- 1 day ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh
00:30Oh
01:00Oh
01:30Oh
01:34少校只要坚持到明天晚上就行了
01:40为什么
01:47小二他大伯明天晚上就会派人到岛上来
01:51到时候就可以把少校给接走了
01:57你们一直能和岛外联系场
01:59我们一直用鸽子与外界联系
02:01安全吗
02:02到目前为止都很安全
02:06龙虾大伯是谁
02:09他是安兰堂的堂主
02:12安兰堂是个什么样的素质
02:16所谓安兰堂就是八驱仔
02:19八驱仔
02:20他原来是中山县第七驱
02:22第八驱在澳门同乡会的统臣
02:26中山县第七驱
02:28叫做三兆驱
02:31第八驱叫做邓门驱
02:34这两个区域
02:36它几乎连在一块
02:38中间只隔了一条海沟
02:40所以澳门人都习惯存在为八驱仔
02:44日本人占领岛上之后
02:47岛上的一些富人都逃到澳门
02:49但他们全都聚集在安兰堂
02:53所以安兰堂
02:55几乎全都是中山级人士
02:58所以这位堂主可以信任吗
03:00堂主叫叶兆根
03:01他是我叔国大哥
03:04早年跟我一起去夏威夷
03:08我们感情非常深厚
03:10我卸任夏威夷领事之后
03:13我就把在外创办的三兆同乡会
03:16还有安兰堂
03:17全部交给他打理
03:19之前我们联系非常密切
03:22但鬼子上岛之后
03:24几乎切断了所有联系方式
03:27鸽子
03:29现在是我们唯一联系方式
03:31所以他仍恨可靠
03:33你放心
03:39这些情况你也完全不知道
03:41他不知道
03:43我们家有个规矩
03:45这女孩不能问江湖上的事
03:49什么都不让我管
03:51那关于这个安兰堂
03:52你再给我详细说说
03:54安兰堂
03:56在澳门的三兆岛同乡会
03:58其实是我父亲创办的
04:00他们团结性很强
04:01但是也很排外
04:03之前他们只是以澳门为基础
04:06对外做一些生意
04:08后来慢慢在澳门也成为了一股势力
04:11这日本人上岛以来
04:12对岛上军民进行大屠杀
04:14这八举仔
04:15许多家人都死在大屠杀之中
04:17所以就由安兰堂出面
04:19澳门的七驱八驹
04:21甚至全球的富人家出钱
04:23组织一些年轻人
04:25杀鬼子报仇
04:26专买三岛岛上鬼子的人头
04:29我一上岛的时候
04:30走走步就跟我说
04:31经常会有一些黑社会的人上岛来捣乱
04:32说的就是这些什么
04:33对
04:34但他们可不是黑社会
04:35八驹仔在澳门才是聚位
04:37他们根本没必要欺凌弱小
04:39所以他们跟澳门的烂鬼
04:40就是澳门黑社会不一样
04:41我爸不许他们作恶
04:42但他们眼睛里也不能揉沙子
04:43日本人在岛上搞大屠杀
04:44他们就跟岛上日本人结仇
04:45以压还压进行抗争
04:46前些年最多的一次
04:47他们悄悄摸上岛
04:48一次就干掉十二个日本兵
04:50明白了
04:51前些天
04:52就因为一样
04:53我一样
04:54我一样
04:55我一样
04:56我一样
04:57在岛上搞大屠杀
04:58他们就跟岛上日本人结仇
05:00以压还压进行抗争
05:02前些年最多的一次
05:04他们悄悄摸上岛
05:06一次就干掉十二个日本兵
05:09明白了
05:11前些天
05:12就因为日本人缩纱太紧了
05:14本来我父亲
05:16想让他们偷偷摸上岛
05:18把烧校转移出去
05:20这也算是解了我爸一块心病
05:23烧校要到了澳门可就安全了
05:27这事得好好计划一下
05:30弄不好还要适得其反
05:42菊月儿来了
05:45四伯
05:46龙霞哥在吗
05:47在哪
05:48正跟老爷在屋里说事呢
05:50我去给你叫去啊
05:52我
05:56我 我一会再来
05:58菊儿
05:59菊儿
06:01你去看看
06:02我去看看
06:07四伯
06:08谁呀
06:09菊儿呀
06:10那不是
06:11菊儿
06:12我叫他进来
06:13他也不进
06:14我看他神情怪怪的
06:16衣服也是脏的
06:18那我去看看
06:19你跟我爸说一声
06:20哎
06:21哎
06:22嗯
06:23嗯
06:24嗯
06:25嗯
06:26嗯
06:27嗯
06:28嗯
06:29嗯
06:30嗯
06:31嗯
06:32嗯
06:33嗯
06:34嗯
06:35嗯
06:36嗯
06:38嗯
06:39嗯
06:42嗯
06:44嗯
06:45嗯
06:46嗯
06:47No, I'm sorry.
