Arafta - Capitulo 49 en Español
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:29Oh
00:02:59I can't believe it.
00:03:06Oh!
00:03:07How are you?
00:03:09We were always going to go to the same place.
00:03:14We were always going to go to the same place.
00:03:19We are going to go to the same place.
00:03:24Yes.
00:03:26My heart was going to go to the same place.
00:03:35You are all the same.
00:03:37We were all the same.
00:03:39We were all the same.
00:03:44Look, we all have to go to the same place.
00:03:48Yes.
00:03:50We were all the same.
00:03:53We are all the same.
00:03:55That's it.
00:03:57That's it.
00:04:19I wish I could stay there.
00:04:25I want to leave you alone.
00:04:32I want to leave you alone.
00:04:44I want to leave you alone.
00:04:55I want to leave you alone.
00:05:05I want to leave you alone.
00:05:10I want to leave you alone.
00:05:16I want to leave you alone.
00:05:29I want to leave you alone.
00:05:34I want to leave you alone.
00:05:38You want to leave you alone.
00:05:44You want to leave you alone.
00:05:48You can leave me alone.
00:05:51I want to leave you alone.
00:05:53Let me tell you, darling.
00:05:58I'm going to look at the car.
00:06:09Can you drink tea?
00:06:12Yes, I'm sorry.
00:06:15What happened?
00:06:17What happened?
00:06:20I'm going to drink tea.
00:06:22What?
00:06:23I'm going to drink tea.
00:06:27I'm going to drink tea.
00:06:30What do you want?
00:06:35What do you want?
00:06:36I'm going to drink tea.
00:06:39I'm very sorry.
00:06:42I'm very sorry.
00:06:44I'm going to drink tea.
00:06:46They are so good.
00:07:02I'm sorry.
00:07:03He's an affectionate guy.
00:07:05I'm a god, I'm a friend of mine.
00:07:09I'm a good girl.
00:07:11She's a bad guy.
00:07:13She's a bad girl, I'm upset.
00:07:15She's a bad girl, the bad girl knows the bad girl,
00:07:19she's a bad girl.
00:07:21She's a good girl.
00:07:23She's a good girl.
00:07:25She's a good girl.
00:07:27She's a good girl.
00:07:29Ah, ah.
00:07:31He's doing everything.
00:07:33He's doing everything.
00:07:35Oh, my lovely mother.
00:07:39Oh, my lovely mother.
00:07:41You're my mother.
00:07:43You're my mother.
00:07:59Yeah, that's excellent.
00:08:01I'm good, you're my mother.
00:08:03Jesus, my Lord, my dear because I live there.
00:08:06I love you.
00:08:08I love you.
00:08:15No matter who needs you, I never соEL FLEXオ.
00:08:18Jesus, my God, never so.
00:08:20You better be my mother heard,
00:08:21You good to know this士 and his own whew hair.
00:08:23He lands on the which she leaves.
00:08:25No make his clothes with hands.
00:08:26The Kim Cheats for me is the pictures.
00:08:28She was going to go to me.
00:08:41She was being killed by her love and my life was out of the place.
00:08:54We were always trying to get to the wrong place.
00:08:58I'm going to go to the end of the day, I'm going to go to the end of the day
00:09:08As long as I'm going to go to the end
00:09:28I don't know what I'm saying.
00:09:58Aynı şeyler, tekrar tekrar aynı şeyler. Bıktım artık, tamam mı? Bıktım.
00:10:28Hepinizden kurtuluyorum, senden, Müzeyyen'den, Aslı'dan.
00:10:36Uydum sandığım ama tanımadığım ailemden.
00:10:58Kalabalık yalanın içinde olmaktansa, tek başına sürgün olmak daha iyidir belki de.
00:11:12Ama neden bu kadar içim acıyor?
00:11:28Altyazı M.K.
00:11:58Altyazı M.K.
00:12:28Altyazı M.K.
00:12:30Altyazı M.K.
00:12:32Altyazı M.K.
