Skip to playerSkip to main content
Arafta - Episode 41 - English Sub #movies #drama #hotdramas #turkish #english #french #tvseries #action #us
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:34CastingWords
00:01:38CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:48You're lying, you're lying!
00:01:54Hold him!
00:02:18I don't know what's going on.
00:02:25Mercan.
00:02:27You're okay?
00:02:28I'm fine.
00:02:29I am fine.
00:02:31I am fine.
00:02:32I'm really scared.
00:02:35Don't worry, I'll come behind you.
00:02:43Stop pushing!
00:02:44He'll be the worst.
00:02:48Don't wait for me.
00:03:18Don't try to kill me, okay?
00:03:23Get me!
00:03:32If you have anything to do with me?
00:03:34Don't worry, there will be nothing to do.
00:03:36I'll give you a call, I'll give you a call.
00:03:48What?
00:03:54Let's try!
00:04:09What happened?
00:04:11Put in!
00:04:13Fuck!
00:04:18.
00:04:25.
00:04:28.
00:04:32.
00:04:36.
00:04:40.
00:04:43.
00:04:44.
00:04:45.
00:04:47Oh, my God.
00:05:17I have a little bro
00:05:20I'm going to take a break
00:05:22I'm a little bro
00:05:32I'm going to take a break
00:05:46I love you.
00:05:50I love you.
00:05:57You're sorry.
00:05:57We are going to wait for you.
00:05:59We are going to wait for you.
00:06:01We are going to wait for you.
00:06:27Merak etme ben buradayım.
00:06:57Ateş iyiymiş. Sesini de duydun. Çeksene adamlarını başımızdan.
00:07:15Ateş ile cemaat sağ salim dönmeden olmaz.
00:07:18Aklınızı mı kaçırdınız siz? Bağbaşı mı burası?
00:07:23Bu kadar silahlı adamın evimizde ne işi var?
00:07:26Bu iş iyice çağırından çıktı.
00:07:45Anne.
00:07:49Oğlum.
00:07:53Ateş.
00:07:56Ne oldu sana?
00:08:08Endişelenmeyim. İyiyim bir şey yok.
00:08:11Oğlum bu kan filan ne? Bunlar ne? Ne oldu? Bak benden bir şey saklıyorsan.
00:08:26Anne. İyiyim.
00:08:38Cemal.
00:08:39Cemal.
00:08:49Bir geberemedin.
00:08:54Cemal ne oldu sana?
00:08:57Cemal.
00:08:58İyiyim.
00:08:59İyiyim ona ben.
00:09:00Telaşlanacak bir şey yok.
00:09:02Sen bir de onları görseydin.
00:09:03Cemal.
00:09:04Görseydin.
00:09:05Cemal.
00:09:06Cemal.
00:09:07İyiyim.
00:09:08İyiyim.
00:09:10İyiyim.
00:09:11İyiyim.
00:09:12İyiyim.
00:09:13İyiyim.
00:09:14Terede.
00:09:15Terede artık.
00:09:16Terede.
00:09:17Terede.
00:09:18Oh, you're so good, guys.
00:09:23No, but he's not good.
00:09:26Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no?
00:09:31Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:09:35Let's see.
00:09:37It's a lot of Trungpa's.
00:09:40I mean, that's the only thing I can do for you.
00:09:44I'll tell you something about your child.
00:09:47Your child.
00:09:49Your child.
00:09:51This would be a sin, his wrath.
00:09:53Trust me if you want my son.
00:09:55Listen to you.
00:09:58I'll tell you that you're alone.
00:10:01What sort of milyon of his father and Bala'yadon?
00:10:04What kind of money is this?
00:10:06And now you can't do that!
00:10:08But you can't do it!
00:10:09He's a bad son, you've got to, and she's kind of?
00:10:11And to the right?
00:10:12Who is this?
00:10:14You could do this, you could get mad at your own.
00:10:16You can get your own sin, right?
