Skip to playerSkip to main content
Arafta - Capitulo 37 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00You
02:00En çok da senin bu öfkenden. Bunun için her şeyi yapacağım.
02:04En çok da senin bu öfkenden.
02:09En çok da senin bu öfkenden.
02:13Zaten suçlu olduklarını bile bile korudun onları.
02:18Bilmediğin bir şey söyle bana.
02:20Ne bu?
02:20Amcana ait USB.
02:24USB'nin sende ne işi var?
02:27Böyle bir şeyden haberim yok benim.
02:28Babanın ve Rıza'nın bütün pislikleri, bütün belgeler buradaydı senin ellerinde.
02:43Hakkı kutundaydı.
02:51Adalet Duygu'nun büyük büyük sözlerine ne oldu?
02:55Çok hızlı battın çamura.
02:56Haberim yok diyorum.
03:00İlk defa görüyorum ben bunu.
03:04Senin değilse sende ne işi vardı o zaman?
03:06Bilmiyorum.
03:08Bilmiyorum.
03:09Benim değil diyorum sana.
03:12Hem niye saklayayım böyle bir şeyi?
03:14Hem babam atlandı.
03:15Sen neyi sorguluyorsun hala?
03:17Bu senin delilleri saklamanı haklı kılmıyor.
03:20Ya biz bulmasaydık?
03:23Ya Haydar suçlu olunsaydı?
03:26Her şeyi kendinize göre iyi bükemezsiniz.
03:29Ailecek suçlusunuz siz.
03:31Hiçbir şey saklamadım ben.
03:33Benim değil diyorum.
03:34Nesini anlamıyorsun bunun?
03:39Bir dakika ya.
03:41Bir dakika.
03:43Yoksa bilgileri medyaya veren siz miydiniz?
03:45Tabii ki biz verdik.
03:49İnanmıyorum.
03:50Nasıl yaparsınız bunu?
03:54Yaptık ve oldu.
04:02Konu bunu bizim medyaya vermemiz değil.
04:05Babanın ve amcanın pislikleri.
04:08Senin de saklama.
04:11Bak.
04:11Artık sana kendimi anlatmayacağım.
04:13İstediğini düşün.
04:14Umurumla bile değil.
04:15Ama söylemem gereken bir şey var.
04:22Ama emin ol.
04:23Bir bende olsaydı.
04:25Senin gibi yargısını fazla yapmaktansa polise giderdim.
04:27Hep bunu yapıyorsun.
04:32Sürekli gölgelerin arkasına saklanarak konuşuyorsun.
04:36Sürekli yargı dağıtıyorsun.
04:38Ama kim olduğun sır.
04:39Bu kadar karanlıktaysa ya korkaksındır ya da suçlusundur.
04:52Ama merak etme.
04:59Ben o karanlığın içine girip senin kim olduğunu bulacağım.
05:02Güzel konuştunla.
05:17Sen ailenin kim olduğunu biliyor musun?
05:25Geçmişini mesela.
05:27Benden sana tavsiye.
05:35Bana gelene kadar.
05:37Onlara doğru.
05:38Güzel konuştun.
06:08Bunu sen mi sakladın odama?
06:15Ne saçmalıyorsun be sen?
06:17Niye izinsiz giriyorsun odama?
06:20Bunun için.
06:21Eşyaların arasına sen mi koydun bunu?
06:23Baban katil.
06:24Sen de paranoyaksın galiba.
06:29İşim olmaz böyle şeylerle.
06:30Emin misin?
06:31Ben başka iftiralarını hatırlıyorum çünkü.
06:35Seni zeğilemeye kalktım.
06:36Yalanını unutmadım.
06:38Seni boğmaya kalktım.
06:41Yalanını da unutmadım.
06:46Hepiniz karabasan gibi çöktünüz evimize.
06:50Hepinizin karanlık yüzünü.
06:52Bu bölümü neden yaptığınızı bulup ortaya çıkaracağım.
06:55Neden ölmedin ki sen?
06:56187 günün dolduğu için değil.
07:00Ben def ettiğim için gireceksiniz bu evden.
07:03Sakın.
