Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago
Watch Biser Bojane Season 2 Episode 1 with English subtitles, opening a new chapter of emotional discovery and unresolved ties.

The season begins by revisiting lingering questions and relationships shaped by the past, as familiar characters face new circumstances and shifting dynamics. Quiet tension, personal reflection, and evolving connections set the tone for the story ahead without revealing outcomes.

This episode is suitable for viewers who enjoy drama series, romantic storytelling, and mystery-driven narratives with emotional depth.

PrimeStories presents Turkish, Latin, and Asian TV series with multilingual content on Dailymotion.

Category

📺
TV
Transcript
00:00¶¶
00:30¶¶
01:00¶¶
01:10¶¶
01:12¶¶
01:16¶¶
01:20¶¶
01:22¶¶
01:26¶¶
01:28¶¶
01:40¶¶
01:44¶¶
01:50¶¶
01:54Lola, Lola, Lola!
02:10You're all better and better, Lola.
02:13What's wrong with you, Lola?
02:16Let me go, life is still there.
02:18Stop, stop, stop.
02:20I just wanted to see how it goes with the gift.
02:22We sent our money and sent our money.
02:24Let me tell you.
02:27Leri, you're here!
02:29What's up?
02:30Listen, that's the one who doesn't value it.
02:35I know you're going to kill you.
02:37When you're in club, you're going to kill me.
02:39Listen, you're going to kill me and you're all right.
02:42You're going to kill someone else.
02:45It will be a shame when we win a competition.
02:48I'll kill you because we won't win a lot.
02:50Don't let us know.
02:51Well, I'll kill you for a bit.
02:53Don't kill you.
02:54You're in love.
02:55You're right.
02:56I'm fine.
02:57But you're okay.
02:58I don't know.
03:28Please forgive me now.
03:32Sofia!
03:33Please forgive me.
03:34Sofia!
03:35Sofia!
03:36Sofia!
03:37She's crying!
03:39When she says to me, she'll come back to you.
03:46She's not going to die, Sofia.
03:48She's going to go to the hospital.
03:50What?
03:51She's crying.
03:52I hear it.
03:53God, let's take a break.
03:56I'm going to die.
03:58I'm going to die.
03:59What?
04:00What?
04:01I'm not my daughter, Giovanni.
04:03I'm not my daughter.
04:04I'm going to die in the hotel.
04:05You can see you in the kitchen.
04:06You can go to the house.
04:07You're going to die.
04:08You've got married.
04:09You've got married.
04:11I'm going to die.
04:12I'm going to die.
04:13You've got four daughters.
04:15You've got four daughters.
04:16And when we're called, we're going to be the last one.
04:18The most beautiful.
04:22Orhan.
04:23Hey?
04:28What's going on, God?
04:30Go back.
04:31Go ahead.
04:32Go ahead.
04:34Go ahead.
04:35Go ahead.
04:36Go ahead.
04:38Go ahead.
04:43Go ahead.
04:44Go ahead.
04:45It's a good life.
04:48You're a good life.
04:50I'm just so sorry.
04:53Don't give away my baby.
04:55I'm not a good boy.
04:58I'm not a good boy.
05:03I'm not a good boy.
05:06I don't like this, I'm gonna get on.
05:10I'm not a good boy.
05:13Eh, eh, Blažo, Blažo.
05:17Takvi ka Blažo Miošković ne umiru.
05:20A eto ti, infrat ga prekide u sekunde.
05:23Eh, što ti je život moj, Rajko?
05:25Danas ti imaš, jutra te nema.
05:27Bio bogat, bio siromašan.
05:29A imao je, vala, najljepšu sahranu u zadnjih 50 godina.
05:35Nema ko nije došao da mu se pokloni.
05:38Ministri, ambasadori, biznismeni.
05:40Sa Crna Gora.
05:42A on, samo onako, leži, ubijelio i lijep.
05:48Ah, a ti si bila na sahranu?
05:51Ne, Jano, sam čula.
05:52Ah, ah, a džeti, ovo sve prva čuješ, a ne mrdaš odavde.
05:57Ah.
06:02Nelina, nabirajte kanji.
06:12Dobar dan, dobrodošli.
06:20Dobar dan, bolje vas našli.
06:21Izvolite.
06:23Alam.
06:23Tako ja, Mićun.
06:26Izvolite.
06:26Dragolni je čarno.