00:10:18You want to kill yourself?
00:10:21You can ask yourself, your people are just an enemy.
00:10:24You could kill yourself.
00:10:25You can see you if you didn't find yourself.
00:10:29You can see!
00:10:30It's not the only way you could kill yourself.
00:10:34Don't you?
00:10:36Don't let me know.
00:10:38Don't let me know you.
00:10:40Don't let me know you.
00:10:41Don't let me know you.
00:10:42Let's go.
00:11:12You can go to the gym.
00:11:18I'll go and get to the gym.
00:11:20We'll talk.
00:11:23Good job.
00:11:37We'll be back to the gym.
00:11:39Bitmiyor.
00:11:43Sen de yoruldun.
00:11:45Yok canım iyiyim ben.
00:11:46Bomba gibiyim.
00:11:54Mercan olmasaydı seni bulamazdım.
00:11:58Başına bir şey gelmiş olmayı daha dikkatli olmalıydım.
00:12:10Sakın kendini suçlama.
00:12:12Asıl ben daha temkinli olmalıydım.
00:12:17Nezir'in böyle bir şeyler çevireceğini tahmin etmeliydim.
00:12:20Sence Nezir mi yaptı dersin bunu?
00:12:24Kendini göstermedi ama eminim.
00:12:28Oradaydı.
00:12:30Aklınca bana ders vermeye çalıştı.
00:12:33Gerçi zaten bunu yapabilecek birkaç kişi var.
00:12:36Bir Nezir, bir daha.
00:12:37Onurumuzun dibinde.
00:12:40Allah'tan beceriksizler.
00:12:44Bir yer hatırlat da Mercan teessüf edeyim.
00:12:47Benden önce buldu seni o.
00:12:51Sadece bulmakla kalmadı biliyor musun?
00:12:57Söyleyeceklerime inanamayacaksın.
00:13:00Fena adam dövüyor.
00:13:02Bizim Mercan.
00:13:04Yok artık inanmam.
00:13:05İnan, inan.
00:13:08Adamlara acırsın o derece.
00:13:11Yoksa bu kız...
00:13:13...seni merak etmiş olmasın?
00:13:24Bir şaşırmadım değil biliyor musun?
00:13:25Hadi eyvallah.
00:13:37Allah'a.
00:13:37Ben de tam bunu arıyordum.
00:14:07Eee, al şöyle şu işleri.
00:14:11Eee, şey...
00:14:13Malik, ben...
00:14:15Alo.
00:14:19Bir türlü konuşamadık da.
00:14:24Acaba Atkı'yı verirken mi söylesem onu sevdiğimi?
00:14:27Eyvallah.
00:14:32Eyvallah.
00:14:35Konay gelsin hapsi.
00:14:38Ortalık karıştı yine ben.
00:14:42Ya iyiler ya çok şükür.
00:14:44Gerisini halleder onlar.
00:14:46İnşallah.
00:14:47İnşallah bu son olur.
00:14:48Şu konağın yüzü girsin bir artık.
00:14:50Saat'a mı yapıyorsun?
00:14:52Allah'ıma bin şükür bir zarar görmeden kurtulurlar ya.
00:14:55Çiçek, kızım akşam yemeğe hazırlıklarına hemen başlayalım.
00:14:59Akşama da şöyle güzel bir sofrak vuralım ha.
00:15:01Hı, anneciğim ben sen yorulma diye şimdiden hazırlamaya başladım bile sebzeleri.
00:15:05Oy benim hamalat düşünceli kızım.
00:15:13Eee aslında bu akşam size ben yemek yapmak isterim.
00:15:17Eee bizim memleketin yemeklerinden.
00:15:21Tabii eğer müsaaden olursa Binaz Teyze.
00:15:26Oy, sen anlıyor musun yemek yapmaktan da becerebilecek misin?
00:15:29Tabii.
00:15:30Ben çok güzel yemek yaparım.
00:15:32Ben yapsam zehirlerim kesin de.
