- 18 hours ago
Arafta - Capitulo 36
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcribed by —
00:00:30Transcribed by —
00:01:00Transcribed by —
00:01:30Transcribed by —
00:02:00Transcribed by —
00:02:29Transcribed by —
00:02:59Transcribed by —
00:03:29Transcribed by —
00:03:59Transcribed by —
00:04:29Transcribed by —
00:04:59Transcribed by —
00:05:29Transcribed by —
00:05:59Transcribed by —
00:06:29Transcribed by —
00:06:59Transcribed by —
00:07:29Transcribed by —
00:07:59Transcribed by —
00:08:29Transcribed by —
00:08:59Transcribed by —
00:09:29Transcribed by —
00:09:59Allah'ım ne yaptım ben?
00:10:29Allah Allah!
00:10:41Üzülüyormuş kız çek.
00:10:45Afiyet olsun.
00:10:52Yavaş ye oğlum da...
00:10:54You can't take it away, you can't take it away, you can't take it away, you can't take it away.
00:11:00What do you want to do?
00:11:02It's not my heart, it's my eyes.
00:11:05I'm going to kill you, girl.
00:11:13I'm going to ask you something.
00:11:16You've been waiting for a long time for a long time.
00:11:21I'm fine.
00:11:24Something like that?
00:11:26Did you see something?
00:11:27Did you see something?
00:11:28Do you argue?
00:11:29Maybe I do eat something.
00:11:31I'm going to do that.
00:11:32I'm going to do that.
00:11:33I'm going to do that.
00:11:34I'm going to go and do that.
00:11:35I'm going to do that.
00:11:36What do you want you to do?
00:11:39Yes.
00:11:41I love you.
00:11:42You're welcome.
00:11:44You're welcome.
00:11:46Well done.
00:11:48Brother, you're welcome.
00:11:53Check out.
00:11:54I'm not going to die.
00:11:56You're welcome.
00:11:59You're going to get me.
00:12:00I'm going to get you.
00:12:12Who is this?
00:12:14Who is this?
00:12:15Where would you go?
00:12:16What would you do?
00:12:17Who would you do?
00:12:23I think I'm going to die.
00:12:35Let's go to the tree.
00:12:36What do you need?
00:12:40What do you need?
00:12:41Please, please.
00:12:43It's a free service for you.
00:12:44You don't have it.
00:12:51It's true.
00:12:52I owe you for that.
00:12:53How do you think?
00:12:55To answer your questions.
00:12:57Now, this is a kind of drunken question.
00:13:00Let's move over to the top.
00:13:02Let's just take the right car.
00:13:07Over there, thank you.
00:13:09Come, come, come, come.
00:13:11Come, come, come.
00:13:12He's coming, he's coming, he's coming, he's coming, he's coming.
00:13:15Oh, my God.
00:13:16How was that?
00:13:18It was very nice.
00:13:19What did you do?
00:13:26The architect is here.
00:13:28My name is my name.
00:13:30It was very nice.
00:13:32You can see it.
00:13:34You can see it.
00:13:39You can see it.
00:14:01Biraz konuşalım.
00:14:02Konuşacak bir şey yok.
00:14:04Konuşacak bir şey yok ha?
00:14:06Sen ne yaptığının farkında mısın?
00:14:08Babam bugün şanslıydı.
00:14:10İnanmıyorum.
00:14:12Babama, bana bunları yaşatmaya ne hakkın var?
00:14:15Söylesene niye yapıyorsun bunu bize?
00:14:17Baban ölmeyi çoktan hak etti.
00:14:19Yaşadığına şükret.
00:14:21Kimsin sen?
00:14:22Neye göre yargılıyorsun?
00:14:24Neye göre hüküm veriyorsun?
00:14:28Yetmedi bir de cezasını kesmeye kalkıyorsun.
00:14:30Üstelik seni doğrudan ilgilendirmeyen bir konuyla ilgili.
00:14:33Bu mu senin adaletin?
00:14:35Her şeyi bildiğini iddia ediyorsun ama dünyadan haberin yok.
00:14:39Ben senin baban gibi adamları çok gördüm.
00:14:42Birçok insanın ocağını söndürdüler.