06:30Izvolite.
06:34Mać, znali se što su nas razvoli?
06:38Dolazi inspektorka iz Podgorice.
06:39Ja sam čuvao da je dosta nezgodna.
06:41Dobar dan.
06:45Dobar dan.
06:46Čilić.
06:47Kolege, mislim da nije potrebno previše da predstavljam višu inspektoricu Čarnu Blagović koja je dala svoj dobu.
07:00Hvala, kolega.
07:02Dakle, smrt Blaža Mijuškovića povlači za sobom posljedice koje će se odraziti na organizaciju kriminalnih grupa u gradu, ali i u državi.
07:11Tiho!
07:13Blažo Mijušković je, pored svega, imao mjere.
07:16Da ne kažemo stila u svom poslu dok oni koji pretenduju na njegovo mjesto ne mogu ti me baš da se pohvale.
07:24Dakle, kolege, moramo biti spremni na sve.
07:27Biće prijetnji, bit će ucijena, bit će podmićivanja.
07:32Ja znam da su plate male.
07:34Ja znam kakva je situacija u našim redovima.
07:37Ali mi moramo da se odupremo korupciji i da uradimo naš posao najbolje što znamo i možemo.
07:42Bravo, koleginice, lijepo reče.
07:44Dakle, mene sada čeka puno papirologije da pređem čim to završim.
07:49Oformit ću timove i stupamo u akciju.
07:52Slobodni ste, hvala vam.
07:55E, to ti je šefica.
07:57E, bobe.
07:58Ako treba neka pomoći, ja sam drugat.
08:09Hvala, kolega.
08:10Olj, idi pokupi unaj čaše, molim te.
08:32Boško?
08:34Aj pokupi unaj sto tamo.
08:35Ej, i unaj drugi.
08:36O, lagano.
08:43Evo i dve slantice, gratis.
08:49Ej.
08:49Olja, da da mi mobiln ljubim ti.
08:52Aj sprkam ti kafu.
08:54Si to nešto nervozna?
08:55Mhm.
08:56Što?
08:58Smorio me najčazim.
09:00Zbog konkursa?
09:01Aha.
09:01Ne zajebavajme.
09:03Dobijamo kup sto posto.
09:05Misliš?
09:07Pa javili su se jutro iz Nikšićke pivare.
09:10E?
09:11Da će lovo.
09:12Da izbrendiramo nešto dopreme, ali...
09:15Lažešu.
09:16Ne lažemce.
09:17Vrati ga, care.
09:18Može sad poljubati jedan.
09:19A, zajebavaš li me to?
09:21Moram da i daim, dolazim i košića.
09:24Misliću na tebe.
09:25Lolo.
09:26I šta ćeš sad z tom kafom?
09:32Možko?
09:33Molim.
09:34Hoćeš kaf?
09:36Može.
09:39Četri ili.
09:41A, dođenu neću ti posa pija?
09:43Piš četri.
09:56Oprostite, koleginici.
10:10Može jedan moment.
10:11Kaj ješte, kolega?
10:12Ne znam, je li vam poznata,
10:14ali ja već 30 godina radim na slučaju Nikolej Popoviće.
10:17Viđala sam izvješte.
10:19E, pa onda se.
10:20Sigurno slažete sa mnom da što prije
10:22treba ući u trag jednom preostalom kamenu.
10:24Kamenu.
10:28Dijamantu.
10:30Koji nije konfiskovan u akciji prije dvije godine.
10:33A ja sam siguran da je kod Nikoleje Popoviće.
10:36Glede, ja zaista mislim da je krajnje vrijeme
10:38da prepušite taj slučaj nekim drugim ljudima.
10:40Kako to mislite?
10:42Dobila sam informaciju da je čovjek iz Interpola
10:45krenuo kao cilj.
10:47S obzirom da se taj kamen nije još pojavio
10:49na crnom tržištu,
10:50Švajcarska nacionalna banka je preuzela korake
10:52da uradi nešto i da ga nađe.
10:54Odlično.
10:55Neka mi se taj čovjek iz Interpola javi čim stigne.
10:58A oči, vama će se javit sigurno.
11:00Tani, stani, stani!
11:20Raiko! Nikola! Raiko!
11:24Stay, stay, stay!
11:42I didn't have to go close to the house.
11:44I'm not going to get close to the house.
11:45Oh, love you, Jablan!
11:47Look at that.
