's an amazing place.
03:05It's...
03:07It's...
03:09It's...
03:10It's...
03:11It's...
03:12It's...
03:14It's...
03:16It's...
03:17It's...
03:18It's...
03:19It's...
03:20It's...
03:22It's...
03:25It's...
03:25Ah, ah!
03:30Ah, ah!
03:35えっどうしたっか?
03:41あ、だめ!
03:42セイラちゃんは見ちゃだめ!
03:44うわ!
03:45わかったっす…
03:47それよりお姉さん…これ!
03:49なにこれ…
03:50入口の近くに落ちてだっす…
03:55だいぶ汚れてるけど、そこまで古いものでは…
04:00なさそうね…
04:02どれどれ…
04:04あれの制御が…
04:05できなくなって2日が経った…
04:08繋がりが足りなかったからだ…
04:11確かに接続不足だった…
04:14なにが典型だ…
04:16なにが国のためだ…
04:18俺は俺だ…
04:20俺は俺だ…
04:22めぐる…
04:23いやめぐらない…
04:26接続したい…
04:28繋がりたい…
04:30それが英知に到達する手段だ…
04:34真なる英知…
04:35真なる平和は…
04:38実現されるには…
04:40裁き…
04:41あるいは…
04:42支配を…
04:46その汚れた髪の束には…
04:49螺旋を描く…
04:50ように…
04:51こう書かれていた…
04:53フラム・アプリコットと…
04:55フッ…
04:58また…
04:59お姉さんも…
05:00名前…
05:01どうして…
05:03なんで…
05:04私の名前…
05:05ここに出てくるの…
05:06名前が…
05:07ここに出てくるの…
05:09
05:10お?
05:12どうしたの?セイラちゃん…
05:13今…
05:14何か…
05:15聞こえなかったっすか?
05:19いや…
05:20やっぱり聞こえるっす…
05:24私たち…
05:25私たちの他にも…
05:26誰かいるんだ…
05:27助けるっす…
05:29助けるっす…
05:30こっち見たいっす…
05:33こっち見たいっす…
05:35こっちっす…
05:38こっちから聞こえるっす…
05:40入ってみよう…
05:42助けて…
05:44助けて…
05:45助けて…
05:48助けて…
05:51助けて…
05:53助けて…
05:54助けて…
05:55裏のお姉さん…
05:57あっ…
05:58よかった…
05:59大丈夫ですか?
06:00一緒に…
06:01ここを出ましょう…
06:02さあ…
06:06見つけた…
06:08はっ…
06:09そ…
06:10この女性には顔がなかった…
06:12代わりに…
06:13螺旋が渦巻いている…
06:15だった…
06:16うっ…
06:17うっ…
06:18うっ…
06:19うっ…
06:20あっ…
06:20いや…
06:21いや…
06:22いや…
06:23いや…
06:24離して…
06:25あっ…
06:26何かこれ!
06:27全然うけないっす!
06:30あっ…
06:31あっ…
06:32あっ…
06:33あっ…
06:34あっ…
06:35あっ…
06:36あっ…
06:37あっ…
06:38あっ…
06:39あっ…
06:40You
06:45Oh
06:51私の腕に回復魔法をかけた
06:53でもそんなことしたら
06:55早く
06:57わかったね
06:58いかが
07:00
07:02
07:03
07:04
07:05
07:07
07:08
07:09
07:10
07:12
07:13
07:14
07:15
07:16
07:17
07:18
07:19
07:20
07:21
07:22
07:23
07:24
07:25
07:25I'm sorry.
07:30Yeah, yeah, yeah, yeah.