07:05Anca boş boş kafa ütlersin böyle.
07:08Ateşlik odanda.
07:10Masih senin odan değil.
07:13Senin evin de değil.
07:14Hiçbir zaman da olmayacak anladın mı?
07:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:21Bakın.
07:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:22Bir sonraki videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
07:24İyi günler.
07:25Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
07:27İyi günler.
07:28Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
07:29I don't know what the hell is going to do, I don't know what the hell is going to do.
07:59We hope that you have Subtan
08:17Good boy.
08:19Yildirim is a mile like
08:21It's like 3-5 years ago, it's like a fire.
08:23You know, if you're a fire, you're a fire.
08:28I'm not a fire.
08:30I'm a dynamite.
08:32I'm not a fire.
08:34I'm a fire.
08:43You could be a fire.
08:46You could be a fire.
08:48You could be a fire.
08:50Onlardan kurtulamazsın.
08:53Zamanı gelince herkes senin ne mal olduğunu öğrenecek.
08:58Gerçek adaleti ben sağlayacağım.
09:01Senin mahkemen bitmedi Aydar Yıldırım.
09:05Yeni başlıyor.
09:20Ay, ay, Allah.
09:22Yardım ya, ben.
09:23Yardım ya, ben.
09:24Ay, ay, Allah.
09:25Yardım ya, ben.
09:27Ay, ay, Allah.
09:28Yardım ya, ben.
09:29Ay, ay, Allah.
09:30Yardım ya, ben.
09:31Ay, ay, ay, Allah.
09:32Ay, ay, Allah.
09:33Yardım ya, ben.
09:34Ay, ay, Allah.
09:35Ay, ay, Allah.
09:36Ay, ay, ay, Allah.
09:37Ay, ay, Allah.
09:38Ay, ay, Allah.
09:39Yardım ya, ben.
09:40Ay, ay, ay, Allah.
09:42Yardım ya, you Evet.
09:43Ay.
09:52When it happened, when it happened, when it happened...
09:59What happened with Zehra?
10:02What happened with Zehra?
10:05No, it wasn't a big thing.
10:09It was a big thing.
10:11What happened to Zehra?
10:13Tell me, what happened?
10:15It can't help you.
10:22Haklısın.
10:27Ben kimim ki?
10:29Malik.
10:34Ben, öyle demek istememiştim.
10:38Hej.
10:39Yo-oh, doğru dedin sen.
10:42Haddim yerim bilmem lazım benim.
10:45Kusura bakma.
10:46Bir daha hayatına burnumu sokma.
10:49Umut.
10:52I'm sorry, I'm sorry.
11:22We have a gap between our new employees and our new customers.
11:29We will go to the firm's business, let's take aیک.
11:38If you don't want to go, I'll go to the first place.
11:40It's not a mess of a mess of others.
12:05Look at all...
12:07...
12:12Look...
12:16...
12:24...
12:25...
12:26...
12:27...
12:28...
12:29...
12:31...
12:32I'm going to show you where you will, how you will, how you will get to the house.
12:42I got my heart to my heart.
12:45What did you do again?
12:48I'm a great surprise.
12:51What was the surprise?
12:53Look, I'm a scientist.
13:02Honey, I talked about something.
13:04How did you do that?
13:08What did you say?
13:10I just heard you talk about something.
13:12You're not afraid of a man.
13:14You don't panic at all.
13:16You're a loser.
13:18You're not afraid of a man.
13:20You're not afraid of a man.
13:23I am not afraid of a man.
13:28I'm not afraid of a man.
13:32Come on.
13:40Tensiz.
13:48Berat!
13:50Berat, you're not here?
13:55Oh, Berat, you're not here?
13:57Yes, you are not here.
14:00You are not here.
14:03I don't have a drink of God.
14:07You are not here yet.
14:14You're not here.
14:22You are not here.
14:24What are you doing with the problem with the problem?
14:29I can't understand.
14:32People are so young and so happy,
14:36and so happy.
14:42I'm so happy.
14:47I'm so happy.
14:49I'm so happy.
14:52It's insane.
