1
Arafta - Capitulo 36 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:02:29Neyi bekliyorsun?
00:02:31Çek sen et etiği.
00:02:31Önce ben, sonra babam.
00:02:44Babamı katil olmakta suçluyorsun ya, sen ondan farklısın sanki.
00:02:57Bir insanın gözünü kırpmadan silahla uğruntuyorsun.
00:03:05Suçladığın o insanlara dönüşüyorsun.
00:03:10Hadi, hadi vursana!
00:03:22Hadi, neyi bekliyorsun?
00:03:24Çek şu tetiği!
00:03:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:03:54Ateş!
00:04:10Takin ol arkadaş!
00:04:11Yapma günsünü seveyim, bir dur!
00:04:13Ben şu silahı bana doğdum.
00:04:21Geldim ben, sonra yukarı.
00:04:23Hadi.
00:04:24Hadi.
00:04:25Hadi.
00:04:26Hadi.
00:04:27Hadi.
00:04:28Yuk.
00:04:31I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:05:01All right, I'm sorry, I'm sorry.
00:05:05But I can't help my son.
00:05:08I can't help my parents.
00:05:10He is a robot.
00:05:14Oh, my god.
00:05:16I can't help you.
00:05:18What is this?
00:05:19I don't care about you.
00:05:20Why?
00:05:21I don't care about you.
00:05:23I don't care about you.
00:05:24I don't care about you.
00:05:25I am wrong with you.
00:05:26I don't care about you.
00:05:29Yeah, I don't know if there's nothing to do.
00:05:31Look, Haydar's hand in front of us.
00:05:33We'll get a few minutes later.
00:05:47What?
00:05:49He's coming in front of us?
00:05:56They're in front of us.
00:06:00Oh, üzerimden büyük bir yük kalktı.
00:06:03Benim de valla anne.
00:06:05Çok büyük badire atlattık.
00:06:07Şimdilik, eğer ateşi tanıyorsam Haydar'ı öldürmeden durmaz.
00:06:16İnşallah bir dillik yapmaz.
00:06:20İnşallah anne.
00:06:22Ama bizi çok zor günler bekliyor.
00:06:25Allah yardımcımız olsun.
00:06:27Allah yardımcımız olsun.
00:06:29Allah yardımcımız.
00:06:35Allah yardımcımız olsun.
00:06:39Allah yardımcımız var ya.
00:06:41what if you are
00:06:42That's why I'm going to die
00:06:44I'm going to die
00:06:46My husband is just a word
00:06:48I'm going to die
00:06:50I've been around this whole thing
00:06:51I'm not been around
00:06:53I'm fucking dead
00:06:54I'm not already
00:06:54I'm not even sure
00:06:56I'm not like this
00:06:56I'm not going to die
00:06:57I'm not going to die
00:06:59I'm gonna die
00:07:00I'm going to die
00:07:02You need me to do that
00:07:03But now I am
00:07:04You need to do that
00:07:05I'm nothing
00:07:07No!
00:07:07You need to do that
00:07:09I'm good
00:07:11He gave me the whole thing.
00:07:14He failed my family.
00:07:16I was killed by him.
00:07:21He was a good guy.
00:07:22He was a good guy.
00:07:25But I will not live my head.
00:07:27I will not be able to get him.
00:07:29You don't have to get him.
00:07:30You don't have to get him.
00:07:32I don't have to get him.
00:07:34I don't have to get him.
00:07:36I don't have to get him.
00:07:38What do you do?
00:07:39You could go out his hand, fuck what happened.
00:07:41You are not even going to that was a ill want to go.
00:07:45I told him, I have to change everything about it.
00:07:50What is he saying?
00:07:52He turned it back on what he said.
00:07:55He will be the first time to go.
00:07:57Maybe he can do that if he will try.
00:08:00Then you will be the first time to go.
00:08:03You are leaving me, you have to stop.
00:08:06You, that's it?
00:08:08You can think about it, you can think about it.
00:08:11That's what I have to say.
00:08:13You can understand?
00:08:14I'm going to see you, I'll be able to see you.
00:08:16You can see me.
00:08:17You can see you, you can see me.
00:08:19You can see your brother?
00:08:20You can see you?
00:08:23You can see what you did, Ateş.
00:08:26He didn't like you, Ateş?
00:08:28He didn't like you, Ateş?