00:14:44Sonra hiçbir şey yokmuş gibi konaklarına geri dönüp yaşantılarına devam ettiler.
00:14:50Yaptıkları yanlarına kaldı.
00:14:52Ne yapacaksın?
00:14:53Hepsini tek tek bulup öldürecek misin?
00:14:55Eşkıya mısın sen?
00:14:56Keşke öyle olsa.
00:14:59Sen sırça köşkünde yaşadığın için bilmiyor olabilirsin.
00:15:02Ama onların cezasını kesmek için insanın illa kendi başına gelmesi gerekmiyor.
00:15:08Her sırça köşkte büyüyen kötü biri olmuyor Ateş Karahan.
00:15:12Biliyorum dünya kötü insanlarla dolu ben de farkındayım bunun.
00:15:15Sandığın gibi gözüm kapalı değil benim.
00:15:18Gözün o kadar kapalı ki bilsen aklın şaşar.
00:15:24Söyle o zaman.
00:15:26Göster.
00:15:27Sürekli imalı suçlayıcı konuşmalar.
00:15:30Lafların arkasına saklanmayı bırak artık.
00:15:35Bakışlarındaki o yargıyı okumaktan çok sıkıldım artık.
00:15:38Açık açık konuş.
00:15:39Şunu gördüm şunu biliyorum de ben de bileyim.
00:15:46Sabrımı taşırma benim.
00:15:48Tabi.
00:15:51Bir tek senin sabrın değerli.
00:15:54Benimki değil.
00:15:56Diyelim ki biz gerçekten çok kötüyüz.
00:15:58Sadece sen iyisin.
00:16:00Böyle yaparak bizden bir farkın kalmadığını görmüyor musun sen?
00:16:04Bugün engel olmasam az kalsın katil olacaktın.
00:16:07O nefret kustuğun adamlardan birine dönüşecektin.
00:16:10En az onlar kadar kirli ve acımasız olacaktın.
00:16:14Masumlarla katilleri öldürmek aynı şey değil.
00:16:16Haklısın aynı şey değil.
00:16:19Haklısın aynı şey değil.
00:16:22Ama bir cana kıymak yine de cinayettir.
00:16:24Suçlu ya da masum fark etmez.
00:16:26Bence sen de bunu biliyorsun.
00:16:27Kafamda seninle ilgili çok fazla soru var.
00:16:33Cevapsız birçok soru.
00:16:36Ama bir katil...
00:16:37...ben bir katil olamazsın.
00:16:41Ben gözlerinde gördüm bunu senin.
00:16:50O kadar emin olma.
00:16:51Aramızdaki fark ne biliyor musun?
00:16:59Sen intikam peşindesin.
00:17:01Ben gerçeğin peşindeyim.
00:17:04Diyelim ki babam gerçekten çok kötü biri.
00:17:07Emin ol suçluysa cezasını çekmesi için elimden geleni yaparım.
00:17:10Ama şunu da unutma.
00:17:13Ne olursa olsun babama zarar vermeni izin verme.
00:17:17Canın pahasına bile olsa.
00:17:18Canın pahası.
00:17:42Ateş nerede?
00:17:43Gelmedi mi?
00:17:44Dışarıda.
00:17:45Mercan'la konuşuyorlar.
00:17:46Aslı bekle.
00:17:47Bekle kozlarını paylaşsınlar.
00:17:49Böylesi hepimiz için daha iyi eminim.
00:17:51Inşallah ateşi kışkırtmaz.
00:17:54Gözümün üzerinde olduğu sürece sorun yok.
00:17:57Bu saatten sonra ateşi zapt etmek çok zor olacak.
00:18:01Çok öfkeli.
00:18:03Bir kıvılcımla alev almaya hazır.
00:18:13Beni asıl korkutan Haydar'ın çıkması.
00:18:17İşte o zaman kıyamet kopar.
00:18:36Yaşar Bey.
00:18:38Bir şey sorabilir miyim?
00:18:40Sor.
00:18:42Haydar Bey hakkındaki iddialar doğru mu?
00:18:45Gerçekten insan kaçakçılığı yapmış mı?
00:18:49Ben yıllardır bu şirkette çalışıyorum.