11:54Hey, my brother,
11:56maybe when I just remember how much blood is in the hospital,
12:00I brought him to an unusual infarct.
12:04When he was there, no one was able to prove you or anything.
12:08And now...
12:09What am I doing?
12:12Come on.
12:14I was told to you,
12:16I promised to you that I will be able to hear you,
12:18and my life, if you need.
12:20He taught me to hear me.
12:23I just wanted to know that I am here,
12:26if you are what is going to be the same.
12:28You are not alone.
12:31No way.
12:33We will be here.
12:38A woman.
12:44We will be able to hear you.
12:51To tell me,
12:56do I have something to eat,
12:58I have a good one.
12:59What will you eat?
13:00A good one.
13:01Ready.
13:02A good one,
13:03just in one way,
13:04and then I will show you the same it.
13:05I can't feed you anymore.
13:06I can't feed you anymore.
13:07And then I can't feed you.
13:09No, I don't want to go. I don't want to go to the town of the hotel Pirat.
13:15I'll go to the town of Pierre's house.
13:18Tell me about it.
13:21I have something to do with you.
13:24You're welcome.
13:32You're welcome.
13:34You're welcome.
13:36My house is my father. I'm not going to go to the house.
13:40I'll go to the house.
13:42If you don't like it, go to the house.
13:44I'm completely fine.
13:54Palimundere, go to peace.
13:59Hey, Raiko, come back and get some sweet.
14:02I'm happy.
14:03Moknem se, Tomo.
14:04Slušaj, da malo slatkosti daš u svoj život da ne budeš tako kiseo.
14:09Jadali je policajac koji će da se prodaze kuglu tvoga sladolida.
14:15Predio on je. Razmazit ćete me.
14:17Slušajte, sljedeći put morate da probate moju malagu. Odlično je.
14:22Doviđenja.
14:23Doviđenja.
14:24E raiko.
14:26Mucho.
14:27Doviđenja.
14:28It's your home.
14:56It's your home.
14:58How do you get out of here?
15:00You can go to the reception.
15:02You can't go.
15:03Who can't go?
15:04My hotel.
15:06You really don't get out of here.
15:08Look at this.
15:10Do you see it, boss?
15:12I'll do it.
15:14Okay.
15:16You really love me.
15:26Boana!
15:34Boana!
15:35Boana!
15:36Oj, pazi!
15:38Pazi!
15:39Nemoj tu, vidiš da su ti stene tu!
15:41Luda ženo!
15:46Stene su ti tu!
15:47Joj, koliko si luda bre!
15:49Polako!
15:51Malevo plivaj!
15:52Ne možeš tu da izađeš!
15:54Oj, Bože!
15:56Šta si stiš da tu federušu tako?
16:10Federušu?
16:11E?
16:12Evo daću njemu federušu.
16:14Njemu federušu.
16:23E njemu bolje stoji federuša.
16:26Dobar dan.
16:27Mismo odio domaćice na plaži, pa ako možda treba neka pomoć.
16:30Nadam se da ne izgledam kao da mi treba neka pomoć.
16:44Progledajte s njemu pa코!
16:47...?
16:49Kristine!
16:50TROUCH mà
17:07the
17:10the
17:12the
17:14the
17:19the
17:20the
17:21the
17:23the
17:27he
17:28No, my Blažo, what are we going to do now?
17:33Hey! Look, Blažo, I'm going to die!
17:38I'm going to die!
17:40Are you Christian?
17:42Do you know that I'm going to ask you what we're going to do?
17:46Do you know that a man left me four hotels, three casinos, eight floors,
17:50and that business I'm going to drive?
17:52I'm going to do it!
17:53Take all the books about business, see who are the books,
17:56and you can see people who brought it and you can buy them,
18:00then Matija comes and brings their people!
18:03Let's go, Blažo!
18:05Let's go, Blažo!
18:06Let's go, Blažo!
18:10Look at this!
18:11Listen!
18:12Come on!
18:14They sent us in front of the mountains
18:16the chief inspector of the General Blagojević.
18:20Is that what she was going to do?
18:22Go, Blažo!
18:23Let's go, Blažo!
18:24Let's go, Blažo!
18:25Let's go, Blažo!
18:26Let's go, Blažo!
18:27Let's go, Blažo!
18:28Mažo!
18:29What the help are you gonna do with this job?
18:31Let's go!