00:08:30He didn't like you, Ateş?
00:08:32You can see you, Ateş.
00:08:34You can see how you tell me, your HRSA diz malicios.
00:08:39Is that the point?
00:08:40Is this what I have been saying?
00:08:42Is this what you tell me, it's like you might tell some of the guardiansESS.
00:08:46I'll tell you I have to speak, someone who gives you a son.
00:08:48You can see the badge, you don't leave a marriage.
00:08:54You don't have a badge, they don't had a badge.
00:08:57You..
00:08:59You can see you at the restaurant, you're talking to the Greatidence.
00:09:00Do not!
00:09:01Oh, my God.
00:09:31Babamı katil olmakla suçluyorsun ya.
00:09:34Sen ondan farklısın sanki.
00:09:52Allah'ım.
00:09:53Ne yaptım ben?
00:10:01Altyazı M.K.
00:10:31Altyazı M.K.
00:11:01Altyazı M.K.
00:11:31Altyazı M.K.
00:12:01Altyazı M.K.
00:12:31Altyazı M.K.
00:13:01Altyazı M.K.
00:13:31Altyazı M.K.
00:14:02Babam bugün şanslıydı.
00:14:04İnanmıyorum.
00:14:06Babama, bana bunları yaşatmaya ne hakkın var?
00:14:09Söylesene niye yapıyorsun bunu bize?
00:14:11Baban ölmeyi çoktan hak etti.
00:14:13Yaşadığına şükret.
00:14:15Kimsin sen?
00:14:16Neye göre yargılıyorsun?
00:14:17Neye göre hüküm veriyorsun?
00:14:18İnanmıyorum.
00:14:22Kimsin istenilen ne yapar?
00:14:23It's the same thing that you do not know about the issue.
00:14:26This is your adalety.
00:14:30You know everything you know, but you don't have to be aware of it.
00:14:33I've seen a lot of people like you.
00:14:36Many people were in the house.
00:14:38Then they were in the house.
00:14:40They were in the house of the house.
00:14:44They were in the house of the house.
00:14:46What would you do?
00:14:47You would have to take a look at it?
00:14:49You would have to take a look at it?
00:14:50You would have to take a look at it.
00:14:53You can't be a good friend if you haven't been to.
00:14:57I can't even see Mr. Fehar.
00:14:59I'm sorry I don't know.
00:15:01I don't know what to say about it.
00:15:02He's not a good one.
00:15:04He's not a bad one.
00:15:06I'm not a bad man.
00:15:09I might not know what to say about it.
00:15:11I'm not a bad one.
00:15:13Look, I'm not the only one in life.
00:15:16Look, whatever you want.
00:15:19What do you think about it?
00:15:20It's a way to speak親 in the book of the government,
00:15:24writing and writing them about the kines of the chacker.
00:15:29I'm taking a look at this place,
00:15:32I'm gonna use this place,
00:15:34I'm looking at this place, I'm going to put this place...
00:15:42I can not touch your thoughts but...
00:15:45I can not touch your thoughts,
00:15:48So, my friend, the guy who's a kid, he's not even a kid.
00:15:50But, we're really bad.
00:15:52We're just good.
00:15:53Like you're not talking about the difference in your mind?
00:15:58Don't you know how you're going to get out of your hand?
00:16:01You're not going to die.
00:16:03You're going to die.
00:16:05You're going to die.
00:16:07You're going to die.
00:16:09You're going to die.
00:16:12You're not going to die.
00:16:14You're not going to die.
00:16:16I'm sorry to say that you're a criminal.
00:16:18I'm sorry to say that you're a criminal.
00:16:20You're a criminal.
00:16:22You're a criminal.
00:16:24I have a question with you.
00:16:26There are many questions.
00:16:28But a killer...
00:16:30...it's not a killer.
00:16:32I'm a killer.
00:16:34I've seen you in the eyes of your eyes.
00:16:36You're a killer.
00:16:38...
00:16:44...
00:16:46...
00:16:48...
00:16:50Aramızdaki fark ne biliyor musun?
00:16:53Sen intikam peşindesin.
00:16:55Ben gerçeğin peşindeyim.
00:16:57Diyelim ki babam gerçekten çok kötü biri.
00:17:01Emin ol suçluysa cezasını çekmesi için elimden geleni yaparım.
00:17:04Ama şunu da unutma.