07:35You
07:40I
07:42I
07:44I
07:45I
07:47I
07:49I
07:50I
07:52I
07:54I
07:55I
07:57I
07:59I
08:00I
08:02I
08:04I
08:06I
08:08I
08:10I
08:12I
08:14I
08:16I
08:20I
08:05I
08:07I
08:09I
08:10I
08:12I
08:14I
08:15I
08:19I
08:20I
08:22I
08:24I
08:25I
08:27I
08:29I
08:30I
08:32I
08:34I
08:36I
08:38I
08:40I
08:42I
08:44I
08:35I
08:37I
08:39I
08:40I
08:42I
08:44I
08:45I
08:47I
08:49I
08:50I
08:52I
08:54I
08:55I
08:57I
08:59I
09:00I
09:02I
09:04I
09:05I
09:07I
09:09I
09:10I
09:12I
09:14I
09:15I
09:17I
09:19I
09:20I
09:22I
09:24I
09:25I
09:27I
09:29I
09:30I
09:32I
09:34I
09:35I
09:37I
09:39I
09:40I
09:42I
09:44I
09:45I
09:47I
09:49I
09:50I
09:52I
09:54I
09:55I
09:57I
09:59I
10:00I
10:02I
10:04I
10:05I
10:07I
10:09I
10:10I
10:12I
10:14I
10:15I
10:17I
10:19I
10:20I
10:22I
10:24I
10:25I
10:27I
10:29I
10:30I
10:32I
10:34I
10:35I
10:37I
10:39I
10:40I
10:42I
10:44I
10:45I
10:47I
10:49I
10:50I
10:52でもただ。
10:55I
10:57I
10:59I
11:01I
11:03I
11:00I
11:02I
11:04I
11:06I
11:08I
11:10I
11:12I
11:14I
11:16I
11:18I
11:20I
11:22I
11:24I
11:26I
11:28I
11:30I
11:32I
11:33I
11:35I
11:37I
11:38I
11:40I
11:42I
11:43I
11:45I
11:47I
11:49I
11:51I
11:53I
11:55I
11:57I
11:59I
12:01I
12:03I
12:04I
12:06I
12:08I
12:10I
12:09I
12:11I
12:13I
12:14I
12:16I
12:18I
12:19I
12:21I
12:23I
12:24I
12:26I
12:28I
12:29I
12:31I
12:33I
12:34I
12:38I
12:40I
12:42I
12:39I
12:41I
12:43I
12:44I
12:46I
12:50I
12:52I
12:49I
12:51I
12:53I
12:54I
12:56I
12:58I
12:59I
13:01I
13:03I
13:05I
13:07I
13:04I
13:06I
13:08I
13:09I
13:11I
13:13I
13:15I
13:17I
13:14I
13:16I
13:18I
13:19I
13:21I
13:25I
13:27I
13:24I
13:26I
13:28I
13:30I
13:32I
13:29I
13:31I
13:33I
13:34I
13:36I
13:38I
13:39I
13:41I
13:43I
13:44I
13:46I
13:48I
13:49I
13:51I
13:53I
13:54I
13:56I
13:58I
13:59I
14:01I
14:03I
14:04I
14:06I
14:08I
14:09I
14:11I
14:15I
14:17I
14:14I
14:16I
14:18I
14:19I
14:21I
14:23I
14:24I
14:26I
14:28I
14:29I
14:31I
14:33I
14:34I
14:36I
14:38I
14:39I
14:41I
14:43I
14:44I
14:46I
14:48I
14:49I
14:51I
14:53I
14:54I
14:56I
14:58I
14:59I
15:01I
15:03I
15:04I
15:06I
15:08I
15:09I
15:11I
15:13I
15:14I
15:16I
15:18I
15:19I
15:21I
15:23I
15:24I
15:26I
15:28I
15:29I
15:31I
15:33I
15:35I
15:37I
15:39I
15:41I
15:43I
15:45I
15:47I
15:49I
15:51I
15:53I
15:55I
15:57I
15:59I
16:01I
16:03I
16:05I
16:07I
16:09I
16:11I
16:13I
16:15I
16:17I
16:19I
16:21I
16:23I
16:25I don't have to worry about it.
16:28The family is killing people.
16:30I don't know how to do it.
16:31Don't worry about it.
16:32I'm going to die.
16:33I'm going to die.
16:34I'm going to die.
16:35Oh
16:39It was a net
16:40Is it something that you see in your eyes?
16:43Ah! Ah!
16:45Sss...それは...
16:47でも、オラを助けてくれた教会の人だけ...
16:50教会ね。じゃあ聞かせて。
16:55あんな偏僻な場所でこんなうさんくさい研究をしているオリジン教を。
17:00信じられる?
17:03どうしてそこで教会の名前が…
17:05出てくるの?
17:06ウラムちゃんは気づいていなかったのね。
17:09でもその子は…
17:10気づいていたみたいよ。
17:11最初…
17:15天井にあったレリーフにオリジン教のシンボルが描かれていて…
17:20嫌な予感がしたっす。
17:22それにあのノートに書かれていた文章…
17:25経典と似てたっす。
17:29ごめんな…
17:30言おうと思ったっすけど…
17:33どうしても信じられなく…
17:35つまり地下の施設は教会のものってこと?
17:40地下の施設は教会のものってこと?
17:40私ね、それを調査しに来たのよ。
17:43教会が研究してたものが…
17:45私たちにとってはちょっとばかし都合の悪いものでね。
17:48研究…
17:50じゃあ、あれは実験…
17:55あのオオガモ…
17:56あれも…
17:59あそこにはママ…
18:00物の死体もあった…
18:02もしかして…
18:03ここで量産されたもの…
18:05それよりフラムちゃん…
18:09どうした…
18:10こんなところにいるのよ…
18:11それにその頬の印…
18:13奴隷につけられるもの…
18:15それは…
18:16えっ…
18:17えっ…
18:18えっ…
18:19えっ…
18:20どういう話ね…
18:21フラムお姉さんって…
18:22やっぱりあの…
18:23英雄フラムアプリコって…
18:25だったっすか?