14:53I'm glad I mean
15:00I'm not any
15:04I'm not any
15:07I'm not a
15:09I'm not any
15:12I'm not any
15:12C'mon, I don't know.
15:14I'm going to do a nice job.
15:16He brings up a nice job for a while.
15:19He brings up a whole boat.
15:21Me too.
15:23Bye bye.
15:25Are you going to see my nest.
15:28Tufe your eyes using it too.
15:30In fact, your nest always brings up something else.
15:34We are here.
15:36We are not here at the same time.
15:40You want to tell him, let's take the car out of the car.
15:45How will it happen?
15:48It will happen.
15:50It will happen.
15:52What do you want?
15:54What do you want?
15:56They will not go away.
15:58They will not go away.
16:00They will not go away.
16:03It will happen.
16:05It will happen.
16:08How will it happen?
16:14How will it happen?
16:17That's what I am going to say today.
16:21I wait until this place is ready to go.
16:24I've picked it up in this room and I am set aside.
16:30I can't do that.
16:35Full L cada.
17:07Ateş Bey, ihale toplantımız için zaten her şey hazır şu an.
17:11Yani bu gidişe de her şeyi kazanacağız gibidir.
17:14Sizin için de ne kadar önemli olduğunu da biliyorum.
17:16Ekiplerimiz de zaten elinden gelen her şeyi yaptı.
17:19Geceli gündüzlü de çalıştılar.
17:21Sizin hiç aklınızda kalmasın.
17:22Her şey okey yani.
17:23Güzel.
17:25Birkaç tane şey var sadece.
17:27İsterseniz beraber üstünden geçelim.
17:31Ateş Bey.
17:33Tamam.
17:34Ben bir kahve içeyim.
17:35Hı hı.
17:37Ondan sonra bütün dosyaların üstüne tekrar geçeriz.
17:40Tamam.
17:50Canım.
17:51Bana da burada çalışmak çok iyi geldi.
17:59Demet senden bir ricam olacak.
18:02Rica ne demekmiş?
18:03Eylül hastanesi projesinin iç mimarlık işlerini sana vermek istiyorum.
18:08En iyisini yapacağına eminim.
18:13Ben de zaten bu proje için en iyisi olsun istiyorum.
18:15Ben de çok sevindim.
18:16Ben de çok sevindim.
18:17Ben de çok sevindim.
18:18Ben de bu projenin senin için anlamını biliyorum.
18:21Ve beni orada isteme.
18:22Nereden baksan gurur arkadaşım.
18:25Ama...
18:26Ama...
18:26...bir nezirle konuşayım olur mu?
18:30Yani biliyorsun...
18:34...olanlar yüzünden işte.
18:36Artık bu projenin yatırımcısı değil ya.
18:38Haklısın.
18:42Konuş tabii.
18:44Ama sen beni kabul etmiş say.
18:47Ben abimi ikna ederim.
18:49Harika.
18:50Ama yalnız kalma o zaman.
18:54Burak.
18:55Burak'la birlikte çalışırsınız projede.
19:02Sana yardım eder.
19:09Tabii olur.
19:10Seve seve.
19:19Abici.
19:20Buyurun.
19:21Olur.
19:22Hıca.
19:25Ben de.
19:29Ben de.
19:46Ferhat.
19:46Hı?
19:47Oğlum az ara ver.
19:48Sabahtan beri hamsi gibi oradan oraya zıplayıp duray sun.
19:52Başım döndü.
19:52Ben de.
19:54Aç.
19:55That's it.
19:57That's it.
20:01Come on.
20:02He's good.
20:04He's good.
20:05He's good.
20:10Oh, my God.
20:15That was that...
20:18I was a little baby.
20:20I was a little baby.
20:21I was a little baby.
20:23I was a little baby.
20:24Thank you very much.
20:26Oh.
20:33Oh, my God, what is this?
20:36Oh, let's go.
20:40Oh, look at this.
20:46Oh, this is what is this?
20:54Oh, look.
21:22Oh.
21:24I'm going to sleep with my wife.
21:31I'm going to sleep with my wife.
21:33I'm going to sleep with my wife.