00:18:51Haydar Bey'i de iyi tanıdım düşünüyorum.
00:18:53Tamam bu hayat bana kimseye kefil olmamın gerektiğini çok net gösterdi tamam da.
00:18:58Yine de ihtimal vermiyorum ben.
00:19:01Sert bir mizacı var sanki.
00:19:04Sert bir mizacı var sanki.
00:19:05Serttir Haydar Bey serttir ama...
00:19:07Yani konu adam öldürmeye gidince...
00:19:09Yok ya.
00:19:10Yapacağını düşünmüyorum ben.
00:19:11Yapmamıştır.
00:19:12Ama insanlar tanıyamazsın ki.
00:19:14Farklı farklı dünyaları var.
00:19:15Kim bilir kaç kişinin canını yaptı.
00:19:17Ben de inanamadım duyduklarıma.
00:19:18Başlarına gelmeyen kalmadı resmen.
00:19:19Sanki bir uğursuzluk var üzerlerinde gitmiyor bir türlü.
00:19:20Hayır yani Mercan Hanım için de zor.
00:19:21Sonuçta babası.
00:19:22Kolay değil tabii.
00:19:23Ama Mercan inanmıyor söylenenlere.
00:19:24Babasına güvenir o.
00:19:25Güvenir ha.
00:19:26Dua edelim ki güvendiği dağlara kalır.
00:19:27Ne?
00:19:28Ne?
00:19:29Ne?
00:19:30Ne?
00:19:31Ne?
00:19:32Ne?
00:19:33Ne?
00:19:34Ne?
00:19:35Ne?
00:19:36Ne?
00:19:37Ne?
00:19:38Ne?
00:19:39Ne?
00:19:40Ne?
00:19:41Ne?
00:19:42Ne?
00:19:43Ne?
00:19:44Ne?
00:19:45Ne?
00:19:46Ne?
00:19:47Ne?
00:19:48Ne?
00:19:49Ne?
00:19:50Ne?
00:19:51Ne?
00:19:52Ne?
00:19:53Ne?
00:19:54Ne?
00:19:55Ne?
00:19:56Ne?
00:19:57Ne?
00:19:58Ne?
00:19:59Ne?
00:20:00Ne?
00:20:01Ne?
00:20:02Ne?
00:20:03Ne?
00:20:04Ne?
00:20:05Ne?
00:20:06Ne?
00:20:07Ne?
00:20:08Ne?
00:20:09Ne?
00:20:10Ne?
00:20:11Ne?
00:20:12Ne?
00:20:13Ne?
00:20:14Ne?
00:20:15Ne?
00:20:16Ne?
00:20:17Ne?
00:20:18Ne?
00:20:19Ne?
00:20:20Ne?
00:20:21Ne?
00:20:22Ne?
00:20:23Ne?
00:20:24That's a good deal.
00:32:16Kung do in the side.
00:32:17article.
00:32:18Do in the side of the day.
00:32:23Let me.
00:32:28Come on.
00:32:30Let's go, let's go.
00:33:00Let's go.
00:33:10Tamam, şampiyon tamam, sakin ol. Bitti bak, sorun yok.
00:33:13Şu adamı görünce bütün şartellerini atıyor, hep sakin ol.
00:33:16Adam gelmiş, ne diyor?
00:33:18İhtiyacı varmış. Sürekli burnumuzun dibinde zaten.
00:33:22Bak, o konuda haklısın işte. Adam resmen bumerang gibi atıyorsun, burnumuzun dibine geri bitiyor.
00:33:30Yordun beni kardeş, bir sakin ol, tamam. Bir nabzın iyisin, kendine gel. Bak, sabahtan beri aksiyon bitmiyor zaten.
00:33:40Haklısın. Haklıyım tabii.
00:33:45Yumruk için ödürdülerim.
00:33:47Ayıp ettin. Ben senin yanında olsam bir değil iki tane atardım.
00:33:51Hak ettim diyorsun yani.
00:33:53Yani, hak etmekten çok biraz da çabaladım yumruk yemek için.
00:33:56Farkındayım.
00:33:58Yalnız sen yine de bir daha yapma bunu.
00:34:02Sen de alırsan hepimiz de alırız.