00:15:36Eee iyi.
00:15:37İyi madem oğlum, madem isteyesin yap bakalım.
00:15:39Valla bize de değişiklik alır değil mi çocuklar?
00:15:42Eee süper, süper o zaman.
00:15:45Ne yapacaksın şey mi böyle mısır yemekleri falan?
00:15:48At farafel humus.
00:15:49Ne marifetlerim var?
00:15:50Ne yapacaksın.
00:15:56Binaz, ateş için adak adamıştım.
00:15:59Bu para ihtiyaç sahiplerine dağıtılsın.
00:16:03Tamam mu Zeyn Hanım, biz hallederiz merak etmeyin.
00:16:09Ooo, bir sürü para var he burada.
00:16:14Bununla birçok insanı biz nasiplendiririz he.
00:16:17Bakayım anacığım.
00:16:18Cık.
00:16:23Ooo, öpe para var anacığım he.
00:16:26Erzek mi alıp dağıtsak ya?
00:16:29Az kuyu ekmek bıraktıralım.
00:16:31Ha?
00:16:32Doğru.
00:16:32Bir sürü fukarayı da doyururuz.
00:16:34Bundan daha iyi ihtiyaç mı olur da?
00:16:36Hem bir sürü ailede faydalanmış olur he.
00:16:38Doğru.
00:16:40Öyle yapalım.
00:16:40Doğru diyorsun Örgü.
00:16:48Sen elde dersin Anacığım.
00:16:52Öyle yapalım.
00:16:53Sen yemek yapacaksın he.
00:16:59Bay kardeşim ben.
00:17:00Böyle elim kolu mahalla oturmaktan nefret ediyorum.
00:17:10Haber de gelmedi.
00:17:12Bir daha mı arasak?
00:17:12Yaşar, bir haber var mı?
00:17:22Kurtulmuş.
00:17:23Çok şükür Elis de kurtulmuş.
00:17:37Oh, yani nihayet.
00:17:39Benim bu haberi herkese yayamam lazım şimdi.
00:17:42Bütün şirketin duyması lazım.
00:17:43Kurtulmuşlar, kurtulmuşlar.
00:17:45Ateşle Mercan kurtulmuş.
00:17:47Kurtulmuşlar.
00:17:47Ateşle Mercan kurtulmuş, kurtulmuş, kurtulmuş.
00:17:49Ateşle Mercan kurtuldu.
00:17:52Kurtulmuşlar.
00:17:55Kurtulmuşlar.
00:17:56Kurtulmuşlar.
00:18:04Çok sevindik ya.
00:18:06Kurtulmuşlar.
00:18:09Ateşle Mercan'a şükür.
00:18:27Neden bu tavırları anlamak mümkün değil?
00:18:31Müzeyyen Hanım'ın bu kini.
00:18:33Neden anlamıyorum?
00:18:34Sen yaptıklarını onaylamıyorsun değil mi?
00:18:38Yani gerçi bunu beklemek birazcık saflık olurdu ama.
00:18:43Müzeyyen Anne,
00:18:45annelik içgüdüsüyle davranıyor.
00:18:48Haksız da sayılmaz.
00:18:50Babam neden yapsın böyle bir şeyi?
00:18:54Dinlemeden, anlamadan sürekli her şeyde bizi suçluyorsunuz.
00:18:57Size değil.
00:18:57Baban'a.
00:19:04Sen de babamın yaptığını düşünüyorsun yani.
00:19:09Şu an çok şey düşünüyorum.
00:19:12Bunu kim yaptıysa hesabını verecek.
00:19:15Baban ya da bir başkası.
00:19:19Orada her şey olabilirdi.
00:19:21Sana bir şey olabilirdi.
00:19:22Zarar görebilirdin.
00:19:23Bak,
00:19:29şu an seninle tartışmak istemiyorum.
00:19:33Sen de yorgunsun.
00:19:34Dinlen biraz.