18:32Let's go, Blažo!
18:34Matija Lakićević. Don Matija Lakićević.
18:51Oh, how sweet.
18:54I'm not a man.
18:58Look at me.
19:00Come on.
19:06I? How did you get it?
19:09Very nice.
19:17Oh, how did you get it?
19:22That's because I'm a woman. I'm a creative artist. I don't need a lot of money.
19:28Here, give me this.
19:31Here.
19:34Yeah.
19:36What?
19:39Here.
19:41What?
19:44What?
19:45Oh, beautiful.
19:48It'll be great.
19:49It'll be great.
19:51I'm sleeping here.
19:53Yes?
19:54Yes.
19:55Look at me, Maki's ready.
19:58Don't get hurt inside.
20:00What?
20:01No, Rajko.
20:02There's a nose.
20:03It's just a nose.
20:04It's just a nose.
20:06How will we talk about it?
20:08Who will bring something to me?
20:10Do you want to leave the pot inside the pot?
20:13No, I'm doing the job.
20:15I'm doing the job.
20:16I'm doing the job.
20:17It's not a good job.
20:18No, no.
20:19That's George.
20:20He's been released for 100 years.
20:22He's been there in Boston, doing something.
20:24Marija, what's George's job?
20:26No, no.
20:27I'm doing a serious job.
20:29I'm going to be focused on my time.
20:31That's a serious job.
20:32I'm doing a lot.
20:33I'm doing a lot.
20:35Let's go, Maki.
20:36I'm going to leave it.
20:37Eh?
20:38I'm going to leave it.
20:39Yes?
20:40I'm going to leave it.
20:41Yes?
21:00I can't wait.
21:01I can't wait.
21:02I can't wait.
21:08George.
21:09You don't know how you're in Boston.
21:11I want to hear you.
21:13That's it.
21:14That's it.
21:15Come on.
21:16I'm going to leave it.
21:17No.
21:18But, no.
21:19You don't know how you're in Boston.
21:21You're an old man.
21:22That's it.
21:23You're an old man.
21:24You're not old man.
21:25You're an old man.
21:27You're an old man.
21:28Angela, buy your glasses and leave the phone out of the fire!
21:41Oh, how was it on the other side, who was победing?
21:47Did he get up?
21:48What did he get up?
21:49What is it, mother, who leaves a baby for years and goes to the beach every day?
21:53What is it, man, who leaves a woman with a baby and doesn't show for 4 days?
21:56Listen, Sophia, if you have decided to become a mother, you have to be at home, where are you?
22:01I'm not alone, I'm not alone, and I won't be able to go to the door.
22:06This is what Giovanni will finish there.
22:09What are you talking about?
22:10No one knows where Giovanni is and what he does!
22:14I'm not alone, I'm not even going to forget George's name.
22:26I'm slowly, I'm not even going to forget him.
22:29Oh, oh.
22:32Mala, don't forget to be funny because I know that you constantly think about him.
22:36Okay, here we go.
22:39Really... really, really rarely.
22:43Oh, God.
22:44Really rarely.
22:46Just a month of a week.
22:48Just a month.
22:49Just a month?
22:50Just a month.
22:51I'm happy.
22:52I'm sure there are some other candidates for a boy.
22:56There's a patient.
22:59Oh, God!
23:02Let's go to the beach.
23:04Let's go.
23:05Let's go!
23:07Let's go!
23:29It
23:45Torka!
23:47George!
23:48Go ahead!
23:55You must be in Boston!
23:57As you can see...
23:58Why did you not see me coming?
24:00I am better to get you out of the way.
24:01Not to get you out of the way.
24:03No, not to get you out of the way.
24:04Ok, ok.
24:06And Nicola, do you know that you came?
24:08I don't know, I will tell you later.
24:11I will tell you.
24:13Here you go!
24:14Here you go!
24:15How do you hold this magar?
24:18Huh?
24:19Oh my god!
24:20He is listening to me all.
24:22The best is to get me out of the way.
24:24Now I will take you out of the way.
24:26Let's go!
24:45There you go.
24:46There we go!
24:47Let's go home!
24:48I will take you out of the way to round the bend.
24:52Not put you in the rhythm
24:56Damn it doesn't...
24:57fish enters the shell
25:02That's.
25:04And it will burst out.
25:06inching
25:08Excuse me, excuse me, is there anyone?
25:24Is there anyone?
25:26Hey!