21:36I'm going to sleep with my wife.
21:39Who does this?
21:42How do we do this?
21:44Who will get out of the house and get them?
21:46Who will get out of the house?
21:49You should come hate
21:51Please, let us steal books
21:54Bravo, Ya
21:59Do you know that
22:01Hays I've lost
22:02You show me
22:04That's not how my words
22:07I think yes, I'd be able to trust this
22:09I've gone
22:12Go Test
22:14Okay, okay
22:16Yeah
22:18nemsin he-yemin, tamam.
22:20Senin gönlün rahat olsun hanam benim.
22:22Al ha, tikura beye daha.
22:32Berat!
22:34Hmm?
22:34Ben buldum kimini ödedi onu.
22:36Hmm?
22:37Cemal beye demiş olabilir.
22:40Adamın bu yollardan haberi var.
22:43Hem delikanlı mert bir insan.
22:45If you hear something, you are going to go with it.
22:50You might go, thank you.
22:54Do you have to say that, Cemal way.
22:58He said that he was a man who would do it.
23:00I don't want to thank you.
23:01I don't want to thank you.
23:04I don't want to thank you.
23:08I don't want to thank you.
23:09No, no, no, no, no, no, no, no, no.
23:12I'm not going to get up the house.
23:17I'm not going to get up the house.
23:21I'm not going to get up the house.
23:27I was looking for the stories of the city.
23:30I'm not going to be bothered by the way.
23:34I'm going to see you soon.
23:39I don't understand.
23:42Asla çözemiyorum.
23:47İyi mi, kötü mü, zalim mi yoksa merhametli mi?
23:51Ateş mi, buz mu?
23:56Nasıl oluyorsa o bizimle ilgili her şeyi biliyor.
24:00Ama biz araştırdıkça, soruşturdukça onunla ilgili şeyleri boşlukla karşılaşıyoruz.
24:05Ya da bir duvar çıkıyor karşımıza.
24:08Yok.
24:08Adamın geçmişine dair hiçbir şey yok resmen.
24:14Bu ne demek biliyorsun değil mi?
24:18Evet.
24:21Öyle bir geçmişi var ki, kimse öğrensin istemiyor.
24:26Onun istemesi önemli değil.
24:28Sen istiyor musun? Önemli olan bu.
24:33İstiyorum tabii.
24:34E o zaman, sorun ne?
24:38Sen bu adamla sürekli birlikte değil misin?
24:44Aynı evde, aynı iş yerinde.
24:47Mercan, seni çok iyi tanıyorum.
24:49Senin kafana koyup da yapamayacağın hiçbir şey yok.
24:53İstersen yaparsın.
24:56Bin ilmekli düğüm var kucağımda.
24:57Ama ben ne yapıp edip çözeceğim o düğümü göreceksin.
25:05İşte bu kadar.
25:07Bir yerden başlamak lazım.
25:13Odasına baksana.
25:17Mutlaka bir şeyler vardır.
25:19Bir iz, bir ipucu.
25:21Baktım daha önce.
25:23Hiçbir şey bulamadım, yok.
25:25Belki şimdi vardır.
25:27Bu aralar pek bir koşuşturmacadalar zaten.
25:30Hazır kafaları yoğunken bir daha dene şansını.
25:33Ne kaybedersin?
25:33İşte Mercan, tam zamanı.
25:45Şimdi mi?
25:47Evet Mercan, şimdi.
25:52Şu an ihaleden başka bir şey görmüyor kafası.
25:56Hadi.
25:56Evet şekerim, evet.
26:05Aklandı Haydar.
26:07Aman, bizi çekemeyenlerin iftiraları işte.
26:11Ama bizim alnımız ak.
26:14Hırtıldık çok şükür.
26:18Düşmanlarımız düşünsün artık.
26:22Eee, şimdi sıra sizde.
26:24Ne demek ayol nasıl bizde?
26:29Onur ödülünü bize verirsiniz işte.
26:32Bunca yıllık dostluğumuz var.
26:38Biz ne badireler atlattık.
26:41Hem de mesaj olur millete.
26:47Siz de bir sonraki yılın bağışını garantilersiniz.