00:12:34Altyazı M.K.
00:12:38Altyazı M.K.
00:12:40Altyazı M.K.
00:12:42Altyazı M.K.
00:12:44Altyazı M.K.
00:12:46Altyazı M.K.
00:12:48Altyazı M.K.
00:12:50Altyazı M.K.
00:12:52Altyazı M.K.
00:12:54Altyazı M.K.
00:12:56It's going, I'm sorry.
00:12:58If you think so, you'll be able to go.
00:13:03It's going to be a long time for a while.
00:13:06It's going to be a long time.
00:13:09It's going to be a long time.
00:13:13It's going to be a long time.
00:13:15It's going to be a long time.
00:13:18It's going to be a long time.
00:13:21It's going to be a long time.
00:13:23Come on, we talked about the trip.
00:13:26We'll be able to get better.
00:13:29We'll be able to get better together.
00:13:32We need to get better than that.
00:13:35We need to look at the place here.
00:13:38We'll see it later.
00:13:40You're the one who's a good friend.
00:13:43He's Lelachlaneless.
00:13:46Henry is actually a smart assistant.
00:13:49If she fails, he's Mr. Gold seems to be a long time ago.
00:13:53Hey, he's a real egalitarian official group.
00:13:56He's this young man's random.
00:13:59He's who he is yellowed.
00:14:02I shall save her prayers after he ever met his father.
00:14:07He, he died.
00:14:08He's kept his imagination.
00:14:12There is no need for the future.
00:14:14Then there is no need for the future?
00:14:18There is no need for the future.
00:14:23She is just the same thing that they've been doing with the future,
00:14:26so you are going to wait for the future?
00:14:32If you want to keep it with the future...
00:14:34...and when you want to open the future...
00:14:36...it would be why you want to open the future.
00:14:38Ekmeği kessem, su versem,
00:14:44niye su veriyorsun diyeceksiniz.
00:14:45Ne istiyorsunuz?
00:14:49Ne yaparsam sizin içiniz soğuyacak.
00:14:53Benim için bu aileden intikamımı alana kadar soğumayacak.
00:15:00Yıldırımların hepsi aynı benim gözümden.
00:15:03You can say it, but there is no difference in my opinion.
00:15:12What kind of peace in the middle of the world would be?
00:15:21A family's power is the power.
00:15:24The death is the death, death is the death.
00:15:33Ladies and gentlemen, let's do a little bit if we could do this.
00:15:40We came here to the police.
00:15:44We didn't have a lot of pressure on us.
00:15:47We didn't have a lot of pressure on us.
00:15:52We didn't have a lot of pressure on us.
00:15:58Canavarla savaşan,
00:16:00dikkat etmezse kendisi de canavar olur.
00:16:04Ben canavar değilim.
00:16:06Kimse beni canavarlaşmadım diye yargılamasın.
00:16:12Ben sadece geçmişin intikamının peşindeyim.
00:16:16Hesabım da,
00:16:18niyetim de bundan fazla değil.
00:16:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:32Artık zamanı geldi.
00:17:02Çiçeğim.
00:17:12Ne yapıyorsun Akşam Bey? Planın var mı?
00:17:14Akşam.
00:17:16Bu akşam. Bu akşam işim var ya.
00:17:19Ne işin var?
00:17:22Çiçeğim normal iş işte, bilirsin çiçeğim.
00:17:25Yoo, bilmem. Ne işin var?
00:17:28Ya yok. Normal iş işte.
00:17:31Tamam. Ne ama işte.
00:17:33Ya bizim şu arka...
00:17:35Malik.
00:17:37Ya şu su motorunu da taşıyam. Bana bir yardım etsene kardeşim.
00:17:40Ha edeyim, edeyim kardeşim.
00:17:43Teklif etmeyecek mi yoksa bana?
00:17:45Teklif etmeyecek mi yoksa bana?
00:17:47Teklif etmeyecek...
00:17:48Teklif etmeyecek mi?