06:49What's wrong?
06:52What happened to you?
06:53Did you miss you?
06:59How did you wear this mask?
07:05I'm not going to...
07:11No, I'm not going to...
07:13No, I'm not going to...
07:17You are so hot...
07:19No place at home.
07:22We are doing...
07:24He was doing that for me.
07:28I am fine.
07:29I think she had been looking for you back then.
07:31You'reстр Sick with me.
07:33I'm not alone.
07:35She was dead by the pain in one place.
07:38Leave her, wake her up.
07:40I would make a mess.
07:42I don't care.
07:43Leave her.
07:45You don't stop doing her.
07:46I'm fine.
07:48We're all right.
07:49I'm fine.
07:50We're all right.
07:52I'm not going to go.
07:57Oh, my sister.
08:00I still don't go to this guy.
08:09My sister, my son is a nice man.
08:12This means it is good for the Lord.
08:14If you don't want to go to Japan, it will never be able to go to us this island.
08:18We will leave this island.
08:21I'll leave you there.
08:23I'll go where I'll take you.
08:25But not now.
08:30Let's stay here.
08:35I don't care.
08:37Whatever you do, I'll be with you.
08:44I have to blame.
08:49I don't care.
08:54I don't care.
08:56But she's here.
08:57She is very careful.
08:58And she is one of the best ones.
09:07Please leave this opportunity.
09:10I must agree.
09:11This is a good opportunity.
09:12I think it's worth it.
09:42Okay.
09:44Let's go to the house.
09:46Give him his opinion.
09:47Okay.
09:52Let's go.
09:53Okay.
09:56I'll go for a while.
10:12Okay.
10:26Girl.
10:42Okay.
10:45Okay.
10:46Okay.
10:47Okay.
10:48Okay.
10:49Okay.
10:50Okay.
10:51Okay.
10:52Okay.
10:58Look.
11:01It's not an easy one.
11:07It looks like it's an easy one.
11:08What is the food you take?
11:12Oh, don't worry.
11:14I'll tell you to take a chance to take a chance to take a chance to take a chance to take the guest's guest.
11:27He's old, he's not used to.
11:31He's got to think of a way to find a way to trust.
11:37Father,
11:38I don't know if you're not a Japanese person.
11:44Do you know what your family is saying?
11:50I'm in the middle of the龙霞.
11:53I'm not going to take a look at you.
11:58Can you tell me?
11:59I was thinking about the龙霞.
12:03Did you find him?
12:05Yes.
12:07I'm going to find him.
12:09What happened?
12:11I'm sure of your thoughts.
12:14Look at this.
12:16It's now my family's life.
12:19You can't do it.
12:25In the middle of the country,
12:28it's Japanese people.
12:30They're living in Japanese people.
12:33That doesn't matter.
12:34How does it matter?
12:37I'm going to take a look at you and Mr.