00:34:06Son zamanlarda arada kalmış hissediyorum Cemal.
00:34:13Bazen ateş oluyorum.
00:34:17Bazen Tahir.
00:34:18Ateş yak yık diyor.
00:34:21Daha iyi rengele alıyor.
00:34:30Ben senin yüreğine de, aklına da güvenirim.
00:34:34Yolunu kaybetmiş gibi hissetsen de, bulursun bir şekilde.
00:34:37Ne buldun o zamana kadar.
00:34:39Ben o kadar emin değilim Cemal.
00:34:51Yine aynı şeyleri yaşasam doğruyu bulabilir miyim bilmiyorum.
00:34:54Aydara silah doğrulttuğumda gerçekten vurmayı düşündüm.
00:35:05Sonra annemin sözleri geldi efendim.
00:35:07Karıncayı bile incitme derdi.
00:35:13Bugün alacağım bir can.
00:35:20Yarın ayağına zincir olup dolanır derdi.
00:35:24Sonra.
00:35:25Sonra onun bakışları.
00:35:37Babasının önünde dururken.
00:35:42Gözlerindeki korku.
00:35:48Kendisi için değil ama.
00:35:50Babası için.
00:35:55Bir insan korkarken bile bu kadar cesur görünebilir mi?
00:35:59Gözlerime.
00:36:24Yani suçlu da olsa babası sonuçta.
00:36:25What's your father's son?
00:36:27I'm going to my house.
00:36:29I'm very sad.
00:36:31If you were a kid, what would you do?
00:37:55Ne işin var burada senin?
00:37:59Babam da hep aynı soruyu sorardı beni burada gördüğünde.
00:38:06Şimdi burada senin yaptığın gibi başım da dikilirdi.
00:38:11Göle gireceğim diye tuttururdum.
00:38:13O da hasta olduğum için izin vermezdi tabii.
00:38:15Sırça köşkümde hastalıkla büyüdüm de biraz.
00:38:22Bir tek Eylül ve Tahir vardı.
00:38:33Onlar da gidince kimse kalmadı.
00:38:35Biliyor musun?
00:38:39Bence bir çocuk yalnız büyümemeli.
00:38:41Ama onların da haklarını yiyemem şimdi.
00:38:57Hep koruyup kolladılar beni.
00:38:59Keşke hiçbirimiz yaşamasaydık bunları.
00:39:04Özellikle babam.
00:39:05Çok bekledi başımda.
00:39:13Niye anlatıyorsun bütün bunları bana?
00:39:18Beni anlaman için.
00:39:20Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda.
00:39:27Seninle bu yüzden evlendim.
00:39:29Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri.
00:39:31Aileme dokunma.
00:39:41İmkansızı istiyorsun benden.
00:40:01Bu gözyaşlarının sebebi olmak istemezdin.
00:40:31Bu aileme doktan.
00:40:32Öğrün değil mi?
00:40:34İmkansızı istiyorsun.
00:40:34Benden o क刚at çiçek rallies��.
00:40:41İmkansızı istiyorsun.
00:40:42jako k McM便 footageで.
00:40:46Spin 꿈avor var.
00:40:48Ben fifteenقة퍼 401 âm.
00:40:51Canrik越来garلا.
00:40:53Bak שלי.
00:40:55acak.
00:40:58günde u dürfen.
00:41:00Please do not wash my hands.
00:41:02I will give you my hand.
00:41:04I'll get you my hand.
00:41:05How did you do, did you do?
00:41:08I won't do anything like this.
00:41:09I will go for a while.
00:41:11How are you doing?
00:41:12You will be doing it.
00:41:13We'll do it.
00:41:15Let's go, you'll get it.
00:41:17You will do it.
00:41:18You will do it.
00:41:19You will do it.
00:41:20You will do it.
00:41:21You will do it.
00:41:25You will do it.
00:41:26I love you.
00:41:28Oh, bye.
00:41:29Good luck, brother.
00:41:30Good luck.
00:41:32Good luck.
00:41:44Bye, Haydar Bey'e have heard of you?
00:41:46No.
00:41:48You can't think of you, I'm not sure.
00:41:49I'm not sure.
00:41:50He's very sorry.