00:17:07I will not have to be able to do that, I will not have to be able to do that.
00:17:12I don't know what I'm talking about.
00:17:42I think it's better to be a good one.
00:17:44I'll be sure he will be better.
00:17:46Hopefully he will be better.
00:17:48Your eyes will be better.
00:17:50You'll be sure to see the light.
00:17:52It's a good one.
00:17:54I'm so sorry,
00:17:56I'm ready to go.
00:17:58I'm ready to go.
00:18:06I'm afraid of my own,
00:18:09Haydar'ın çıkması.
00:18:13İşte o zaman kıyamet kopar.
00:18:30Kaşar Bey.
00:18:32Bir şey sorabilir miyim?
00:18:34Sor.
00:18:35Haydar Bey hakkındaki iddialar doğru mu?
00:18:39Gerçekten insan kaçakçılığı yapmış mı?
00:18:42Ben yıllardır bu şirkette çalışıyorum.
00:18:45Haydar Bey'i de iyi tanıdığını düşünüyorum.
00:18:47Tamam bu hayat bana kimseye kefil olmamın gerektiğini çok net gösterdi tamam da.
00:18:52İyine de ihtimal vermiyorum ben.
00:18:56Sert bir mizacı var sanki.
00:18:58Serttir Haydar Bey serttir ama konu adam öldürmeye gidince...
00:19:02Yok ya yapacağını düşünmüyorum ben yapmamıştır.
00:19:06Ama insanları tanıyamazsın ki farklı farklı dünyaları var.
00:19:09Kim bilir kaç kişinin canını yaptı?
00:19:11Ben de inanamadım duyduklarıma.
00:19:12Başlarına gelmeyen kalmadı resmen.
00:19:13Sanki bir uğursuzluk var üzerlerinde gitmiyor bir türlü.
00:19:17Hayır yani Mercan Hanım için de zor.
00:19:19Sonuçta babası.
00:19:20Kolay değil tabi.
00:19:21Ama Mercan inanmıyor söylenenlere.
00:19:22Babasına güvenir o.
00:19:23Güvenir ha.
00:19:24Dua edelim ki güvenin.
00:19:25Siz ne fısırdaşıyorsunuz burada?
00:19:26Siz ne fısırdaşıyorsunuz burada?
00:19:27Şey ya oğlanları konuşuyoruz öyle.
00:19:28Ya ben de inanamadım duyduklarıma.
00:19:29Başlarına gelmeyen kalmadı resmen.
00:19:30Sanki bir uğursuzluk var üzerlerinde gitmiyor bir türlü.
00:19:32Hayır yani Mercan Hanım için de zor.
00:19:35Sonuçta babası.
00:19:36Kolay değil tabi.
00:19:38Ama Mercan inanmıyor söylenenlere.
00:19:40Babasına güvenir o.
00:19:42Güvenir ha.
00:19:44Dua edelim ki güvendiği dağlara kar yağmaz.
00:19:54Hayırdır?
00:19:55Sen pek bir iyileniyorsun bu konuyla ne oldu?
00:19:57İlgilim çekti ne oldu?
00:20:04Yok ya ben hani tanıyorum ya o yüzden şey yaptım.
00:20:08Anladığım için.
00:20:09O yüzden yani.
00:20:10Bilemedim.
00:20:12Bana fazla dedikliyorsun gibi geldi de o yüzden.
00:20:14Yok Yaşar Bey sen yanlış anlamadın.
00:20:16Ben tanıdığım için şey yapmıştım.
00:20:20O yüzden yani.
00:20:22iyi.
00:20:36Survey.
00:25:50Okay.
00:26:50That WHY
00:26:54That...
00:26:56Yeah.
00:26:58name.
00:27:00It's not a good thing.
00:27:02It's really good to see you.
00:27:04It's not a good thing.
00:27:05It's better to get you.
00:27:06It's better to get you.
00:27:24I can't stop.
00:27:25It's not a bad thing.
00:27:27It's not a bad thing.
00:27:28It's not a bad thing.
00:27:30Oh, my God.
00:28:00Oh, my God.
00:28:30Neden içimde yalan söylüyormuşsun gibi bir his var acaba?
00:28:34Cidden mi?
00:28:35Bunu sürekli yalan söyleyen birinden duymak da varmış kadar da.
00:28:39İstediğine inan aslıca.