12:40Mr.
12:41Mr.
12:42Mr.
12:43Mr.
12:44Mr.
12:45Mr.
12:46Mr.
12:47Mr.
12:52Mr.
12:53Mr.
12:54Mr.
12:55Mr.
12:56Mr.
12:57Mr.
12:58You've already been a Jew,
13:00so you're going to be a Jew?
13:05Tell me again.
13:09You've already been a Jew,
13:11so you're going to be a Jew?
13:13Yes!
13:14You're going to kill me!
13:16I'm not going to die.
13:18I'm not going to die.
13:20I'm not going to die.
13:26You're going to die.
13:28You're going to die.
13:30You're not going to die.
13:42I'm going to eat.
13:44Are you hungry?
13:45I'm hungry.
13:50I'm hungry.
13:56I'm hungry.
13:57I'm hungry.
13:58It's not an easy way to deal with the village.
14:00I don't know why the village is going to take care of.
14:02I'm hungry.
14:03I'm hungry.
14:05I'm hungry.
14:06I'm hungry.
14:07I'm hungry.
14:08I'm hungry.
14:13We'll come back to him later.
14:15I don't know.
14:45I can finally leave this place.
14:58I'll be like a kid.
15:03What time will I leave?
15:07I don't want to leave.
15:12I think this is a good opportunity.
15:15I'm not going to leave.
15:17If they can be safe,
15:19they should be safe.
15:21Yes.
15:22My brother said,
15:23I'm not going to leave this place.
15:28I'm not going to leave this place.
15:30I'm not going to leave this place.
15:32We'll be able to leave this place.
15:37It's not safe.
15:41You don't want to leave.
15:44I'll go.
15:49You can't stand up.
15:50You can't wear a dress.
15:51You can't leave it.
15:52You can't leave it.
15:53You can't leave it.
15:54You can't leave it.
15:55I'll be ready.
15:56Let's go.
15:57Wubo,
15:58Wubo,
15:59you don't agree.
16:01You can tell me why.
16:03Wubo,
16:04you can't leave.
16:05You can't leave this place.
16:06You can.
16:08Keep it safe.
16:09Wubo,
16:10you don't know what was your choice.
16:11You can't leave it alone.
16:12It's too much a goal.
16:13When we came to the road, the police have closed all of us.
16:17We are just trying to get out of the village and the village of the village.
16:20If we were to leave now, we would be able to get out of the village.
16:23I can tell you, it's only these.
16:30It's because the Japanese people took action.
16:32So it's more difficult for us to leave.
16:35If we don't leave, we will be able to get out of here.
16:39We will be able to get out of here.
16:41I'm going to take you out of my body, right?
16:43That's what you wanted to do, right?
16:45That's what you wanted to do.
16:47I wanted to take you and the news together.
16:50Do you understand?
16:51That's why you're waiting for me.
16:53You're waiting for me.
16:54Did you hear me?
16:56I'm not here yet.
16:58For me,
16:59it's more important to me.
17:02I'll take you out of one day.
17:04I'm going to take you out of one day.
17:05I'm going to take you out of this plan.
17:11If you are scared,
17:18you can stay away.
17:20I will go.
17:22My count is soщit.
17:24I want you to follow the car.
17:26My plan to know with the other people.
17:28I will go.
17:30If this happened,
17:32I will help you.
17:34I hope you'll see the first question.
17:36I hope you'll contact the government of Congress,
17:39I'm going to invite the second person to come.
17:41Don't let me talk.
17:48Mr. Moe,
17:50I don't think you have the right time to do my actions.
17:54Your actions are not going to影響 my actions.
17:56You're not going to影響 my actions!
17:57You're not going to影響 my actions!
17:58What are you talking about?
17:59You're so excited to die, right?
18:00You're so scared to die, right?
18:01You're so hard to kill me.
18:02Don't let him do that.
18:08I'm going to go.
18:09My eyes are black.