25:27Hey, excuse me, I've seen the Belgrade tablice, I'm from Belgrade
25:32and I need help.
25:34I don't know anyone, I'm all out.
25:39Okay, okay, just relax.
25:41I'm writing, I told myself that you have to discuss something new
25:45and you have to write with an adventure,
25:48and then I wanted to go alone to the sea.
25:50It was an adventure, and I knew that I was like this.
25:52I've been here everywhere.
25:54I've been here, I've been here and I've been here,
25:56and I've said that you don't want to do anything,
25:58because it's the season season.
25:59The gas is burning, I don't have to sleep.
26:01Hey, calm down, just relax.
26:03Here's my aunt, she's a teacher for an adventure.
26:05I'm sure she'll find you something in the room.
26:07Really?
26:08If she doesn't find you, I don't know who she is.
26:10Here's my aunt.
26:11Who is this?
26:13Emma, my dear.
26:15Ah, the other lady?
26:17Emma, she's looking for something,
26:20and the gas is burning,
26:21and we'll help her find a room in the room.
26:24In the room?
26:25Yes.
26:26Ah, ahh, ahh,
26:27e, ova jedna postelina idem da donesem još jednu.
26:30Ima mjesta, ne brini!
26:31E, Zorka?
26:32Ha?
26:33Is ti mene dobro razumela?
26:34Neka, neka.
26:35I još ti sladak.
26:41Jel tvoj?
26:42Pa, naš je.
26:44Ha ha ha.
26:52Eh, Chika, no, ja sam platila ove račune.
26:54Bravo.
26:55Slušaj, nemoj to Chika, baži?
26:58Baži.
26:59Hajde, i da kupaj se.
27:02Alo!
27:04Doj ti ga, Rajko.
27:07Chika Rajko!
27:09Za to Chika mrša.
27:10Neko ću da kažem, baš nam je milo što se nam doše na plažu malo dohvatite sunca, to je zdravo.
27:16Hoćete Aperol?
27:17Ili Olja može da vam sprška neki koktele, eto na moj račun.
27:20Gde mi jošćer?
27:21Jošćer, tu je, Olja.
27:23A, nešto si zavolio plažu, tata.
27:25Svako malo navraćaš.
27:27Chika Rajko!
27:29Marija!
27:34Ej, stižem.
27:35Ne, ne, ne, ne, nemoj, nemoj da dolaziš.
27:37Zašto?
27:38Amator Jovan je ovde.
27:41Pa izgleda da će dugo da pasa.
27:42Naješću ga ja, čiste djeteline.
27:44Pa bre, djetelina.
27:45Nemoj da dolaziš.
27:47Alo!
27:48Kako je u Italiju imali posla za vas, umjetnike?
27:51Pa, kako da vam kažem, nema prave umjetnosti bez gladi.
27:55Eto.
27:56Šega?
27:57Pa ne, mislim nije da ja našto gladujem, ja to više oko kažem metaforički.
28:01Pa, olo!
28:02E?
28:03Kako nam je ovo?
28:04To mi je najbolja drugarica, ne boljša.
28:07Neno.
28:09Neno.
28:10Neno.
28:11Marija.
28:12Bosko.
28:13Boskite ovo me bolje.
28:14Marija.
28:15Došao sam da bi rečem da imate prazno stan.
28:20Ne moram se da budete tamo više u onu prikolicu.
28:24Zastoj ste djevojke, tijesno vam je tamo.
28:27Dobro, tata, ne dave nas molinite.
28:30Marija, znaš li kako sam sredio stan?
28:33Popona.
28:34Renovira se kupatilo, možete da se plačete koliko hoćete.
28:38Što da plačemo.
28:41Ma da se plačete, tuširate, imaj tuš.
28:44Da se plačemo.
28:45Ne, imaj ormar.
28:47Veliki.
28:48Jo, ne znam či Karajko, nekako je nezgodno to ako nešto posle privedemo pa posle ovi stanari, komši.
28:55Šali se, Marija, tata, šali se baš.
28:58Dobro, dobro, kako hoćete.
29:00Ako se predomislite imate babin stan.
29:03Idem ja.
29:04I Lolo.
29:07Ne morate stalno da visite na ovu kopakabanu.
29:10Ti znaš što se događa na ovim žurkama.
29:13A Marija je Italija.
29:16Tata, brev, nećemo biti ništa.