00:28:42Sana hiç güvenmiyorum Nezir.
00:28:45Kaypak herifin tekisin çünkü.
00:28:46Şşş.
00:28:48Laflarına dikkat et.
00:28:50Etmezsem ne olur?
00:28:51İplerin benim elimde olduğunu ne çabuk unuttun.
00:28:56Tehdit edip durma beni.
00:28:58Sen de düzgün davranacaksın o zaman.
00:28:59Oh, sırrın açığa çıksın istemiyorsan arası başka tabi.
00:29:06Şşş, ben batarsam seni de yanıma çekerim.
00:29:10İstersen bir deneyelim ha?
00:29:12O zaman görürüz kim daha çok şey kaybediyor diye.
00:29:14Bak, yine tetit ettim.
00:29:18Bu yaşanımın akıl olur gibi değil.
00:29:36Sanki bir kablusun içindeyim mi asla bitmiyor Demet.
00:29:41Ercan geçecek.
00:29:42Üzülme.
00:29:45Geçmiyor.
00:29:46Sanki zaman durdu.
00:29:48Nasılsın?
00:29:59Nasıl olabilirim ki bu durumda?
00:30:02Götüyüm tabi.
00:30:07Sıkma canımı.
00:30:10Bak göreceksin savcılıkta ifadesinden sonra babanı serbest bırakacaklar.
00:30:15Hem ellerinde somut deliller var.
00:30:18Evet.
00:30:21Konuştum avukatla.
00:30:24Ben de öyle umut ediyorum.
00:30:27Zaten babam böyle bir şey yapmış olamaz.
00:30:29Bir yanlışlık vardır.
00:30:32Kesinlikle.
00:30:35Ercan.
00:30:37Ben her zaman senin yanındayım.
00:30:39Ömrümün sonuna kadar da yanımda olacağım.
00:30:47O karanlılar senin canını sıkarsa bana söylemen yeterli.
00:30:50Seni onlardan korumak için elimden gelen her şeyi yaparım.
00:30:53Yanlış zamanda yanlış yerdesinizdir.
00:31:00Yanlış zamanda yanlış yerdesinizdir.
00:31:16Yok kavga etmeyeyim diyorum ama illa...
00:31:24Bence akıllı olaya çek git.
00:31:31Hiçbir yere gitmiyorum.
00:31:33Mersin'in bana ihtiyacı var.
00:31:34Ben varken karımın hiç kimseye ihtiyacı yok.
00:31:58Özellikle de sana.
00:32:03Lütfen bari bugün yapmayın.
00:32:20Abi gidelim.
00:32:23Abi gidelim lütfen.
00:32:25Altyazı M.K.
00:32:55Tamam şampiyon tamam sakin ol.
00:33:05Bitti bak sorun yok.
00:33:06Şu adamı görünce bütün şartellerini atıyor.
00:33:08Hepi sakin ol.
00:33:10Adam gelmiş ne diyor?
00:33:12İhtiyacı varmış.
00:33:14Sürekli burnumuzun dibinde zaten.
00:33:16Bak o konuda haklısın işte.
00:33:17Adam resmen bu merak gibi atıyorsun burnumuzun dibine geri bitiyor.
00:33:20Oooo yordun beni kardeş bir sakin ol tamam.
00:33:28Bir nabzını insin kendine gel.
00:33:29Bak sabahtan bir aksiyon bitmiyor zaten.
00:33:31Haklısın.
00:33:34Haklıyım tabi.
00:33:39Yumruk için ödünlerim.
00:33:41Ayıp ettin.
00:33:42Ben seyriyinde olsam bir değil iki tane atardım.
00:33:45Hak ettim diyorsun yani.
00:33:46Yani hak etmekten çok biraz da çabaladım yumruk yemek için.
00:33:50Farkındayım.
00:33:51Yalnız sen yine de bir daha yapma bunu.
00:33:56Sen de alırsan hepimiz de alırız.
00:34:00Son zamanlarda arada kalmış hissediyorum Cemal.
00:34:06Bazen ateş oluyorum.
00:34:10Bazen dair.
00:34:14Ateş yak yak diyor.
00:34:18Dair engel alıyor.
00:34:21Ben senin yüreğine de aklına da güveniyorum.
00:34:28Yolunu kaybetmiş gibi hissetsen de bulursun bir şekilde.