26:50Hımm, ey Nermin'cim.
26:53Müzeyyen Hanım nasıl var?
26:55Kendine çokça selamlarımı ilet lütfen.
27:00Oldu.
27:01Tabii bir de selamını verecektim.
27:04Tabii şekerim.
27:05Tabii canım, iletirim.
27:07İletirim.
27:08Müzeyyen Hanım, geçtiğimiz günlerde vakfımıza rekor düzeyde bağış yaptı Nermin'cim.
27:13Bu seneki onur ödülünü kendisine vereceğiz.
27:21Şimdi yani, eh kabul edersin ki, böyle bir durumda başkasına vermek yakışık almaz.
27:26Kusura bakmayın.
27:27Onur ödülüymüş.
27:43Sen anca havan alırsın böyle.
27:46Sen giderken ben dönüyordum.
27:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:47Tüm geçmişini saklayan adam ipuçlarını burada mı tutar?
29:08Ona bir yerde bir şey bırakmıştır illa ki.
29:20İnsan sonuçta.
29:22Gerçi bu insanlığa çok makineye benziyor.
29:25Orası ayrı ama.
29:25Önce rezil edeceksin beni.
29:43Beşle madem girdik, zorlayalım şansımızı.
29:46Dandan bir sesler geliyor ateş.
30:12Ne sesi?
30:15Ne sesi?
30:16Ne?
30:17Ne?
30:18Ne?
30:19Ne?
30:20Ne?
30:21Ne?
30:22Ne?
30:23Ne?
30:34Ne?
30:35I don't know.
31:05I remember this scene from the place
31:11Yes
31:14Yes
31:16You've seen me
31:19What do you mean?
31:22What do you mean?
31:24What do you mean?
31:26What do you mean?
31:28What do you mean?
31:30What do you mean?
31:32Is that the case of the car?
31:35No
31:37I'm not them
31:39I don't have a case of the car
31:45I wanted something to find out
31:47I don't have a case of the car
31:52I don't have a case of the car
31:55I don't have a case of the car
31:57There is no case of my car
32:01It's a great deal.
32:08Yes, it's like that.
32:13I told you something earlier.
32:19Don't worry about it.
32:25If I don't want anything, I can't find anything.
32:31You can find anything in me.
32:33You can find anything to leave.
32:35Neden bütün bu gizem?
32:39Tarzın bu.
32:41Bir daha senin odama izinsiz girdiğini görürsem...
32:45...bu kadar sakin olma.
32:49Görüceksin emin ol.
32:51Aradığımı bulana kadar peşini bırakmayacağım.
32:54O zaman bu sahneyi daha çok tekrarlayacağız.
32:56I'm a missus.
33:26I'm a missus.
33:56I'm a missus.
34:26I'm a missus.
34:56I'm a missus.
35:27Aramızda böyle duvarlar vardı.
35:30Ağzımızı açtığımızda da hemen kapatırlardı.
35:34Belki ben seni biraz korkutmuş olabilirim.
35:38Sen bakma bana.
35:40Sen o doğru bir şey değil bu.
35:42İnsan derdini de tasasını da önce anasını anlatmalı.
35:46Tesellisini de gücünü de ondan bulmalı.
35:52Ben o duvarlara çok çarptım kızım.
36:00Ben o duvarlara çok çarptım kızım.
36:02Sonra da yemin ettim kendime.
36:04Benim evlatlarım benim gibi olmayacak diye.
36:07Yara bere içinde kalmayacak.
36:09Derdiyle kalmayacak diye.
36:11Belki şimdi zamanı değildir.
36:16Sen ne zaman anlatmak istersen o zaman anlat.
36:18Anan hep yanında.
36:25Şu yüreğimde, bu kulaklarımda hep sana açıktır da.
36:29Sen yeter ki kendini yalnız hissetme kızım.
36:32Şu hayatta insanın kolunu kanadını kıran bir şey varsa.
36:42O da yalnızlıktır.
36:45Sen yalnız değilsin.
36:46Anan yanımda benim güzel kızım.
36:49Gel, gel, gel.
