Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Too Famous To Abandon Now
Best Drama Ever
Follow
2 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
词曲 李宗盛
00:08
男嘉大公子和二公子
00:09
可是咱人家的骄傲
00:11
风采无双
00:12
这不像某些废物
00:13
原地踏步五年
00:15
不过嘛
00:16
这牧原倒是比狗还舔得干净
00:19
说这废物从小没来凉
00:21
一直跟着这老太婆在这少命
00:25
婆婆
00:26
我去站庄了
00:27
去吧
00:29
别走
00:34
我听说你这功夫
00:35
是从那神堆里边练出来的
00:37
啥两招
00:38
给它搁几根尝尝
00:40
让开
00:41
让开
00:46
上
00:52
东西拿来了
00:57
玉谷参见主人
00:58
医药草
00:59
我找到了
01:00
还有什么事儿吗
01:01
魔祖毁了我宗门大阵
01:03
恳请主人救我仙宗
01:04
我不会出手
01:07
但你
01:09
可以做她的女人
01:12
这样
01:15
离妾的问题都会迎刃而解
01:21
若是能救仙宗
01:23
不敢让我嫁给谁
01:24
我都愿意
01:25
恰
01:26
你给她当妾都不配
01:30
你只配做她的屁
01:32
你只配做她的屁
01:33
你只配做她的屁
01:41
安日凤
01:42
安日凤
01:43
安日之内
01:44
江湖仍是她的对手
01:47
大鹏不是同风起
01:52
扶摇之上九万
01:57
那孩子的同起骨该决心吗
02:04
必然做得一番尘尖
02:09
少爷功夫又等了又少
02:11
可惜三旁的野主
02:13
引你少爷事件的死
02:14
爹
02:15
我回来了
02:18
这废物怎么又回来了
02:23
爹
02:24
爷爷
02:25
我要参加天云城大比
02:27
不是 没听错吧
02:29
这废物参加云城大比
02:31
笑儿
02:32
笑儿
02:33
你一个不能练武的人
02:34
去凑什么热闹
02:35
赶快回去
02:36
爹
02:37
我身为您的儿子
02:38
我自然要为家里出力啊
02:40
哟
02:41
这不是我们废物三帝吗
02:43
怎么
02:44
终于小爷从墓里里出来了
02:46
人家不知道的
02:47
还以为你是能顾地老大比的儿子
02:52
大哥
02:53
你说这话就过分了
02:54
三帝再怎么说
02:56
也是我云家子
02:57
好了
02:59
笑儿
03:00
自然你不能够力
03:01
但你有了我们人家出力的心
03:04
我倒可以让你去参加
03:06
但拳脚的力
03:07
如果有什么闪失
03:09
后来
03:10
你自己承担
03:11
笑儿自当如此
03:14
生死全在自己
03:19
哟
03:20
人家还真不闲丢脸啊
03:21
还真的拍一个feel数字收场
03:23
哈哈
03:24
哈哈
03:25
这次大礼
03:26
我同家焦子
03:27
必定情分
03:28
只要入了仙宗
03:30
这天能成
03:32
冯家
03:33
请呼风唤鱼
03:34
也不知道叫这个飞我来干什么
03:38
这也不是丢我们人家的脸吗
03:40
就是
03:41
他上还不如我上呢
03:42
够了
03:43
你别再说
03:44
什么其他家知道了
03:45
请不是更像我了
03:46
第一轮比试
03:47
力量测试时
03:48
此外天外陨石
03:49
重拔一万八千斤
03:51
能够将此陨石
03:52
用掌力机制最难扯
03:53
计为本次的翔楚
03:54
本次测试的标准为
03:55
能够机制三尺元
03:57
计为合格
03:58
能够机制十尺元
03:59
练为优秀
04:00
二十尺
04:01
计为天犬之才
04:03
我了
04:05
这是白绝的二公尺
04:06
比如说
04:07
练续修
04:08
练续修
04:09
练续修
04:10
练续修
04:11
练续修
04:12
练续修
04:13
练续修
04:14
练续修
04:15
练续修
04:16
练续修
04:17
练续修
04:18
练续修
04:19
练续修
04:20
练续修
04:21
练续修
04:22
练续修
04:23
练续修
04:24
练续修
04:25
练续修
04:26
练续修
04:27
练续修
04:28
练续修
04:29
练续修
04:30
练续修
04:31
练续修
04:32
练续修
04:33
练续修
04:34
练续修
04:35
练续修
04:36
练续修
04:37
练续修
04:38
练续修
04:39
练续修
04:40
练续修
04:41
练续修
04:42
练续修
04:43
That's a great deal.
04:45
The other one will be a hero.
04:47
You'll be too young.
04:49
You're too young.
04:51
You're too young.
04:53
You're too young.
04:55
I've been too young.