00:34:31Hep bulduğumuz zamana kadar.
00:34:38Ben o kadar emin değilim Cemal.
00:34:44Yine aynı şeyleri yaşasam doğruyu bulabilir miyim bilmiyorum.
00:34:51Haydar'a silah doğrulttuğumda gerçekten vurmayı düşündüm.
00:34:58Sonra annemin sözleri geldi.
00:35:00Karıncayı bile incitme derdi.
00:35:10Bugün alacağın bir can.
00:35:14Yarın ayağına zincir bulup dolanır derdi.
00:35:18Sonra...
00:35:18Sonra onun bakışları.
00:35:31Babasının önünde dururken.
00:35:36Gözlerindeki korku.
00:35:37Kendisi için değil ama babası için.
00:35:48Bir insan korkarken bile bu kadar cesur görünebilir mi?
00:35:53Bir insan korkunca yok.
00:35:54Bir insan korkunca bir şeyleri alayım.
00:36:01Bir insan korkunca bir şeyleri var.
00:36:03Ne?
00:36:03Bir insan korkunca bir şeyleri alayım.
00:36:08Biz burada mandatlemek istediğim.
00:36:10I'm going to try to work with this person.
00:36:16You know...
00:36:17...that's a good job, so I was very good at the end.
00:36:22I was very bad at this time.
00:36:23I was so bad.
00:36:25If I was a bad guy, I would have a good job.
00:40:40I would like to see
00:40:44your brother.
00:40:50Oh
00:41:21Oh
00:41:22Sağ ol kardeşim
00:41:23Allah affet olsun
00:41:24Sağ ol
00:41:36Haydar Bey'den haber var mı?
00:41:39Yok
00:41:40Valla çıkıp çıkmayacağım öyle değilmiş
00:41:42Öyle diyorlar
00:41:43Yani söylenenler doğruysa korkunç
00:41:46Ya çok büyük günah işlemiş
00:41:48Bir de ekmeği yedim adamın ya
00:41:50Biz de yedik mağlup kardeş
00:41:53Çocukluğumuzdan beri buradayız
00:41:55Ömrimiz burada geçti ya
00:41:58Anne
00:42:00Senin hiç sesin çıkmıyor
00:42:03Ne diyeyim kızım
00:42:04Günah da vebali de boynuna
00:42:09Ben en çok Mercan'a üzülüyorum
00:42:12O var ya canını dişine takıp çalışanlardan
00:42:18Anne
00:42:21Senin bize küçükken anlattığın bir hikaye vardı
00:42:25He şey
00:42:27Yetim çocuk da zalim tacir hikayesi değil mi?
00:42:31Evet evet o
00:42:33Anlatsana yine
00:42:34Bir zamanlar
00:42:37Bir zamanlar
00:42:38Zengin ama kalpsiz bir tacir varmış
00:42:41Çok parası varmış ama
00:42:44Merhameti yokmuş
00:42:46Bir dükkanı varmış
00:42:47Çok para kazanaymış
00:42:53Bir gün bu zalim tacirin dükkanına
00:42:56Kocaman gözleri olan
00:42:59Tatlı yetim bir çocuk gelmiş
00:43:05Elindeki üç kuruşu göstermiş
00:43:10Anasından kalan son parası olduğunu söyleyip
00:43:13Biraz un almak istemiş
00:43:19Tacir parayı görünce küçümseyerek çocuğa dönmüş
00:43:24Sen o elindeki üç kuruşla toz bile alamazsın
00:43:28Şimdi çek git buradan demiş
00:43:32Çocuk dükkandan çıkarken
00:43:33Ayağa takılıp düşmüş
00:43:39Düşerken de un çuvalını devirmiş
00:43:42Yerlere un saçılmış
00:43:44Bunu gören tacir öfkeyle çocuğa dönmüş
00:43:48Dilencilerin altını temizlemem ben
00:43:52Haydi bunları temizle de çek git buradan demiş
00:43:55Dışarda bunu duyanların vicdanı sızlamış
00:44:00Aradan zaman geçmiş
00:44:06Yıllar yıllar sonra
00:44:10Tacir'in işleri bozulmuş
00:44:13Malları çalımmış
00:44:16Gemisi batmış
00:44:19Dükkanını terk etmek zorunda kalmış
00:44:21El açar duruma düşmüş ee
00:44:23Yıllar yıllar geçmiş