00:19:44Yaran değil mi?
00:19:45Dur yardım edeyim sana.
00:19:46Çok acıyor mu canım?
00:20:09Hayır.
00:20:09Cemal benim için ortalığı ayağa kaldırdığını söyledi.
00:20:23Seni azıcık tanıyan birisi verdiğin sözleri tuttuğunu bilir.
00:20:31Neden vurulduğunu aşağıda söylemedin?
00:20:36Gerek yok.
00:20:38Önemsiz bir şey.
00:20:39Hadi temizleyelim yarayı.
00:20:51Ben hallederim.
00:20:54Hafif bir sıyrık zaten.
00:21:01Sen niye dinlenmiyorsun?
00:21:04Yorgunsun.
00:21:05Üstelik yaralısın.
00:21:07İyiyim dedim.
00:21:08Hem...
00:21:09Hem...
00:21:14...bence sen daha fazla yorumlusundur.
00:21:19O kadar adam dövmek yorar insanı.
00:21:21Orada her şey olabilirdi.
00:21:33Sana bir şey olabilirdi.
00:21:34Zarar görebilirdin.
00:21:35Ne halt etmeye geldin buraya?
00:21:52Hem işi beceremedin hem de gelip karşıma mı dikiliyorsun?
00:21:55Mercan gelmesiydi iş bitmişti.
00:21:58Ona zarar veremezdim.
00:22:00Mercan'a zarar ver diyen mi oldu sana?
00:22:02Her şeyi yanlış anlıyorsun.
00:22:03Mercan'ı kurtarıp ateşin işini bitirecektin sen.
00:22:06Adamlara ne oldu?
00:22:08Kaçtılar.
00:22:08Hepsinin hesabını ayrı ayrı keseceğim.
00:22:14Bir işi beceremede geri zekalı herifler.
00:22:17Berbat ettin her şeyi.
00:22:18Eline yüzüne bulaştırdın.
00:22:20Şimdi benden biliyorlar.
00:22:21Ateş biliyor benim olduğumu.
00:22:27Gözleri bağlıyken oradaki varlığımdan emindi.
00:22:29Bir şey yapmamız lazım.
00:22:33Mercan bu işin içinde olduğumu öğrenmemenin.
00:22:35Yoksa hepten kaybederim.
00:22:38Ateş bir gün gidecek.
00:22:41Sen yine bana muhtaç olacaksın.
00:22:45Mercan'la aramanın bozulması kimsenin işine gelmez.
00:22:47Aydar, benim bu tür işleri bulaştığımı öğrenmemeli.
00:22:55Eğer ateş ısrarcı olursa suçu senin üstlenmen gerekiyor.
00:22:58Hiç kusura bakma nezir efendi.
00:23:00Hiç kusura bakma ben sebepsiz yeri kendime ateşe atmam.
00:23:04Ben çıkarım olmadan hiçbir şey yapmam.
00:23:08Ya sana iyi bir sebep verirsem?
00:23:12Ne iyi bir sebep?
00:23:13Çıkarın olmadan kılını bile kıpırdatmayacağını biliyorum.
00:23:19Sen suçu üstlen.
00:23:21Ben de sana karşılığını vereyim.
00:23:28Böyle bir şeyi nasıl cüret ederler?
00:23:31İkiniz de az kalsın canınızdan oluyordunuz.
00:23:36Akıllarınca göz dağı verdiler işte.
00:23:37Yanlarına bırakırsak daha kötüsüne cüret ederler.
00:23:44Bizde bu insanlara verecek başka can yok.
00:23:48Bu işin arkasında da nezir var.
00:23:52Yani beraber mi yaptılar diyorsun?
00:23:57Haydarsız kötülük mü olur?
00:23:59Nerede bir pislik varsa mutlaka onun parmağı vardır.
00:24:02Ve biz bu insanlarla aynı çatı altında yaşıyoruz.
00:24:07Ne zaman ne yapacakları belli değil.