18:26やっぱり?
18:28今はただの冒険…
18:30電車…
18:31依頼を受けて薬草を取りに来たら…
18:33化け物に襲われたってわけ…
18:35お姉さんが倒してくれたっす…
18:37セイラちゃんが手伝ってくれたから…
18:40ちょっと待って…
18:41本当にフラムちゃんが…?
18:43どうやって…?
18:45気合で…
18:46わーってやったら…
18:48水晶みたいなのが割れて…
18:50動きが止まったの…
18:52コアが割れた…?
18:54これをフラ…
18:55サムちゃんが割ったの?
18:56あー、それ…
18:57ねっ…
18:58この子はもらってもいい?
19:00セイラちゃんを出してくれたら…
19:02セイラちゃんを出してくれたら…
19:03セイラちゃんを出してくれたら…
19:05ごめんなさいっす!
19:08おら…
19:09さっきは…
19:10戦場に任せて悪いことをしてしまったっす…
19:13それに…
19:14フラムお姉さんに…
19:15私に…?
19:16オラが教会の怪しい情報なんて持ってこなければ…
19:20こんな目に合わなかったっす…
19:22ごめんなさいっす…
19:24ほんとに悪い…
19:25悪いことをしたっす…
19:26謝らないで、セイラちゃん…
19:28それじゃ、オラの気がすまっ…
19:30ごめんなさいっす…
19:31セイラちゃんには、すごく助けられたんだから…
19:33そんなことは…
19:35あっ…
19:37もう…
19:38心機臭いわね…
19:40重い空気は今の風で吹き飛んだ…
19:44わかった?
19:45魔族に気を使われるとは…
19:48魔族が気を使う…
19:50アウトは…
19:51えっ…
19:52確かに…
19:54確かに…
19:55オラらしくなかったっす…
19:58ところで、目が覚めたらここにいたっす…
20:00ネイガスが運んでくれたっすか?
20:02ええ、あんな死体だらけの…
20:05魔族がわない場所に女の子を寝かせておけないしね…
20:08ネイガス…
20:10Thank you!
20:14Hey, you...
20:15Ceylas!
20:17Would you like to take the Holy Spirit of the Holy Spirit?
20:20What?
20:21What?
20:22It's necessary to help people to help people.
20:25What?
20:26How do you feel?
20:28What?
20:29What?
20:30What?
20:31What?
20:32What?
20:33What?
20:34What?
20:35What?
20:35What?
20:36What?
20:37What?
20:38What?
20:40What?
20:41What?
20:42What?
20:43What?
20:45But I swear to God, I'm not going to kill you for your success and happiness.
20:50I'll just say that I don't want to say anything.
20:53Who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one?
20:55I can't trust God.
21:00Ceyra-chan!
21:02I'll tell you like a goddess like a goddess.
21:05Ceyra-chan!
21:07Ceyra-chan!
21:09Ceyra-chan!
21:10Ceyra-chan!
21:12Ceyra-chan!
21:14Ceyra-chan!
21:15Ceyra-chan!
21:16Ceyra-chan!
21:17Ceyra-chan!
21:20Ceyra-chan!
21:21Ceyra-chan!
21:23Ceyra-chan!
21:25Ceyra-chan!
21:26Ceyra-chan!
21:28Ceyra-chan!
21:30Ceyra-chan!
21:31Ceyra-chan!
21:32Ceyra-chan!
21:33Ceyra-chan!
21:35Ceyra-chan!
21:36Ceyra-chan!
21:37Ceyra-chan!
21:38Ceyra-chan!
21:40What's this?
21:41What's this?
21:42I'll be back again!
21:44Yes!
21:45I want to eat the meal kit!
21:48That's it!
21:50Oh!
21:55We have to, I'll be back again!
21:57We've had to eat this food!
21:59It would be nice!
22:00We're back again!
22:03We are back again!
22:05We're back again!
22:06We're back again!
22:08We're back again!
22:11I'm back again!
22:12We're back again!
22:16There was a lot of tea, and I can have a nice tea!
22:18We're back again!
22:23See you next time.
22:28See you next time.
22:33See you next time.
22:38See you next time.
22:43See you next time.
22:48See you next time.
22:53See you next time.
22:58See you next time.
23:03See you next time.
23:08See you next time.
23:13See you next time.
23:18See you.
23:23See you next time.
23:28See you next time.
23:33See you next time.
23:38See you next time.
Comments

Recommended