00:44:27Tacir bir gün
00:44:29Bir gün
00:44:30O eski mahallesine gitmiş
00:44:32Terk ettiği dükkanının yerine açılan bir fırın görmüş
00:44:36Fırın bereketle doluymuş
00:44:39İnsanlara akın akın gelip oradan alışverişe değmiş
00:44:45Aç susuz kalan tacir
00:44:48Körünün önüne gelmiş
00:44:50İçeriye bakmış bir de ne görsün
00:44:51Bir de ne görsün
00:44:53Yıllar önce
00:44:55Un vermedi o
00:44:57Kovduğu o yetim çocuk
00:45:00Tezgahın arkasında durayım
00:45:03Onu o kocaman gözlerinden tanımış
00:45:07Gözlerinin içine bakmış
00:45:10Gözlerinin içine bakmış
00:45:12O da unutamış ee
00:45:18Sen yıllar önce bana un vermeyen
00:45:20Yerin dökülen unları temizleten
00:45:23Zalim tacir değilmişsin demiş
00:45:26Ona dumanı üstünde sıcacık bir somon ekmek uzatmış
00:45:34Senin zamanında paran vardı ama merhametin yoktu demiş
00:45:40Benim şimdi param da var ama kalbim de dolu demiş
00:45:46Ya işte böyle bir hikaye
00:45:49Ya çok güzel bir hikayeymiş
00:45:51Çok güzel anlattınız
00:45:53Ağzına sağlık binasız teyze
00:45:55Sağolun
00:45:57Bu
00:45:59Zalim tacir
00:46:01Öder mi elimi
00:46:03Orasını bilemeyiz oğlum
00:46:05Zalim kim
00:46:07Barametli kim
00:46:09Bu
00:46:11Zalim tacir
00:46:13Öder mi elimi
00:46:15Orasını bilemeyiz oğlum
00:46:17Zalim kim
00:46:19Zalim kim
00:46:20Barametli kim
00:46:21Biz bilemeyiz
00:46:23Biz ancak kendi nefsimizi törpüleyebiliriz
00:46:36Hadi kurabiye de dalında
00:46:39Şu manla alayım bir daha
00:46:40Sağol kızım
00:46:42Afiyet olsun
00:46:48Onlara olan borcumu ödüyorum ben şu anda
00:47:08Seninle bu yüzden evlendim
00:47:10Bu yüzden çekiyorum bütün bu eziyetleri
00:47:12Eziyetleri
00:47:42What are you doing?
00:47:56What are you doing?
00:48:02I got a picture for you.
00:48:04This is a man.
00:48:06I didn't know that I was a man.
00:48:08I didn't know that I was a man.
00:48:10It was a man, I felt it.
00:48:12He was a man.
00:48:14He was a man.
00:48:16I didn't know that he was a man.
00:48:18I wasn't a man.
00:48:20I'm sorry.
00:49:38You took me to die.
00:49:40You're welcome.
00:49:42You took me to die.
00:49:48You're welcome.
00:49:50You're welcome.
00:49:58You're welcome.
00:50:00You're welcome.
00:50:02You're welcome.
00:50:12You're welcome.
00:50:20You're welcome.
00:50:22You're welcome.
00:50:24You're welcome.
00:50:26You're welcome.
00:50:28You're welcome.
00:50:30You're welcome.
00:50:32You're welcome.
00:50:34You're welcome.
00:50:36You're welcome.
00:50:38You're welcome.
00:50:40You're welcome.
00:50:42You're welcome.
00:50:44You're welcome.
00:50:46You're welcome.
00:50:48You're welcome.
00:50:50You're welcome.
00:50:52You're welcome.
00:50:54You're welcome.
00:50:55You're welcome.
00:50:56You're welcome.
00:50:58You're welcome.
00:51:00You're welcome.
00:51:02You're welcome.
00:51:04You're welcome.
00:51:06You're welcome.
00:51:08You're welcome.
00:51:10Ustaedemle.
00:51:11You're welcome.
00:51:12Ustaedemle.
00:51:13...
00:51:14Efendim.
00:51:16Alo, Teş Bey.
00:51:17Bu kadar erken rahatsız ettiğim için kusura bakmayın.
00:51:22İhale dosyası için imzanız gerekiyordu.