00:24:10Aslı haklı yanlarına bırakmak yok.
00:24:14Yoksa daha fazlasına cüret ederler.
00:24:17Yanlarına bırakacak değilim.
00:24:18Siz burada kalın.
00:24:38Ateş.
00:24:39Cemal burada kalsınlar.
00:24:40Geçmiş olsun.
00:25:00Bayağı da atmışlar yavrum.
00:25:04Ne yaptığını biliyorum.
00:25:07Sen de bildiğimi biliyorsun.
00:25:08Neden bahsettiğini anlamıyorum.
00:25:14Elleri gözleri kapalı birini dövmek ancak sana yakışırdı.
00:25:19Hatırlarsan orada da söylemiştim.
00:25:23Valla hala anlamıyorum.
00:25:27Ama dediğin şey belki de keyifsizdir.
00:25:29Özellikle karşında nefret ettiğim biri varsa.
00:25:34Doğru.
00:25:35Korkaklara keyifli gelir.
00:25:41Keşke o kadar cesaretin olsa.
00:25:51Ezir.
00:25:52Ne oluyor burada?
00:26:05Bunu ödeyeceksiniz.
00:26:12Emin olun ödeyeceksiniz.
00:26:13Yürü.
00:26:23Yürü.
00:26:24Ne oluyor?
00:26:26Ne yapıyorsun?
00:26:27Ne yapıyorsun?
00:26:27Yürü.
00:26:41Yürü.
00:26:44Yürü.
00:26:44I really don't understand why you're talking about it.
00:27:10It was a Nezir.
00:27:12First of all, now you are Nezir.
00:27:14Why are you always here at school?
00:27:17You are not sure what happens to you.
00:27:18You are not a human being.
00:27:21Not me.
00:27:23But you are always on her own thing.
00:27:26You are not, you are not.
00:27:28I am in your time.
00:27:31I am not a Nezir.
00:27:33I am not.
00:27:34I am not a man.
00:27:35I am not a man.
00:27:35I am not a man to you.
00:27:37I am not a man, I am not a woman.
00:27:37I am not a man who is.
00:27:38I am not a man.
00:27:39I am not a man.
00:27:40I am not a woman.
00:27:42Nezir de oradaydı.
00:27:45Görmediğini söylemiştin.
00:27:49Görmedim.
00:27:52Görmeme gerek yok.
00:27:54Onun pis kokusunu alırım ben.
00:27:59Eğer şu kadar tanıdıysam, Haydar da işin içindeydi.
00:28:11Ne desem boş değil mi?
00:28:19Hiç bitmeyecek bu.
00:28:24Gerçekten çok yoruldum artık.
00:28:29Bak.
00:28:33Seninle tartışmak istemiyorum.
00:28:34Çünkü konu Haydar olunca ikimiz de tarafsız kalamıyoruz.
00:28:46Gerilmek istemiyorum seninle.
00:28:50En azından bugün.
00:29:04Altyazı M.K.
00:29:34Altyazı M.K.
00:30:04Altyazı M.K.
00:30:18Karnımız...
00:30:19Acıktım da ben.
00:30:20Geriz oğlum bir şeyler şimdi.
00:30:22İlla vardı yemek.
00:30:23Altyazı M.K.
00:30:27Oo.
00:30:30Hoş geldiniz.
00:30:33Vay vay vay.
00:30:37Malik.
00:30:38E oğlum neler yapmışsın?
00:30:42Niye hiç söylemedin yemek yapabildiğini?
00:30:43Yani çok güzel gözüküyor.
00:30:48Vay benim güzel kardeşim.
00:30:57Malik ben senin becerikli olduğunu biliyordum da...
00:30:59...bukanırını beklemiyordum da.
00:31:00Bu nedir kardeşim?
00:31:01Yaptım işte bir şeyler.
00:31:08Bir şeyler.
00:31:12Hadi buyurun o zaman.
00:31:14Soğuk tutmayın.