18:15Rehabind�를 up myonnire,
18:16Tشک speaker
18:18hatведu
18:19Okay.
18:20As you don't go,
18:21come back to someone else.
18:24Let go back in the morning.
18:28It's funny.
18:31She is sick.
18:34Can I ask you,
18:36I'm here to help.
18:38I don't want to wait.
18:56My brothers and sisters are going to leave.
19:08Attention on Jack!
19:28At ease.
19:42Gentlemen, I've got good and bad news.
19:49The good news is, our training here is done.
19:54Tomorrow we fly to Alameda Naval Air Station, where we will load our planes onto an aircraft carrier.
20:01The USS Hornet.
20:04That's where our real mission begins.
20:07I know all our modifications aren't done, but the Navy will blimp out the parts and we'll complete them at sea.
20:14The bad news is, not all of us can go.
20:19The Hornet can only fit fifteen, maybe sixteen planes.
20:26That means at least four crews will be left behind, to be reassigned by the Army.
20:32If it was up to me, I'd take the whole lot of you with me.
20:39Because not only have you volunteered for this, but you've proven to be the best and the bravest pilots I've ever trained with.
20:53It takes a lot of courage, and skill to be who you are at this moment in time.
21:08And I am proud of each and every one of you.
21:20Lieutenant, draw straws.
21:23Gentlemen.
21:24One man from each unit will come up and pick a straw.
21:38Blues go on the carrier.
21:42Red stays.
21:46Red stays.
21:52I'm sorry guys.
21:55I really am.
21:58I know that each of you has committed yourself fully to this mission.
22:05But let's remember, there's a war out there.
22:09Good pilots are in demand.
22:11And rest assured, the Army will find use for your skills.
22:15Tomorrow we head to Alameda.
22:17Those who aren't flying will help with the loading.
22:21And from there you will wait for reassignment from the Army.
22:28All right boys, time to draw it.
22:57Goal, Youngblood.
23:00Colonel.
23:02What's this?
23:03We need your general evaluation so we can get a lever on the maintenance work done.
23:08I don't have time to read through this.
23:10Sir, we need your evaluation before we can wrap up work here.
23:14Please.
23:16Colonel.
23:17Slide.
23:19Lousy.
23:21Excuse me, Colonel, I'll clarify this.
23:23What part of our work young here deserves a lousy?
23:25Sir.
23:27Sir.
23:28I don't know.
23:58I don't know.
24:28I don't know.
24:58I don't know.
25:00I don't know.
25:02I don't know.
25:04I don't know.
25:36I don't know.
25:38I don't know.
25:40I don't know.
25:42I don't know.
25:44I don't know.
25:46I don't know.
25:48I don't know.
25:50I don't know.
25:52I don't know.
25:54I don't know.
25:56I don't know.
25:58I don't know.
26:00I don't know.
26:02I don't know.
26:04I don't know.
26:06I don't know.
26:08I don't know.
26:10I don't know.
26:12I don't know.
26:14I don't know.
26:16I don't know.
26:18I don't know.
26:20I don't know.
26:22I don't know.
26:24I don't know.
26:26I don't know.
26:28I don't know.
26:30I don't know.
26:32I don't know.
26:34I don't know.
26:36What?
26:37I don't know.
26:38I don't know.
26:40Make sure.
26:42I very well.
26:44I don't know.
26:46I can't wait.
26:48I gotta wait.
26:51Look.
26:52I don't know.
26:54But I'm already looking.
26:56I can't wait.
26:58I can't wait.
27:00Okay.
27:01What's next?
27:02Take me.
27:04If you have something, you can tell me.
27:06Yes.
27:08Tzatziki.
27:09Yes?
27:10The second time, you will wait.
27:12I will find the area of the Sanja 1.
27:15I will find the area of the Sanja 1.
27:17At least, there is a place where there is a hidden place.
27:19There is no place where there is a place.