00:51:24so
00:51:28you
00:51:29Efendim
00:51:29Alo Teşbey
00:51:32bu kadar erken rahatsız ettiğim için kusura bakmayın
00:51:35ihale dosyası için imzanız gerekiyor da
00:51:37haber ver demiştiniz
00:51:39bir eksiğimiz var mı?
00:51:41yok yok herhangi bir eksiğimiz yok
00:51:43sadece sizin imzanız gerekiyor
00:51:44dilerseniz konağa gönderebilirim
00:51:47Hello?
00:51:49Ateş Bey?
00:51:51Orada mısınız?
00:51:53Göndermenize gerek yok.
00:51:55Bir ara orara atarım imzayı.
00:52:17Günaydın.
00:52:21Günaydın.
00:52:23Sana güzel haberlerim var.
00:52:25Babanı serbest bırakacaklar.
00:52:27Gerçekten mi?
00:52:29Ne zaman salacaklar babamı?
00:52:47Sen ne laftan sözden anlamaz kadınmışsın be?
00:53:03Kaç kere uyardım seni?
00:53:04Bitir bu işi dedim.
00:53:06Aman afile.
00:53:07Hala Mal'e ümit veriyorsun değil mi?
00:53:09Yok öyle bir şey.
00:53:10Yalan söyleme.
00:53:11Ne yaptığını gayet iyi biliyorum.
00:53:13Seni bir daha Mal'in yakında görmeyeceğim anladın mı beni?
00:53:15Yok senden her şeyi öğrenir.
00:53:17Ayrıl dedin ayrıldım.
00:53:19Daha ne istiyorsun kızım benden?
00:53:21Ayrılman yetmez.
00:53:25Malikle ara mı yapacaksın?
00:53:29Yok artık.
00:53:31O kadar da değil.
00:53:33Sevdiğim adamla aranı yapacak değilim.
00:53:35Valla sen bilirsin tatlım.
00:53:37Annen ve abin konakta.
00:53:39Solu onların yanında alırım o zaman.
00:53:41Yetti be. Bıktım artık teçkilerinden.
00:53:45Ne oluyor burada?
00:53:47Zeyra söylesin sana ne olduğunu.
00:53:49Zeyra söylesin sana ne olduğunu.
00:53:51Anne.
00:53:53Ne oldu kızım?
00:53:55Haydar serbest bırakılmış.
00:53:57İyvah.
00:53:58Ateş.
00:53:59Onu nasıl tutacağız?
00:54:01Ateş.
00:54:02Ateş.
00:54:03Oğlum.
00:54:04Oğlum.
00:54:05Haydar.
00:54:06Biliyorum.
00:54:07Biliyorum.
00:54:08Ateş.
00:54:09Sonra.
00:54:10Sonra.
00:54:11Ateş.
00:54:12Ateş.
00:54:13Sonra.
00:54:14Ateş.
00:54:15Ne oldu kızım?
00:54:16Ne oldu kızım?
00:54:17Haydar serbest bırakılmış.
00:54:19İyvah.
00:54:20Ateş.
00:54:21Onu nasıl tutacağız?
00:54:26Ateş oğlum.
00:54:29Oğlum.
00:54:30Haydar.
00:54:31Biliyorum.
00:54:32Haydar.
00:54:33Ateş.
00:54:34Sonra.
00:54:35Ateş.
00:54:35Sonra.
00:54:37I'm sorry.
00:54:39I'm sorry.
00:54:41I'm sorry.
00:54:43I'm sorry.
00:54:47No matter what you mean.
00:54:52Tell me.
00:54:55Tell me.
00:54:57Tell me.
00:54:59Tell me.
00:55:00Tell me.
00:55:02Tell me.
00:55:04Rizal'ın adına bir silah bulunmuş, onu inceliyorlar şu an.
00:55:12Evide evrakların hepsinde Rizal'ın imzası var. Şu anda bu kadar ilginç de gider.
00:55:16Bu ailerin masum olduğu anlamına gelmez.
00:55:19Bunun da eli kanlı.
00:55:24Bundan şüphem yok.
00:55:26Ateş, kardeş gel kalk gidelim. Kafam da alsın.
00:55:31Ve birazdan gelecek canın sıkılmasın sonra.
00:55:35Olmaz.
00:55:39Madem Haydar çıktı.
00:55:42Önce onun hesabımı kapatacağım.