00:41:53I didn't know that I was gonna eat.
00:41:55I didn't eat it.
00:41:57We didn't eat it, brother.
00:42:00We were here.
00:42:02Our lives are over.
00:42:04What about you?
00:42:06I don't know.
00:42:08I don't know what you said.
00:42:10I don't know what you said.
00:42:12I don't know what you said.
00:42:14I don't know what you said.
00:42:16I'm so sorry.
00:42:19I'm so sorry for that.
00:42:21I'm sorry, I'm sorry.
00:42:23I'm sorry.
00:42:25I'm sorry, I'm sorry.
00:42:27I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:42:29No, no.
00:42:31It's a very good story.
00:42:33I'm sorry for my father.
00:42:35You see, your father was a great story.
00:42:37I'm sorry about that.
00:42:39What do you think?
00:42:41What do you think?
00:42:43Why was there a great story?
00:42:45Why was there a lot of people that had to die?
00:42:47There was a lot of money.
00:42:49There was a lot of money but there was no one.
00:42:52There was a lot of money.
00:42:54There was a lot of money.
00:43:00There was a lot of money in the house.
00:43:05There was a lot of money that was made up and a nice, young child.
00:43:12He showed the three of his money.
00:43:17Anasından kalan son parası olduğunu söyleyip,
00:43:24Biraz un almak istemiş.
00:43:26Tacir, parayı görünce küçümseyerek çocuğa dönmüş.
00:43:31Sen o elindeki üç kuruşla toz bile alamazsın, şimdi çek git buradan demiş.
00:43:39Çocuk dükkandan çıkarken ayağa takılıp düşmüş.
00:43:43Düşerken de un çuvalını devirmiş.
00:43:49Yerlere un saçılmış.
00:43:52Bunu gören Tacir öfkeyle çocuğa dönmüş.
00:43:56Dilencilerin artığını temizlemem ben.
00:43:59Haydi bunları temizle de çek git buradan demiş.
00:44:05Dışarıda bunu duyanların vicdanı sızlamış.
00:44:13Aradan zaman geçmiş.
00:44:16Yıllar yıllar sonra,
00:44:18Tacir'in işleri bozulmuş.
00:44:22Malları çalınmış.
00:44:25Gemisi batmış.
00:44:26Dükkanını terk etmek zorunda kalmış.
00:44:28El açar duruma düşmüş ee.
00:44:33Yıllar yıllar geçmiş.
00:44:36Tacir bir gün o eski mahallesine gitmiş.
00:44:39Terk ettiği dükkanının yerine açılan bir fırın görmüş.
00:44:44Fırın bereketle doluymuş.
00:44:47İnsanlara akın akın gelip oradan alışverişe değmiş.
00:44:53Aç susuz kalan Tacir,
00:44:55Fırının önüne gelmiş.
00:44:57İçeriye bakmış bir de ne görsün.
00:44:59Yıllar önce,
00:45:02Yıllar önce,
00:45:03Un vermediği,
00:45:05Kovduğu o yetim çocuk,
00:45:08Tezgahın arkasında duruyor.
00:45:12Onu o kocaman gözlerinden tanımış.
00:45:17Gözlerinin içine bakmış,
00:45:19O da unutalımış ee.
00:45:25Sen,
00:45:26Yıllar önce bana un vermeyen,
00:45:28Yere dökülen unları temizleten,
00:45:31Zalim Tacir değil misin demiş.
00:45:38Ona dumanı üstünde sıcacık bir somun ekmek uzatmış.
00:45:41Senin zamanında paran vardı ama,
00:45:44Merhametin yoktu demiş.
00:45:50Benim şimdi param da var,
00:45:52Ama kalbim de dolu demiş.
00:46:05Ya işte böyle bir hikaye.
00:46:08Ya çok güzel bir hikayeymiş.
00:46:09Çok güzel bir hikayeymiş.
00:46:10Çok güzel anlattınız.
00:46:12Ağzına sağlık binler siz.
00:46:14Sağ olun.
00:46:18Bu,
00:46:19Zalim Tacir,
00:46:21Baydar Bey mi?
00:46:24Orasını bilemeyiz oğlum.