27:21For example, the place where there is a place.
27:23You will find the place where there is a place.
27:25Yes.
27:26Let's go.
27:28Yes.
27:31Yes.
27:32Yes.
27:35If you are in Sanja 1, you will contact me with the Sanja 1.
27:39If you are in Sanja 1, you will contact me with the Sanja 2.
27:43I would contact the Sanja 2.
27:45I think that's what I name instead.
27:47Okay.
27:48I am in Sanja 2.
27:50Where are the Sanja 1?
27:51Come in.
27:52Come in.
27:53Come in.
27:55Get the rest.
27:57Come in.
27:58Come in.
27:59Go away!
28:00Let's go!
28:19All the information in this place?
28:21Yes, all the information in this place is here.
28:24Have you checked?
28:25I'm not sure.
28:28I'm sorry.
28:29I'm sorry.
28:30I'm sorry.
28:31I'm sorry.
28:32I'm sorry.
28:33I'm sorry.
28:35I've got the equipment.
28:36Yeah.
28:37The equipment is ready.
28:39I'm sorry.
28:41I'll take this to the security team.
28:44I'll take this to the team.
28:45Okay.
28:51I'm sorry.
28:54Hey, John.
28:58I'm sorry.
29:00Okay.
29:01Okay.
29:02Don't you get?
29:03Okay.
29:04Oh, I'm sorry.
29:06Thanks a lot.
29:07Okay, John-
29:18What?
29:18Unger?
29:20It's good time.
29:21The Tulsa'sina helps to see the building, too.
29:22That's right.
29:23The T �.
29:24The Tulsa'sina.
29:27Oh, my God.
29:27What?
29:28I'll do it.
29:30You can do it.
29:32You're here, you must go.
29:42General,
29:43last year,
29:45we gave up the information in the world.
29:48We have a very important information.
29:51I'm going to ask you a special gift.
29:55I'll show you a good news.
29:58Oh, my God, you're right.
30:04Oh, my God, sorry.
30:06Sorry.
30:08When I leave, I said to you,
30:11you have a hundred thousand dollars.
30:13Thank you, Mr.
30:15Thank you, Mr.
30:17You can tell me,
30:20what's the situation in this situation?
30:23I don't want to mention it.
30:26The area of the region is located in Japan.
30:31What are our people?
30:33At the beginning of the year,
30:36I let the district 1, 2, 5,
30:38the district 1, 2, 3 district 1,
30:40and the district 1,
30:41the district 1,
30:42the district 1,
30:44and the district 1,
30:46and the district 1,
30:48and the district 1.
30:50We're from the district 1.
30:52We're from the district 1.
30:54We're from the district 1,
30:55left to the district 1.
30:57But here's the district 1.
30:58That's the district 1.
30:59And this is the district 1.
31:00Let the city 1.
31:01That's the district 1.
31:02By the city,
31:03theımaht Воagordial Soc Nevada.
31:04This is the ту-rec��cussions.
31:05It's the bushel fusion.
31:06This is Sanza.
31:07This is the district 1.
31:08From the 3rd to the last year,
31:10it was the 7th team of the 2nd team.
31:13The team is the 2nd team.
31:17But...
31:26This team was the 8th team
31:29of the 2nd team.
31:32You're not going to do it.
31:34But you don't mind.
31:36I...
31:38I understand you.
31:40I must go there are some other溜泄 Variments in this 2nd team.
31:43You will turn into my experiment.
31:45Gettingificant stuff.
31:47After national combat and,
31:49the 4th team chief,
31:50各 selectitis.
31:53In this,
31:54This 2nd team,
31:55they were still in the 8th team.
31:58They were not going to.
32:00They were located in the paranormal head.
32:01Just the 3rd team.
32:03They were located in the sand of the hill.
32:04I'm going to take a few miles away from the river.
32:07General Manager,
32:08all of your people are gathered together
32:10with how many people?