29:19Tito, Rajko, ne brinite ništa, ja uopšte ne pijem, ja samo dugam.
29:23Našali se, ona znaš, Marija.
29:26Dobro, dobro, idem ja.
29:39Ja će god da se okrenem, eto tebe.
29:41Reka bi čovjek da ti si sviđam, da ne znam da je mi drugačije.
29:44Mnogo si ti puštio jezičinu za nekoga u tvoju situaciju.
29:48Hajde, brate, sad dogovorimo ka ljudi. Oli pet posto?
29:53Malo, a? Oli sedam?
29:56Sedam mogu da ti dam, preko toga ne ide.
29:58Znaši sam kako je vrijem.
29:59Znaši sam kako je vrijem.
30:00Tako je.
30:03Oho, znači ovo nije službena posjeta.
30:06No, privatne.
30:07Moši gaće, slobodno.
30:08Stavi ovo dole.
30:09U mi dole.
30:14Dođi.
30:18Tata!
30:19Pošte me!
30:20Pušte me!
30:21Pušte me!
30:22Pušte me!
30:23Pušte me!
30:24Pušte me!
30:25Pušte me!
30:26Pušte me!
30:27Mene si naša!
30:28Da nudiš pod senat prašća jedno bezobrazno.
30:30Zapamtit ćeš me!
30:31Pazi što sam ti rekam!
30:32Hvala, i ti ćeš meni!
30:33Daj mi to!
30:34Svi da popadamo zbog tebe, a?
30:36Ajde, ano, brate, sve ti je tu.
30:38Evo ću vam.
30:41Da mi ti, idem ja!
30:42Da mi ti, idem ja!
30:44Nego, što nego ideš?
30:45Idi pravo kući, čuješ li?
30:49Pa čekaj, pa kad je Rajko postao čak Norris?
30:53Niš, ajde da popijemo nešto malo da se smirimo, a?
30:55Ja moram da popijem jednu vodu, baš sam sam složio.
30:57Oljam vodu jednu, Lolo.
30:59Ja idem u kući.
31:00Daj Lolo, popij jedno piće da se smiti još.
31:02Lolo, Lolo, stani, stani, ej!
31:04Biće sve u redu, smirit će se Rajko.
31:06Ne, pravi se blesam, ne bojša.
31:08Viđela sam što si sakrio.
31:09Ne morate baš toliko da pravite majmune od njega.
31:11Sve kaj pričat ćemo, nemoj sad pred ljudima ovdje da pričamo, ne?
31:14Lijepo se provedi.
31:19Štijeno loz za ovu tvoju intervenciju.
31:22A ne, vala, pa da mi opet naplatiš.
31:24Peta, ja baš musela da te častim.
31:32Si se mnogo umorio.
31:34Uff.
31:39Što si slao ove tvoje balvane u tatin hoteli kazinu?
31:47Pa morali su da provjeraju ljubav.
31:49Čuti, Matija, ne zakopavaj se još dublje.
31:51Poslao si ih da dijele tatinim ljudima otkaze.
31:53U Mravici.
31:54Čuti!
31:55Vas dvojica na pakovanja, ajte.
31:56Imate ujutru autobus za krnova.
31:57Čekaj da ti objasnim.
31:58Ne čekam više ni sekunde.
32:00Što vi čekate, ajte.
32:01Ajte, bolno što me gradaš, ajte, idi.
32:04E tako.
32:05Pa slušaj me ti sad dobro, Matija Lakićeviću.
32:17Odanas ja vodim tatine poslove.
32:20A ti nemaš da ti nikakve veze.
32:22Jel to jasno?
32:52Zor, nisam mislio kod mene uspješte da je staviš.
33:05Očeću je, dragi.
33:07Sad cik sezona je krta, to je sve.
33:10Da nećemo je na plažu staviti da laži.
33:12Nećemo na plažu, ali...
33:14Šta će ona grea te?
33:16Nisi morala kod mene u krevet, jel?
33:18Ma što ćeš, brat, imate dvije sobe tam?
33:20Aj, aj baš i slatka, aj.
33:22Ta preslatka ti čim ti je dala sto eura, odmah je slatka, jel?
33:25Što ću, jaka je ona navalila.
33:27E, pa sad ću da nađem smeštaj na netu.
33:30E, izvini još jednom, stvarno ne bi da ti smetam.
33:45Pa ne smetam, uopšte.