00:17:49Teklif etmeyecek mi?
00:17:51We will not see each other's face.
00:18:21The only one single step left.
00:18:51Subĩnh.
00:19:00What I'm saying is he?
00:19:03Let's go there and move.
00:19:05We're going to move.
00:19:05Yes, we'll move.
00:19:06Let's move on.
00:19:07Just now I need to move on to the top of my head.
00:19:11I will go back to the top of my head.
00:19:13Me?
00:19:14Well, I want.
00:19:14I want.
00:19:17But I want to get here at the top of my head.
00:19:21There are some questions you can find the solution to the solution to the ultimate word.
00:19:27Some of the words given the solution to the solution...
00:19:33...but you can't say it.
00:19:37But you need to say, that it is a very easy to say, that it is a very easy to say.
00:19:49I know I know.
00:19:57I know.
00:20:19Hello.
00:20:30Morning, morning.
00:20:31What's up?
00:20:33I'm fine, thanks.
00:20:35We've been talking a long time, Merva.
00:20:37We've been talking a long time,
00:20:38and we've been talking a lot of things.
00:20:40I've been talking to him.
00:20:43I'm going to be here.
00:20:45You can't even say that you didn't know.
00:20:48You can't see it.
00:20:50You can't see it.
00:20:52You can't see it.
00:20:55You'll see it.
00:20:57It's like a good thing.
00:20:58But you know.
00:20:59It's a good thing.
00:21:01I think you know it was a good thing.
00:21:04It's a good thing.
00:21:05It was a good thing.
00:21:06I got a really good thing.
00:21:10I got a good thing.
00:21:12Some time, nobody could be able to get me.
00:21:16The need for the people that I've ever had to be suspected.
00:21:31Why did you talk to people with you?
00:21:37I have been having an email.
00:21:39.
00:21:41.
00:21:43.
00:21:45.
00:21:47.
00:21:51.
00:21:53.
00:21:55.
00:21:59.
00:22:01.
00:22:03.
00:22:07I'm very proud of you.
00:22:15I'm going to go for a few days.
00:22:20But we'll be together.
00:22:22We'll be looking for you to find out.
00:22:29I'm coming to you, I'll support you.
00:22:37I'm coming to you.
00:22:47I'll be looking for you, I'll be looking for you.
00:22:59I'll be looking for you to see you, Merdan.
00:23:02Ercan, why did it come out like this?
00:23:22It's not going to happen. I'm going to go.
00:23:25But why?
00:23:32It's not going to happen.
00:23:37It's not going to happen.
00:23:39It's not going to happen.
00:23:40I'm going to talk to you about other things.
00:23:47Come on.
00:23:50We'll go to Hindistan's visit.
00:23:53Hindistan mı?
00:23:55Ercan, I'm going to go to Hindistan.
00:23:57I'm going to go to Hindistan.
00:23:59I'll show you a video.
00:24:01Tamam.
00:24:09Bazen böyle ani değişiklikler, kısa süreli ayrılıklar insanın her günün, her anının ne kadar değerli olduğunu, özel olduğunu hatırlatır.
00:24:20Sevdiğiniz hiçbir şeyden vazgeçmeyin.
00:24:25Ve bana bir söz verin.
00:24:28Günlerinizi hırsla, öfkeyle geçirmeyeceksiniz.
00:24:31Mutluluğunuza odaklanacaksınız.
00:24:33Nasıl dayanacağım seni yokluğunu.
00:24:35Nasıl dayanacağım seni yokluğuna?
00:24:41Ve kendinize çok iyi bakacaksınız.
00:24:43En çok sizlere güveniyorum.
00:24:44Bana arada haber verin olur mu?
00:24:58Ercan Hanım, ben sizi sık sık arayacağım.
00:24:59Sık sık.
00:25:00Her defasında.
00:25:01Merak etme.
00:25:02Seni her şeyden haberdar edeceğiz.
00:25:04Ercan Hanım, ben sizi sık sık arayacağım.