00:31:14Şimdi anlatayım ben.
00:31:22Şimdi bu...
00:31:23...Müluhiye çorbası.
00:31:25Bizim en müşür çorbalarımızdandır.
00:31:28Yeşil sebzelerden yapılır.
00:31:32Ben biraz da...
00:31:34...tavuk suyu ekledim.
00:31:36Şimdi bu da humus.
00:31:41Nohattan yapılıyor.
00:31:42Ben biraz da maydanozla süsledim onu.
00:31:46Bu da falafel.
00:31:49Bizim milli yemeğimiz.
00:31:52Tabii bazı ülkelerde Lübnan gibi bunu nohattan yapıyorlar.
00:31:55Ama bizde bakladan yapılır.
00:32:01Ve bu kuşari.
00:32:04Kuşari.
00:32:05Evet.
00:32:06Nohutlu.
00:32:07Domates sosu.
00:32:09Ve bol kızarmış soğandan yapılır.
00:32:14Tatlı olarak da...
00:32:16...tabii şey yaptım.
00:32:17Besbus yaptım.
00:32:18İrmik ve şerbetten yapılıyor.
00:32:28Malik kardeşim gözümüzü doyurdun.
00:32:32Şimdi sıra midede değil mi?
00:32:34Ben dalıyorum he.
00:32:34Hadi afiyet olsun o zaman.
00:32:37Ben yardım edeyim olsun.
00:32:39Lütfen.
00:32:43Bugünün her şey benden.
00:32:44Lütfen.
00:32:49O zaman ben size çorbalarınızı...
00:32:52...servis edeyim.
00:32:53...federasyon için.
00:32:55Yavaş daha.
00:32:56Acıktım da.
00:32:57Adam yapmış o kadar.
00:32:59Ama çok güzel koktu ha.
00:33:01Güzel kokuyor.
00:33:02Uy bayağı yeşil bu.
00:33:03Altyazı M.K.
00:33:04Altyazı M.K.
00:33:04Altyazı M.K.
00:33:05Altyazı M.K.
00:33:06Altyazı M.K.
00:33:07Altyazı M.K.
00:33:08Altyazı M.K.
00:33:09Altyazı M.K.
00:33:10Altyazı M.K.
00:33:10Altyazı M.K.
00:33:11Altyazı M.K.
00:33:41Altyazı M.K.
00:33:52Seni merak etmiş olmasın?
00:34:11Altyazı M.K.
00:34:12Altyazı M.K.
00:34:12Altyazı M.K.
00:34:13Altyazı M.K.
00:34:43Altyazı M.K.
00:35:13Altyazı M.K.
00:35:14Altyazı M.K.
00:35:18Nasıl oldun Cemal?
00:35:20Gördün Hücre.
00:35:21Gayet iyi.
00:35:22Gerçi zaten bir şeyim yoktu benim de.
00:35:27Yalnız.
00:35:28Mercan beni bayağı şaşırttı.
00:35:32Cesur davranmış.
00:35:34Sorma.
00:35:35Eva
00:35:38De pato öyle görünce beni de şaşırttı
00:35:43Öyle herkese kafa tutunca
00:35:45Ee
00:35:46Tam ateş karan yakışa beş
00:35:48Bay ve bayan karan
00:35:52Yağın çifti
00:35:54Ya tamam bakma öyle
00:35:57Ya bu kız senin işin değil mi ondan duym
00:35:59He's a lot of money to buy.
00:36:04I have a lot of money to buy.
00:36:09If I have a loan, you don't buy me.
00:36:12I have a lot of money to buy.
00:36:16I have to pay a lot of money to buy something,
00:36:22but I have to pay a lot of money to buy.
00:36:29my
00:36:32You
00:36:34I
00:36:36I
00:36:38I
00:36:40I
00:36:42I
00:36:44I
00:36:46I
00:36:49I
00:36:51I
00:36:52Oh my god, this is a word for me.