00:46:26Zalim kim,
00:46:28Merhametli kim,
00:46:29Biz bilemeyiz.
00:46:30Biz ancak kendi nefsimizi törpüleyebiliriz.
00:46:39Hadi kurabiye de alın da.
00:46:40Hadi kurabiye de alın da.
00:46:46Şu mandalını alayım bir tane.
00:46:48Sağ olun kızım.
00:46:49Afiyet olsun.
00:46:50Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda.
00:46:51Seninle bu yüzden evlendim.
00:46:52Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri.
00:46:53Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda.
00:46:55Seninle bu yüzden evlendim.
00:46:57Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri.
00:46:58Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda.
00:46:59Seninle bu yüzden evlendim.
00:47:00Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri.
00:47:03Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda.
00:47:14Seninle bu yüzden evlendim.
00:47:16Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri.
00:47:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:03Ne yapıyorsun?
00:48:04İnsanlık.
00:48:05Kitap elinde iki müklüm uyuyordu.
00:48:07Bazılarının insanlığı yaramıyormuş demek ki.
00:48:22Teşekkür ederim.
00:48:27Teşekkür ederim.
00:48:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:23İyi misin?
00:49:39İyiyim.
00:49:44Teşekkür ederim.
00:49:46Düşmekten kurtardın beni.
00:49:47İyi misin kızım?
00:49:48İyi misin kızım?
00:49:49İyiyim oğlum.
00:49:53İyi misin kızım?
00:49:54İyi misin kızım?
00:49:55İyi misin oğlum?
00:49:56İyi misin?
00:49:58İyi misin kızım?
00:49:59İyi misin.
00:50:01I don't know.
00:50:31I don't know.
00:51:01I don't know.
00:51:31I don't know.
00:51:36Efendim?
00:51:38Alo Teş Bey.
00:51:40Bu kadar erken rahatsız ettiğim için kusura bakmayın.
00:51:42İhale dosyası için imzanız gerekiyor da.
00:51:45Haber ver demiştiniz.
00:51:47Bir eksiğimiz var mı?
00:51:48Yok yok herhangi bir eksiğimiz yok.
00:51:50Sadece sizin imzanız gerekiyor.
00:51:52Dilerseniz konağa gönderebilirim.
00:51:53Ateş Bey.
00:52:05Orada mısınız?
00:52:08Göndermenize gerek yok.
00:52:11Bir ara uğrar atarım imzayı.
00:52:12Günaydın.
00:52:28Günaydın.
00:52:29Sana güzel haberlerim var.
00:52:32Babanı serbest bırakacaklar.
00:52:33Gerçekten mi?
00:52:36Ne zaman salacaklar babamı?
00:52:37Ne zamanlar var mı?
00:53:07Yes, no question, you have a woman.
00:53:09How many times did you get a job to get you?
00:53:11I told you, I told you, but I got its job!
00:53:13You have no idea!
00:53:15I don't know why.
00:53:16I said that, you get a lot.
00:53:18I'm not your girl!
00:53:19I'm doing you zar with my family, you understand?
00:53:22I don't know everything you deserve.
00:53:25Let's do that, you need to leave.
00:53:27You're not yours, you're my friends!
00:53:29You're not here to go!
00:53:32I will do you again?
00:53:34No, I'm not like my love, I'm not a guy.
00:53:39I'm a guy who would be my sister.
00:53:41I'm a friend, my sister, my sister, my sister, my sister, my sister, I'm on the side of the side of the room.
00:53:45Eee, it's not a guy, I'm not a guy.
00:53:48I'm not a guy.
00:53:50What's going on now?
00:53:54What's going on here, Zeyra?
00:53:57Let's say to her what's going on.
00:54:04Let's go!
00:54:20What happened?
00:54:23What happened?
00:54:25It's been silent.
00:54:27Oh my God!
00:54:29Ateş.
00:54:33How will we keep it?
00:54:36Ateş.
00:54:38Heydar.
00:54:39I'm sorry.
00:54:41Ateş.
00:54:42After that.
00:55:00Neler oluyor anlat.
00:55:04Haydar o tarihlerde İstanbul'da olmadığını kanaklamış.
00:55:07O yapmamış yani anlayacağım.