00:55:47Evet sayın izleyiciler, şu an Haydar Bey'in evinin önündeyiz.
00:55:50Burada görmüş olduğunuz bütün topluluk vizaları merak ediyor.
00:55:54Eskiştiniz.
00:55:56Y Husuk sona ilk düştüm.
00:55:58Wawah, onlar ve kanı balıklar bırakıyor.
00:55:59Arka, onu vermeyeceğim.
00:56:00Yulana börjar bir şorluğa getirelim.
00:56:02Yulana bir şorluğa getirelim.
00:56:05Bence arkadaşlar,.''
00:56:06Yulana
00:56:14What if they are?
00:56:16That's what they are.
00:56:17That's what they are.
00:56:18It's a...
00:56:20That's what they are.
00:56:25I'm a bit crazy.
00:56:29I don't know.
00:56:33I don't know.
00:56:39Oh
00:57:09Ateş giderek yaklaşıyor bana.
00:57:13Şimdilik yetmiş olabilirim ama bir daha bu kadar şanslı olamayabilirim.
00:57:17Bu yüzden ateşten kurtulmak zorundayız.
00:57:20Hem de bir an önce.
00:57:23Haklısın.
00:57:25İlk fırsatta indirelim.
00:57:39Deniyorum.
00:57:41Haydar Yıldırım konağa doğru geliyor Cemal Bey.
00:57:47Tamam.
00:57:49Ne olmuş?
00:57:51Önemli bir şey değil ya hoşmuş.
00:57:53Haydar mı gelmiş?
00:58:09Altyazı M.K.
00:58:25Altyazı M.K.
00:58:55Altyazı M.K.
00:58:57Altyazı M.K.
00:58:59Altyazı M.K.
00:59:03Kurtulduğunu zannetme.
00:59:05Soluğumu hep ensen de hissedeceksin.
00:59:10Sen ne dersen de.
00:59:12Kurtuldum meraklandım.
00:59:18Ben senin nasıl bir insan olduğunu çok iyi biliyorum.
00:59:25Herkesin bunu öğrenmesini sağlayacağım merak etme.
00:59:30Babam yargı önünde aklandı.
00:59:32Aksi ispat edilmediği sürece gerçek budur.
00:59:38Senin gerçeğin bir alandan ibaret.
00:59:40Evet.
00:59:53Bir gün baba dediğin bu adama inandığın için çok pişman olacaksın.
01:00:06Arkasında durduğun için çok utanacaksın.
01:00:10Sana daha önce de dedim.
01:00:12Ben gerçeğin peşindeyim.
01:00:13Eğer gerçek senin dediğin gibiyse.
01:00:15Babamın karşısına çıkıp hesabı ben sorarım.
01:00:16Evet.
01:00:17I was going to tell you that I was the real person.
01:00:28If the real person is like you, I will ask you to answer your question.
01:00:33But now, the time is your gerçek.
01:00:5040 kilit ardında sakladığın geçmişinde ne var kimsin bizden ne istiyorsun bütün sırlarını açığa çıkaracağım
01:01:20mutlaka yap bunu peki benim peşimde koşarken burnunun dibindekileri görmemen
01:01:29ailemi senden korumak için her şeyi yapacağım ateşkara
01:01:50artık her şey çok değişecek
01:01:56herkes için bu sözümdür babanın ne mal olduğunu herkes öğrenecek
01:02:03bunu yapacağım
01:02:21işte o zaman geldiğinde merhamet etmeyeceğim
01:02:36çünkü senin babanın suçu merhameti hak etmiyor
01:02:43çünkü senin babanın suçu merhameti hak etmiyor
01:02:50o
01:02:57o
01:03:04o
01:03:06o
01:03:13o
01:03:15o
01:03:17o
01:03:20o
01:03:24o
01:03:31o
01:03:33o
01:03:35o
01:03:42o
01:03:44o
01:03:46o
01:03:53o
01:03:55o
01:03:57o
01:03:59o
01:04:01o
01:04:12o
01:04:14o
01:04:16o
01:04:18o
01:04:20o
01:04:23o
01:04:27o
01:04:28o
01:04:29o
01:04:30o
01:04:31o
01:04:32o
01:04:33o
01:04:34o
01:04:35o
01:04:36o
01:04:37o
01:04:52o
01:04:54o
01:04:56o
Comments