36:52Bu uykuya mamana sınır kususu.
37:02Canım benim, canım kızım.
37:12Hadi, düşürme güzel yüzümünü tamam mı?
37:16Hadi annem, hadi güzel kızım.
37:19Ayamaz, ayamaz.
37:29Geleceğim şimdi.
37:30Abaman acı.
37:50Acaba han bize verir miyem?
37:55Çok güzel.
37:58Evet.
38:00Kardeşimin bu kadar gülümseten şeyine bakalım.
38:29Gizli proje falan değil ya.
38:35Yok canım, ne gizlisi.
38:40Ne peki o zaman?
38:42Söylesene kızım.
38:45Mercan, Eylül Asaynisi projesi için benimle çalışmak istedi.
38:48Bu işi başkasına teslim edemezmiş.
38:55E, haklı da bir yerde değil mi?
38:57Yani işimi ne kadar iyi yaptığımı bilirsin.
39:00Ağabey, izin verirsen bu işi yapmak istiyorum.
39:04Hem de böyle bir zamanda Mercan'a destek olmak benim için çok önemli.
39:10Ama istemezsen anlarım.
39:13Ama istemezsen anlarım.
39:16Sonuçta ateşti bu işin içinde.
39:18Ve sen ondan nefret ediyorsun.
39:20Ki sonuna kadar haklısın.
39:22Ama ağabey, bu Mercan'ın projesi.
39:30Ne olur kırma beni ha.
39:35Ağabey.
39:36Bugün keyfim o kadar yerinde ki.
39:44Ne desen okeyim.
39:45Hem, en sevdiğim iki kadın beraber çalışacak.
39:49Bana da destek olmak düşer.
39:51Gerçekten.
39:56Çok sağ ol.
40:06Hadi.
40:26Ha bu arada Mercan Hanım, benden istediğiniz dosyaları ben hallettim.
40:29Hepsinin üzerinde çalıştım.
40:31Başka bir şey isterseniz onları da hemen hallederim.
40:33Tamam Yaşar, bakırsın.
40:36Çinçer, alçaklar.
40:38Oğlun nerede benim?
40:40Neden öldürdünüz onu?
40:41Hanımefendi durun ne yapıyorsunuz?
40:43Ne yapıyorsunuz?
40:43Tamam Yaşar, bırak.
40:45Dümün aldınız.
40:47Hiçbir şey yokmuş gibi dolaşıyorsunuz burada.
40:50Gel şimdi.
40:52Hanımefendi sakin olur musunuz?
40:54Bakın acınızı anlıyorum ama.
40:56Neyi anlıyorsun ya?
40:58Neyi anlıyorsun?
41:00Benim oğlum mezarı yok mezarı.
41:03Öldürdünüz de ölüsünü bile vermediniz bana.
41:06Evladımın ölüsü üstüne giriyorsun sen.
41:14Canını aldınız.
41:15Kanını yendiniz.
41:17Sefanızı sürmek için.
41:20Soysuzlar.
41:21Bu zenginler kendini kurtarır.
41:38Olan hep sana bana olur.
41:41Ama ben yeter diyeceğim artık.
41:44Canımız gitti bizim.
41:45Adalet hesap sormuyorsa biz soralım.
41:51Acımız aynı olduğu için anlatıyorum sana.
41:54Ben geçen gün dikildim karşısına.
41:57Babası bizden canlarımızı almış.
42:00O kız rahat rahat dolaşıyor ortalarda.
42:03En azından utanmayı öğrensinler.
42:05Çık karşısına.
42:07O kızdan hesap sor.
42:09O kız da en az babası kadar günü açar.
42:15Haklısın kızım.
42:17Kimsenin acısı kimsenin yanına kalmaz.
42:20Allah senden razı olsun.
42:22Rezil edeceğim onu.
42:24Benim ciğerim yandı.
42:25Onun da adı yansın.
42:26Hepiniz katilsiniz.
42:40Ne oluyor burada?
42:42Babam da sen de.
42:44Ablacım yaz sen benimle.
42:45Katiller.
42:46Gel abla.
42:47Hepiniz katilsiniz.