00:25:05Her defasında.
00:25:06Merak etme.
00:25:07Seni her şeyden haberdar edeceğiz.
00:25:11Ercan Hanım, ben sizi sık sık arayacağım.
00:25:12Sık sık.
00:25:14Her defasında.
00:25:19Merak etme.
00:25:20Seni her şeyden haberdar edeceğiz.
00:25:40Kiler.
00:26:40Ne çok şey yaşadık birlikte.
00:27:10Altyazı M.K.
00:27:40Gir.
00:27:45Hastane projesini konuşmak için geldi.
00:28:06Ben yurt dışındayken projeyle ilgileneceksin değil mi?
00:28:11Bunu söylemek için mi geldi?
00:28:15Başka bir şey mi bekliyordun?
00:28:17Ne bekleyeceğim?
00:28:22Madem iş konuşuyoruz, o zaman profesyonel ol.
00:28:27Başladığın işi bitir.
00:28:28Beni görmek bu kadar sinirlerini bozmasaydı, biraz olsun dayanabilseydim bitirirdim zaten.
00:28:34İstersen bitiririz.
00:28:40Uzaktan nasıl yapmamı bekliyorsun?
00:28:44Orası da senin sorunun.
00:28:45Her şey benim sorunum zaten.
00:28:49Kendine çok güveniyordun yani.
00:28:54Bu mu sorun oluyor?
00:28:56Sorun yaratan ben değilim, sensin.
00:28:58Değilim ki benim.
00:29:02Çözmek de senin sorun.
00:29:03Sen beni zorlamaya mı çalışıyorsun?
00:29:08Zora gelemem mi diyorsun?
00:29:11Ben böyle ölmem Karahan.
00:29:14Seninle bunca zaman aynı evde yaşadıysam, bunları hayli hayli hallederim.
00:29:19İyi o zaman.
00:29:25Dediğinin arkasına dur.
00:29:36Merak etme.
00:29:38Ben her zaman dediklerimin arkasında dururum.
00:29:41Bence sen kendine hatırlat bunu.
00:29:44Projeyi aksatıp şirketi zarara uğratırsan...
00:29:49...cezası senin için ağır olur.
00:29:52Haberim olsun.
00:30:00Şimdiki gibi haksız yere ceza keseceksen...
00:30:04...benim ne yaptığımın pek de önemi yok.
00:30:19İnsanların gözünde lider olabilmek için onları şaşırtmalı.
00:30:45Beklentilerinin dışında ve ötesinde davranmışsınız.
00:30:48Bekleyin.
00:30:56Evet, bu enişte.
00:31:03O vakıf başkanlığında sana kaptırmayacağım yüzeyi.
00:31:06Where are you?
00:31:36What did you believe?
00:31:38I was actually going to do my leadership,
00:31:41but I worked with it.
00:31:43When you were born, you might take a گ job,
00:31:46but you weren't going to do that?
00:31:47You know that he didn't take the job, so you were going to do it.
00:31:53You were thinking about this.
00:31:56We were going to leave the house,
00:31:58but we were thinking about that.
00:32:01We have already gone to our house.
00:32:04We are now more powerful.
00:32:06We are stronger.
00:32:08We can now see how much money is so powerful.
00:32:14You see, very true.
00:32:18There's a lot of money.
00:32:20You don't know what's going on.
00:32:24You don't know why you don't have money.
00:32:27You can buy that money.
00:32:29I can't do the same with you.
00:32:31You can't do that.
00:32:33I can't do that at all.
00:32:35I don't want anything else to do.
00:32:37I'm not doing anything else.
00:32:39I'm not doing anything else.
00:32:43I'm coming to my own life.
00:32:45I'm going to be here today, Nermin.
00:32:47I'm going to be a brian.
00:32:49I'll be here with you.
00:32:51You've got nothing to do with me.
00:32:53That's it.
00:32:55Let's go.
00:32:59It was the first place that was the first place.