00:36:57I'm going to give you a word for me.
00:36:59I'm going to give you a word for me.
00:37:02I'm going to give you a word for me.
00:37:05I'm going to tell you something.
00:37:07I'm going to give you a girl.
00:37:09Yes.
00:37:22I'm going to give you a word for me.
00:37:40I'm going to give you a word for me.
00:37:45I'm going to give you a word for me.
00:37:50I'm going to give you a word for me.
00:37:53I'm going to give you a word for me.
00:37:57Until then, I can't thank you.
00:37:59I'm also happy with you as a...
00:38:01I can't be ashamed of you.
00:38:03I'm very happy for you.
00:38:12You can �ettig去.
00:38:17Did you know what we didn't know about you?
00:38:24No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:38:28I just wanted to tell you what I wanted to do.
00:38:33I just wanted to tell you what I wanted to do.
00:38:48I wanted to tell you what I wanted to do.
00:38:54I don't know what I wanted to do.
00:39:03I don't want to give up Serena.
00:39:05Make a secret, good point.
00:39:07You know, it's the same thing.
00:39:09I think it's the same thing.
00:39:11I can't be the same thing.
00:39:13Okay.
00:39:15It's good.
00:39:17I think I'm still in it.
00:39:19It's the same thing.
00:39:21It's the same thing.
00:39:37She talks about me.
00:39:46Why do you have to tell us?
00:39:48I had no idea.
00:39:50K, I didn't even know what happened.
00:39:57How did it happen?
00:39:59The weaponly knife.
00:40:01The weapon's weapon.
00:40:07You were able to get away from me.
00:40:09If you were able to get away from me, I would have to get away from you.
00:40:11No, no, no, no, no.
00:40:37Pansumanın yenileneceği zaman bana haber ver tamam mı?
00:40:48Kendi başına yapmak zorunda değilsin.
00:40:51Sonuçta başının arkasında gözlerin yok Cemal.
00:40:55İkinizin de sağ sağüm dönmesine çok sevindim.
00:41:00Eğer sen zamanında yetişemeseydin...
00:41:04If you could not have a chance, Ateş would be the same.
00:41:13I thought it was very bad.
00:41:16I would have a heart attack.
00:41:21Don't worry, Ateş would be a thing to give me.
00:41:30I'm sorry for you, I'll be sorry.
00:41:34Oh, my God.
00:42:04Yalnız, Mercan beni bayağı şaşırttı.
00:42:25Cesur davranmış.
00:42:34Hayır.
00:42:55Hayır.
00:42:58Hayır.
00:43:09Tamam, geçti.
00:43:11Sadece bir kabus.
00:43:15Korkmana gerek yok.
00:43:16Duyuyor musun beni?
00:43:24Uyan, yanındayım bak.
00:43:27Hayır, hayır.
00:43:29Hayır.
00:43:29Hayır.
00:43:59We were in the middle of the night
00:44:07You were in the middle of the night, I was in the middle of the night
00:44:11It was very bad, I was in the middle of the night
00:44:29I'm sorry.
00:44:31You're not a good person.
00:44:33What are you doing?
00:44:35What are you doing?
00:44:37What are you doing?
00:44:49I'm sorry.
00:44:51I'm sorry.
00:44:53You're so much.
00:44:57It's nice to see me.
00:44:59Look at me.
00:45:01Look at me.
00:45:03Looking at my eyes.
00:45:05No one is saying.
00:45:07There is nothing there.
00:45:15Let's put out your water.
00:45:23It's gone, I'm here.
00:45:25I'm here.
00:45:30What happened to you?
00:45:31Is there anything you have?
00:45:33No.
00:45:35Try to sleep.
00:45:42I'm not afraid of you.
00:45:44I'm here.
00:45:46I'm not afraid.
00:45:55I'm not afraid of you.
00:46:09Korkmazsın tabi.
00:46:14Korkusuz prenses.
00:46:22Bırçın peri.
Comments

Recommended