32:12There are a few thousand people.
32:15How many people are gathered together?
32:18We will take a few hours.
32:19At least two days.
32:21Good luck.
32:23Good luck.
32:25I'm going to ask you to help me two more.
32:28First,
32:29you'll be able to go to the黄阳山.
32:33I'm going to look for a place to look for a place to look for a place,
32:36and look for a place to look for the地形.
32:39After two days, there will be a Japanese people back to that.
32:41I need you to support your strength,
32:43to support them.
32:44You're a Japanese person.
32:48Mr. Chairman,
32:50this information is accurate.
32:55Okay, I'll do it.
32:58Mr. Chairman,
32:59you have a friend of mine.
33:01There.
33:02You're doing what job?
33:04He's the 七 訓導 大隊 of the副 大隊長.
33:08He is now at the end of the room?
33:09He is.
33:10You call him him.
33:11I'll meet him.
33:12Okay.
33:13Good, guys.
33:14Let's go.
33:16You're going to go to the七 訓導大隊,
33:20and get the 無法載副 大隊長
33:22to I was going to the司令部.
33:23Yes.
33:32Okay, sorry to interrupt my name.
33:37The inspector has now developed the investigation department.
33:41However, he is the chief of the National Daguerk航空基地,
33:45the coastline in the TANSI.
33:48Do you have to take that?
33:50So you can't wait for yourself.
33:51You can see how much is the story of this ship?
33:56Do you still search for American people?
33:59Yes. I'm sure there's no doubt in this island.
34:03I'm always looking for the entire island.
34:06You're a good guy.
34:09I'm not sure if I'm a soldier.
34:12If you don't have to go to the United States,
34:15you'll have to fight against them.
34:18Yes.
34:19You're right now.
34:20You're right now.
34:23You're right now.
34:25You're right now.
34:27I don't think I'm all right.
34:29Right now, you're right now.
34:31Look, there's no doubt about the planet.
34:33You're right now.
34:35I can't see you yet.
34:37You're right now.
34:39I don't like that in those attempts.
34:42My last time,
34:44you're close to the bay.
34:46You're right now.
34:48You're right now.
34:51You need to pay for God.
34:53I'm afraid to get paid.
34:55That's good, Akino.
34:59The king's praise is a huge treasure for your boss.
35:04Before we begin, we will ask you,
35:08the king's praise to the king's praise of the king's praise.
35:14Ho!
35:16The king!
35:19栄光防衛! 終始の仕掛け! 平和が変態! 平和は原始!
35:26始めるぞ!
35:32大隅大将 陛下の軍事参議官であり
35:39かつて二回 海軍第三艦隊司令長官に任命されていた
35:45また 海軍大臣を歴任し 陛下から断釈を除せられ
35:52最も親密の大臣の一人であった
35:58満州事変勃発の翌日 大隅大将は南進論への支持を表明し
36:05大東亜戦争 英国 英国への戦線を固く主張した
36:11大隅大将の人望は 海軍では知り渡っているのは有名だ
36:16そんな大将に 一部の人間が不満を感じて
36:20恨みさえ持っていたのだ
36:22暗殺復讐の手段として 大隅大将を狙い続けていたのだ
36:27警視庁の調べによると
36:29海軍陸戦隊訓練場の 佐治貞吉と大橋隆吉