00:33:21Mercan.
00:33:26I'm going to be your first time.
00:33:29I don't know where I'm, I don't know where I'm, I don't know where I'm.
00:33:32It's okay to be a bit of a good time.
00:33:38I'll bring you back to the next day and I'll bring you back to you.
00:33:44I'm so tired.
00:33:47Everything will be better.
00:33:51It will be better than that.
00:33:59As I said, I'm always going to be your side.
00:34:02If you want me to be a little, I'll be able to help you.
00:34:13Thank you for your support, Nezir.
00:34:17But I can look at my own.
00:34:25If you want something for me to do something,
00:34:27Demet'le ilgilenmen yeter.
00:34:57Sous-titrage ST' 501
00:35:27...
00:35:57...
00:36:26...
00:36:28...
00:36:29...
00:36:30...
00:36:32...
00:36:39...
00:36:40...
00:36:46...
00:36:48...
00:36:54...
00:36:56...
00:37:02...
00:37:04...
00:37:10...
00:37:12...
00:37:14...
00:37:22...
00:37:24...
00:37:34...
00:37:36...
00:37:38...
00:37:44...
00:37:46...
00:37:48...
00:37:54...
00:37:56...
00:37:58...
00:38:00...
00:38:10...
00:38:12...
00:38:14...
00:38:24...
00:38:44...
00:38:50...
00:38:54...
00:38:58...
00:39:02...
00:39:12...
00:39:32...
00:39:42...
00:40:02...
00:40:12...
00:40:32...
00:40:34...
00:40:38...
00:40:40...
00:40:42...
00:40:48...
00:40:50...
00:41:12...
00:41:22...
00:41:24...
00:41:26...
00:41:36...
00:41:38...
00:41:40...
00:41:50...
00:41:52...
00:42:02...
00:42:04...
00:42:06...
00:42:16...
00:42:20...
00:42:30...
00:42:40...
00:42:42...
00:42:48...
00:42:52...
00:43:02...
00:43:04...
00:43:06...
00:43:08...
00:43:10...
00:43:12...
00:43:14...
00:43:22...
00:43:24...
00:43:26...
00:43:28...
00:44:00...
00:44:06...
00:44:07...
00:44:08...
00:44:09...
00:44:10...
00:44:11...
00:44:12...
00:44:13...
00:44:14...
00:44:15...
00:44:16...
00:44:17...
00:44:18...
00:44:19...
00:44:20...
00:44:21...
00:44:22...
00:44:23...
00:44:24...
00:44:26...
00:44:27I don't know.
00:44:57I don't know.
00:45:27Dışarıda değiştirin.
00:45:33İyi uykular.
00:45:45Uyku.
00:45:47Uyku yok ki.
00:45:50Husur yok.
00:45:52Hiçbir şey yok.
00:45:53Uyku yok ki.
00:46:23Odaya girdiğini...
00:46:29Oysuz yapamıyor.
00:46:33Ne buluyorsun şu Mercan'da anlamıyorum.
00:46:37Ben de olmayan ne var onda?
00:46:40Niye vazgeçemiyorsun ki ondan?
00:46:41Oysuzun Madeş.
00:46:50Ondan vazgeçemiyorsam...
00:46:53Ben yardımcı olurum.
00:46:56Bunu ikimiz için yapacağım.
00:47:11Kızım.
00:47:28Canım benim canım.
00:47:32Ateş ve Cemal benim evlatlarım gibi.
00:47:47Ama sen evladımsın.
00:47:50Dünya bir yana sen bir yana nazlı çiçeğim.
00:47:53Senin üzülmene ne gönlün razı olur...
00:47:58...ne de buna izin verir.
00:48:02Ama biraz sabır kızım.
00:48:06Ateşin başını derde sokacak.
00:48:08Yanmak kadar sömbeyi de bilmek lazım.
00:48:12Yanmak kadar sömbeyi de bilmek lazım.
00:48:38İntikam.
00:48:44İntikamımız için mi?