33:48Ne, je stvarno ozbiljno.
33:50Mislim, sigurno nisi planirao da deliš smeštaj s nekom nepoznatom devojkom.
33:54Ipak je leto.
33:55Ne, ama ja sam nekim drugim poslom došao ovde.
33:58Vidi, ja ću svakako potražiti nešto.
34:00Ima sigurno nešto slobodno.
34:01Ništa je da pomoći ti možemo na netu zajedno potraživo.
34:05E, moram da te častim.
34:07Mislim, spasao si mi život.
34:08Nekav život?
34:10Ne, ozbiljno.
34:11Mislim, da nije tebe, ja bih bukvalno blejala ovde negde na pesku i plakala sa sve koferom.
34:15Insistiram, samo da se spremimo, znaš?
34:17Ali ja moram da...
34:19Dobro bre, Olje, nemoj mi sad zamarati s njima, vidiš da smo svi dobro probali.
34:38Ajdi, pričat ćemo poslije.
34:39Evo, Čikaneno, ja sam sve donijela.
34:40Bravo, ajdi, idi kupaj se.
34:42I molim te, nemoj to čikaneno, molim.
34:44Ćao.
34:54Ćao.
34:55Ćao.
34:56Jel' mogu da te častim pići?
34:58Najboljše, jel' tako?
35:00Da.
35:01E, ti si baš rešio nešto, te da me vodiš samo, te da me častiš, mislim, mogu ja sve to sama, znam.
35:08Znam, znam, nego ja to onako iz najbolje namere, da se malo podružimo, da se bolje upoznamo, a?
35:13Znamo, a?
35:15Olja, može jedna voda na ovog kavaljerusa.
35:20Hvala.
35:22Ništa.
35:26Znaš kakav sam glisar kupio?
35:28Nema 15 dana.
35:30Mogu bi jednom da te provozam.
35:31Si je vozila nekad na gliseru?
35:33Pitaš me to kao da voziš leteći čilima, ne gliseru.
35:36E, ali i mnogo je lepo, znaš.
35:37Ima kožna sedlišta, ganz nova.
35:39Ima 400 konjskih snaga, znaš ti koliko je to?
35:41To je sigurno mnogo više nego što ti imaš moždanih cjera.
35:48Znaš šta druže, ljudi dođe ovako na more, da se balo opuste, da se odmore, da kuliraju.
35:56I onda tako prođe neki magarac kao ti sa gliserom 200 na sad, to nije baš okej.
36:05Izini.
36:06I hope you don't stay.
36:14Lokice.
36:15To ćuš da se vratiš.
36:16Ovde je baš super.
36:19Dobra vidi ti, ako se ne vratiš, ja ću da napravim neko sranje.
36:22A onda ćeš ti morati da dođeš.
36:24Šta radiš to?
36:25What do you do?
36:26It takes a place to hide.
36:46Three soaks.
36:48Three soaks.
36:55Hi.
36:57Hi.
36:59Hi.
37:01Hi.
37:03Gin Tonic.
37:05Two.
37:07Two.
37:13Is it here?
37:15No.
37:17There.
37:19Ima nekog...gosta.
37:23Ja nisam znala da je ovakve lodnica.
37:26Da.
37:30Daj mi jednu lozu i na crtu mi stavi.
37:32Ali da plati još jutro.
37:34Pa nemoj ko prošli put vodu ću ti uzeti.
37:38Svi veli.
37:49And tell me that I'm missing.
38:09Sad sve radi, Zlat?
38:12Radim.
38:17Mogu li da ti pomognem?
38:19No.
38:22Slušaj Matija.
38:24Danas sam ti rekla levo ponovit ću ti pošto si očigledno glup ili gluv.
38:31Ja se o tebe nisam razvela iz jednog jedinog razlog.
38:35A to je zbog tate da ne bi pukla obruk.
38:38Vjeruj mi, davno bih te počerala.
38:41Pa nemoj tako mrviš.
38:42Čuti.
38:44Sad ima da čutiš i da radiš samo ono što ti se kaže.
38:46Jesi razumija?
38:48Pitam tene što si razumija.
38:50Jes.
38:52Bravo.
38:53ore.
38:57Efter udjati ću.
38:58Oh, ho, ho, ho!
39:28Bravo, Lola!
39:29Bravo, zdravo!
39:30Baš ste se dobro kamoflirali, nema što?