36:34この2名の貸し官が 暗殺を実行したそうだ
36:38一人は 大将の行きつけの店の料理に毒を入れ
36:44もう一人は 大将の専用車に爆弾を仕掛け
36:48運転手と秘書を爆出させたが
36:52幸い 大将は2回の暗殺とも逃れた
36:58しかし昨年の2月におきまして
37:01天皇陛下の御命令を受け
37:03大隅大将が中国視察で大陸に渡るが
37:07杉山上空を通過する際
37:09大隅大将の登場する飛行機が
37:13増落し原因は うやむやのままになってしまった
37:20君たちに話せるのは以上だ
37:23天皇陛下が怒り苦しみ
37:25この私に事故の真相の究明を託した
37:30ということだけを 肝に銘じてもらいたい
37:35あの警察大隊は 統制派のグルタ
37:39全く信用できない
37:41よって昨日 藤田司令官と相談し
37:44勇猛なる公社法駐隊の諸君に
37:47調査を協力してもらうことになった
37:50この任務の重要性は分かったな
37:53長谷川
38:05長谷川
38:06はい
38:07お前の実家からだ
38:19兄貴が心配してたぞ
38:20いい兄貴じゃないか
38:22気をつかせてしまって 申し訳ございません
38:26そんなが固くなるな
38:28そうですよね
38:30大島さんって呼んでもいいですか
38:32ああ
38:34大隊長 ご指示をお願いします
38:37そうだな
38:41あの大佐が連れてた中国の馬覚えてたか
38:44はい
38:45あいつが旧社に行って 大佐と接触したら俺に知らせてくれ
38:50はい
38:51それと 大佐の方から接触してもだ
38:55承知しました
38:57頼むぞ
38:58はい
38:59はい
39:04すいません 大事な会議を行っております
39:06ここは立ち入り禁止です
39:07大切な資料をちょっと
39:11待つか
39:12はあ
39:20現場の次山にて 実際に証拠採集の作業を行う予定である
39:25秋野くん
39:27作戦計画書をまとめて司令官に提出し
39:30準指定大隊の応援を要請するよう伝えてくれ
39:33はあ
39:34大佐
39:43大島大臣 今日はどういう御用で
39:47中に入ってもよろしいでしょうか
39:49もちろん どうぞ入って話せ
39:51解散
39:52はあ
39:53はい
39:54大島隊長 話ってどんな
39:56大佐 本日はですね
39:58佐々木
39:59大佐 大墨隊長の件でこちらに来たとお伺いしましたので
40:03資料をまとめておきました
40:08ああ
40:15ここに来て火が災い 資料が揃ってなくてな
40:18ありがとう 届けてくれて
40:19大佐
40:21大佐
40:23大佐
40:24先日の件はどうかお気になされる
40:25ああ
40:26なんだ平気 平気 平気
40:27僕のこと疑わなければそれでいいさ
40:29あ
40:31それ
40:32とんでもございません
40:33ああ
40:34ところで
40:36あの 中国人の女なんですが
40:38あれはやはり怪しいと思います
40:39中国人は信用できません
40:40I think it's a shame, but I don't believe it.
40:45That's right? I don't think so. It's been a long time.
40:54I'm going to drive the same goal for NACOA.
40:58I'm glad you're doing that. Thank you.
41:01So, are we going to eat today?
41:05I don't know. We're going to eat with the young people.
41:10Next time, I'm going to be angry.
41:12I understand. Then, let's go.
41:14Yes.
41:20What is the purpose of the real purpose?
41:24I love the Japanese people.
41:36You can't see Japanese people in the world.
41:39Here?
41:41To where?
41:44To there.
41:47To see Japanese people.
41:51There are so many Japanese soldiers,
41:52why don't you turn your mind off your mind?
41:54I'm worried about his family.
41:58I don't want to let you go.
42:01What do you mean?
42:02He's coming soon.
42:03The Japanese people are so mad.
42:05He's not allowed to let us go.
42:09I'm going to go with you.
42:14You're so smart.
42:21I'm going to go with you.
42:33I'm going to go with you.
42:35Transcription by CastingWords
43:05CastingWords
43:35CastingWords
44:05CastingWords
44:35CastingWords
45:05CastingWords
45:07CastingWords
45:09CastingWords
45:11CastingWords
45:13CastingWords
45:15CastingWords
45:17CastingWords
45:19CastingWords
45:21CastingWords
45:23CastingWords
45:25CastingWords
Comments