00:48:48Ateşin yola gelmesi için mi?
00:48:51Mercan'dan kurtulmak zorundayım.
00:48:57Eğer bunu bir tek ben görüyorsam...
00:49:00...bu işi yapmak da bana düşüyor.
00:49:02Bu iş yar bitecek.
00:49:11Yarın...
00:49:13...Mercan sonsuza dek yok olacak.
00:49:32Dediklerimi yaptınız mı?
00:49:38Paranın kalanı iş bittiğinde dedim ya...
00:49:43Sen güvenliğini al.
00:49:48Tamam.
00:49:50Hiç bir iz kalmasın.
00:49:56Tamam.
00:50:02Altyazı M.K.
00:50:32Telefonum burada kalmış.
00:50:37Telefonum burada kalmış.
00:50:51İstersen bu gece burada kalabilirsin.
00:51:02Ben yarın zaten gidiyorum.
00:51:08Burası sadece senin olacak.
00:51:10O yüzden dedim rahat uyu diye.
00:51:15Burası sadece senin olacak.
00:51:17O yüzden dedim rahat uyu diye.
00:51:30Evet.
00:51:32Haklısın.
00:51:33Haklısın.
00:51:47Buranın geceleri ayrı güzel kokuyor değil mi?
00:51:49Fark ettin mi sen?
00:52:00Fark ettim.
00:52:02Bu yüzden çok seviyorum geceyi.
00:52:03Sabaha kadar bakabilirim geceye.
00:52:04Bu yüzden çok seviyorum geceyi.
00:52:05Sabaha kadar bakabilirim geceye.
00:52:06Bu yüzden çok seviyorum geceye.
00:52:07Bu yüzden çok seviyorum geceyi.
00:52:08Sabaha kadar bakabilirim geceye.
00:52:09Bu yüzden çok seviyorum geceye.
00:52:10Bu yüzden çok seviyorum geceyi.
00:52:11Bu yüzden çok seviyorum geceyi.
00:52:12Bu yüzden çok seviyorum geceyi.
00:52:13Bu yüzden çok seviyorum.
00:52:14berdoğan için metre kokuyor.
00:52:15Tö VOacesin.
00:52:16I don't know.
00:52:46I am not sure how I can't get out of the way.
00:52:53It's not that I can't get out of my way.
00:52:58I can't get out of my way.
00:53:01I can't get out of my way.
00:53:05I can't get out of my way.
00:53:10That's what I'm gonna tell you.
00:53:12I'm gonna kill you.
00:53:16I'm gonna kill you.
00:53:36I'll kill you.
00:53:40...Londra fena sayılmaz.
00:53:42I love it.
00:53:47Yes.
00:53:53If it's not possible,
00:53:57it will be fena sayılmaz.
00:54:05If it's not possible,
00:54:07there will be a place for tomorrow.
00:54:10Erken kalkacağım.
00:54:21İyi geceler o zaman.
00:54:29İyi geceler.
00:54:30İyi geceler.
00:55:00İyi geceler.
00:55:02İyi geceler.
00:55:03I don't want to close the door, I don't want to close the door.
00:55:13You want me?
00:55:18What do you want?
00:55:20What did you want?
00:55:22Nothing.
00:55:24I don't want to close the door.
00:55:26I don't want to close the door.
00:55:30Inatlaştığımız günler geldi aklıma.
00:55:47Benimle inatlaşmayı seviyoruz.
00:55:50Her şeye itiraz etemek.
00:55:53Sen farklısın sanki.
00:55:56Tutturduğunu tutturuyorsun.
00:55:59Bak, başladın yine.
00:56:05Seninle inatlaşan tek insandan da kurtuluyorsun artık.
00:56:11O didişmeleri bile özleyeceğim.
00:56:29İyi geceler.
00:56:36Son kez.
00:56:48İyi geceler.
00:56:49O'uropa ay canınızı kaçtığınızla Oh!
00:56:54Peği처
Comments