00:55:12Rıza'nın adına bir silah bulunmuş. Onu da inceliyorlar şu an.
00:55:19Evde evrakların hepsinde Rıza'nın imzası var. Şu anda bu kadar elimizde gider.
00:55:23Bu Haydar'ın masum olduğu anlamına gelmez.
00:55:26Onun da elikanlı.
00:55:30Bundan şüphem yok.
00:55:33Ateş.
00:55:35Kardeş gel kalk gidelim. Kafam da alsın.
00:55:38Ve birazdan gelecek canın sıkılmasın sonra.
00:55:42Olmaz.
00:55:47Madem Haydar çıktı.
00:55:49Önce onun hesabımı kapatacağım.
00:55:54Evet sayın izleyiciler şu an Haydar Bey'in evinin önündeyiz.
00:55:57Burada görmüş olduğunuz bütün toplu.
00:55:59Bu dağları merak ediyor.
00:56:00Herkes geçtiniz.
00:56:01Bu dağları görelim.
00:56:02Yıkılma görelim.
00:56:04Biz aynı zamanda şu anlar gibi bu herhangi bir şey tutamıyor.
00:56:08Yükseler.
00:56:31Come on, come on!
00:56:33I'm sorry.
00:56:35I'm sorry about it.
00:56:37I'm sorry about it.
00:56:39That's right.
00:56:41We're back.
00:57:00You were mean, you were stupid, they were yelling.
00:57:04But I will tell you something new.
00:57:06I'll ask you the other thing about my work,
00:57:09and I'll divide my life now!
00:57:11He's waiting for you.
00:57:13If you don't have a phone call, he'll be able to get you.
00:57:18Atec did not get close to me.
00:57:20I can't get close to you, but I can't be able to get close to you.
00:57:25We're going to get close to you.
00:57:27We're going to get close to you.
00:57:29You're right.
00:57:31You're right.
00:57:32We're going to get close to you.
00:57:41You're right.
00:57:47...ditti, have anunion.
00:57:49Haydar Yıldırım, he will get close to you.
00:57:54What's wrong with what happened?
00:57:56Why is it Costa R guests?
00:57:57It'sarıd.
00:57:58It's OK.
00:57:59The Limaгу in gets close to you.
00:58:04It's crazy Toh'da gets close to you...
00:58:07...then they're allЕНneo in forever.
00:58:08I think it's better because I don't kill you.
00:59:10Kurtulduğunu zannetme. Soluğumu hep ensenli hissedeceksin.
00:59:17Sen ne dersen de. Kurtuldum meraklandım.
00:59:20Ben senin nasıl bir insan olduğunu çok iyi biliyorum.
00:59:27Herkesin bunu öğrenmesini sağlayacağım merak etme.
00:59:37Babam yargı önünde aklandı.
00:59:40Aksi ispat edilmediği sürece gerçek budur.
00:59:42Senin gerçeğin bir yalandan ibaret.
00:59:47Bir gün baba dediğin bu adama inandığın için çok pişman olacaksın.
01:00:03Arkasında durduğun için çok utanacaksın.
01:00:15Sana daha önce de dedim.
01:00:27Ben gerçeğin peşindeyim.
01:00:28Eğer gerçek senin dediğin gibiyse babamın karşısına çıkıp hesabı ben sorarım.
01:00:40Ama şimdi sıra?
01:00:56Senin gerçeklerinde.
01:00:57Kırk kilit ardında sakladığın geçmişinde ne var?
01:01:06Kimsin? Bizden ne istiyorsun?
01:01:09Bütün sırlarını açığa çıkaracağım.
01:01:10Mutlaka yap bunu.
01:01:32Peki benim peşimle koşarken burnunun dibindekileri görmemen?
01:01:40Ailemi senden korumak için her şeyi yapacağım Ateş Karohan.
01:02:00Artık her şey çok değişecek.
01:02:04Herkes için.
01:02:06Bu sözümdür.
01:02:07Babanın ne mal olduğunu herkes öğrenecek.
01:02:26Bunu yapacağım.
01:02:27İşte o zaman geldiğinde merhamet etmeyeceğim.
01:02:50Çünkü senin babanın suçu merhameti hak etmiyor.
01:02:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
Comments