39:33Što ćeš posao?
39:35Bila bi mi čast kad bi mi dozvolila da te častim pićem.
39:39Luka, ti si na dužnosti ili sam pogriješila?
39:46Saberi se, Luka, saberi se, na poslu smo, ajde!
39:58Ki si goto!
40:19You're ready.
40:23Me?
40:35Do you want home?
40:37Where is home?
40:39I know.
40:43Let's go.
40:49Let's go.
40:51Let's go.
40:53Let's go.
40:55Let's go.
40:57Let's go.
40:59Let's go.
41:01Let's go.
41:03Let's go.
41:05Let's go.
41:07Let's go.
41:09Let's go.
41:11Let's go.
41:13Let's go.
41:15Let's go.
41:17Welcome. Goodbye.
41:39Dober dan, gospodine Popovicu.
41:41Dober dan.
41:42Zo, izvolite ključ.
41:47Ej, Musa, reći.
41:55Stigao je Nikola Popovic.
41:56Uzio je ključevi i ide ka liftu.
42:01E, našli ste koga ćete da drukavate.
42:04Gospodin Popovic je vlasnik ovoga hotelu.
42:06Aha.
42:17Znači, nema nogama, polenima, nema rvačkih zahvata, nema klinčeva.
42:32Ajde, stani. Dosta, dosta, dosta, dosta. Ustavi.
42:37Ajde.
42:40Znači, nema nogama, polenima, nema rvačkih zahvata, nema klinčeva.
42:45Čega onda ima?
42:47Samo pesnice, jeski važne.
42:50Najte se, bijete breve, ko seljaci i što je.
42:53Hoće da budete... mangopi.
42:57Za koga navijaš?
42:59Za obojicu.
43:01Ajde.
43:03Draj!
43:04Draj!
43:04Nikto!
43:05Draj!
43:05Draj!
43:06Draj!
43:06Draj!
43:07Stari, stari, stari, stari, stari malo.
43:11Jel pa ćeš takav na žuru?
43:13Nima, visi.
43:14E, pa da mi napamet da me vidu u galebu sve tako izubijeni u ovacima.
43:17Hotel gale?
43:21Ajde, rukujte se.
43:23Ajde.
43:25Obojice ste najjači.
43:32Danio, kajt noću žurke.
43:43Pa, kao?
43:44Pa, kao?
43:44Pa, kao?
43:45Pa, kao?
43:45Pa, kao?
43:46Pa, kao?
43:47Pa, kao?
43:48Pa, kao?
43:48Pa, kao?
43:49Pa, kao?
43:49Pa, kao?
43:50Pa, kao?
43:51Pa, kao?
43:52Pa, kao?
43:53Pa, kao?
43:54Pa, kao?
43:55Pa, kao?
43:56Pa, kao?
43:57Pa, kao?
44:00Pa, kao?
44:01Pa, kao?
44:02Pa, kao?
44:03Išto mi pa još jedno?
44:04Uv, na vzorka je zatvorila.
44:05Ano.
44:06Pa, i ne mogu, mrtv sam. Vozio sam cel dan.
44:09Nimi dobro.
44:11Pa, niti to od vožnje, to ti od alkohola.
44:14A, rejelno nisi neki kapacitet.
44:16Isti ja.
44:17E, ti spavaj u sobi na krevetu, a ja ću vamo u dnevnoj na kaoču.
44:26Ne, ne, ne, ne, ne, dolazi u obzir.
44:28Ja sam, ja sam ti se uvaljala u gajbu, ja spavam na kaoču i još i tvoj apartmen.
44:33Ne, ne, ja insistiram. Pa i nije moj apartmen, nego ovog ćaleta.
44:39A će onda se nadjeti ako dođe?
44:43Ne dolazi oviše.
44:45Najviše.
44:47A kada on dolazi?
44:50Nemam pojma, nisam baš u nekim odnosima.
44:54A sve na?
44:55Mhm.
44:56A što?
44:58Ma.
45:00Mislim, ja da imam apartmena, moraju bi stalno dolazila.
45:04Pa zato ga i nemaš.
45:10A čim je sam ba?
45:15Preduzetnik.
45:17Mhm.
45:19Idem, ja se sušira. Ne, oči ti?
45:20Mhm, ja ću pas.
45:23Idem.
45:24Ha ha ha ha.
45:28Ha, ha, ha.
Comments

Recommended