42:49Katilsiniz.
42:50Katilsiniz.
42:56Herkes işinin başına.
43:14Bir türlü kopamıyor onda.
43:16Kolay gelsin.
43:45Zeran Hanım.
43:46Eylem ve seylem Malik.
43:49Bir şey mi söyleyeceksin bana?
43:51Hıh.
43:52Buyur buyur dinliyorum.
43:54Size çok önemli bir şey soracağım.
43:57Ama lütfen doğruyu söyleyin.
43:58Ben hiç yalan konuşmam zaten.
44:00Günah bir kere.
44:02Çiçekle aranızda bir sorun mu var?
44:04Yani süredir morali bozuk.
44:07Tuhaf davranıyor.
44:08Bana bir süredir değil her gün tuhaf davranıyor çiçek.
44:11Yani geldim geleli arkadaş olmaya çalışıyorum.
44:13Ama her seferinde ya azarlar ya da mahkeme duvarı gibi sürat.
44:18Çiçek öyle biri değil.
44:20Bir şey oldu.
44:21Siz tartıştınız.
44:23Onu üzücü bir şey mi söyledim?
44:25Tabii.
44:26Hemen benden bil.
44:28Sorun değil alıştım ben.
44:30Her yerde hep böyle olur zaten.
44:33Kimsesizim ya.
44:35Sahip çıkanım yok ya.
44:36O yüzden hemen iterler beni dışlarlar.
44:40Ne olsa benden bilirler.
44:42Günah almak ne kolay Malik.
44:45Tamam sen de beni kötü bil.
44:47Ne yapayım?
44:49Kaderim böyle.
44:51Ya tamam.
44:52Tamam üzülmeyip bir şey demedim.
44:54Ben sadece anlamaya çalışıyorum.
44:57Keşke biri de beni anlasa.
45:00O kadar yalnızım ki.
45:02Lütfen Malik.
45:07Bir anlık teselliye.
45:09Bir anlacık uzun çok görme bana.
45:24Tamam tamam Zehra Hanım.
45:26Altyazı M.K.
45:56Altyazı M.K.
46:26Teşekkür ederim.
46:39O kadının...
46:41O kadının yüzünü çırpınışlarını ömrüm boyunca unutamayacağım.
46:46kriegen.
46:48O kadar büyük bir acı.
46:55Evladını kaybetmek.
46:59Gidip ağlayacak.
47:00Sarılacak bir mezarının bile olmaması.
47:02and your so you are
47:08and I don't know what time
47:14I'm sorry
47:20I'm sorry
47:23I'm sorry
47:24I don't know what time I have to say
47:26I don't know
47:28I don't know what time I have to say
47:29I know I'm not going to be a good friend.
47:31I'm going to be a good friend.
47:33I'm going to be a good friend.
47:49Ateş Bey, Ihali toplantısı için
47:51a few more questions about this.
47:53I'm going to get you.
53:09מ
53:11u47
53:11She bounced
53:13you
53:16and
53:18ồng
53:19If she
53:23She而且
53:24
53:25A
53:25いた
53:27I'm not ready for you. I will be in the middle of the day.
53:31You will be quiet.
53:33You are even more easy.
53:35I'm from the beginning of the day.
53:38I will continue my game.
53:43I don't know what you can do.
53:46You can say that you can ask yourself.
53:50You can ask yourself something else.
53:53It's a very nice thing.
53:56It's a very good thing.
53:58It's a very good thing.
54:00Ateş, today's house is caught in the room.
54:04What is it?
54:06What is it?
54:08It's a very good thing.
54:10Today's information is related to the site.
54:13Ateş, a few months ago, is working on it.
54:19You can see it.
54:21You can see it.
54:23It's a very good thing.
54:25You can see it.
54:27You can see it!
54:29You can see it!
54:31You can see it!
54:33You can see it!
54:35You're a bad one!
54:37I have a bad one!
54:39You can see it!
54:41I'm sorry!
54:42It's still a great job!
54:46I'm thinking of a lot of work!
54:48I'm having a good job!
54:50I'm going to work a little bit.
Comments

Recommended