04:57
I'm a good one.
04:59
I'm not sure how to play you.
05:01
It's a good one.
05:03
I'm going to get you here.
05:05
I'm looking for you.
05:07
Please don't.
05:09
I will get some good results.
05:11
No matter what, it's not a good thing.
05:34
21 days!
05:35
The first day of the day of the day is coming!
05:38
Good!
05:41
成的
05:51
大哥
05:53
我来
05:55
05, 20尺,天陷之台
06:11
This is the end of the game
06:14
This is the end of the game
06:18
It's a good game
06:20
It's a good game
06:22
That's the end of the game
06:24
You're the one
06:25
That's the end of the game
06:27
It's the end of the game
06:29
I'll say four words
06:31
Go to the end of the game
06:32
Go!
06:34
Go!
06:36
Go!
06:37
Go!
06:39
Go!
06:42
Go!
06:44
Go!
06:46
Go!
06:47
Go!
06:48
Go!
06:49
Go!
06:50
I'm a son
06:52
Oh
07:22
I've already had a lot of money.
07:24
I've never had this one before.
07:26
I've never had a chance to lose this fight.
07:28
You're the only one who was able to fight.
07:31
The only one who was working on the world.
07:32
The only one who was living in the world.
07:35
You've never had a chance to fight.
07:36
I've never had a chance to fight with all of them.
07:40
I'll be there for him.
07:42
He's the only one who died.
07:44
I said he's not strong enough.
07:46
He's not strong enough.
07:47
I think he's able to fight without a fight.
07:50
That's the most recent record of the year.
08:04
Do you have to spend time with your money?
08:06
Actually, if you look at it, it's not good.
08:10
My father said he wouldn't let him go.
08:13
I can't tell him.
08:14
But the truth is that I don't want to go on the ground.
08:19
The ground is too bad.
08:32
I'm not going to go on the ground.
08:34
I'm going to go on the ground.
08:36
I'm not going to go on the ground.
08:44
I'm not going on the ground.
08:50
This wall is very big.
08:52
I'm not going to die.
08:53
I'm not going to be afraid for the temple.
08:56
It'll be empty.
08:57
How did the thester floor go?
09:00
Did I close my twin three before?
09:01
The thester floor is just done?
09:04
No one.
09:05
If you have the thester floor, it will be a touch.
09:09
I'm just doing so.
09:10
This is not clear.
09:11
This was clearly my female footer.
09:13
I'm not sure what's going on.
Show less
Comments
Add your comment
Recommended
58:42
|
Up next
Too Famous to Abandon Now Chinese Drama - English Sub
Best Drama Ever
2 days ago
2:19:15
Too Famous To Abandon
FrameFix
2 months ago
58:42
Too Famous To Abandon Now - Full Movie
clipzie
3 months ago
1:08:33
Bad Boy's Tutor - Drama FULL MOVIES ENGLISH SUB
Dreambox Drama
9 hours ago
1:26:28
Yes, Chef!- Drama FULL MOVIES ENGLISH SUB
Dreambox Drama
15 hours ago
1:56:08
Disowned Heiress: Ashes To Empire
Movie Forever
2 days ago
1:53:41
Fate Burned, Phoenix Returned
Movie Forever
2 days ago
1:58:28
If I Leave
Movie Forever
2 days ago
1:05:27
1. TITLE: Two Spirits Love [2015]/Thai Series Romance Comedy Fantasy Tagalog Dubbed HD
Best Drama Ever
42 minutes ago
1:36:14
TITLE: The Room [2019]/Horror Mystery Fantasy Tagalog Dubbed Full Movie HD
Best Drama Ever
49 minutes ago
49:15
5. TITLE: Mint To Be [2018]/Thai Series Romance Comedy Tagalog Dubbed
Best Drama Ever
57 minutes ago
46:19
6. TITLE: Mint To Be [2018]/Thai Series Romance Comedy Tagalog Dubbed
Best Drama Ever
59 minutes ago
0:22
💖💞💕
Best Drama Ever
1 hour ago
58:56
7. TITLE: Bloodhounds [2023]/Korean Series Action Thriller Drama Tagalog Dubbed HD
Best Drama Ever
1 hour ago
52:57
5. TITLE: Bloodhounds [2023]/Korean Series Action Thriller Drama Tagalog Dubbed HD
Best Drama Ever
1 hour ago
56:33
6. TITLE: Bloodhounds [2023]/Korean Series Action Thriller Drama Tagalog Dubbed HD
Best Drama Ever
1 hour ago
1:06:44
23. TITLE: Kimchi Family [2012]/Korean Series Romance Comedy Drama Tagalog Dubbed HD
Best Drama Ever
1 hour ago
1:38:20
TITLE: The Extraordinary Adventures Of Adele Blanc-Sec [2010]Action Fantasy Comedy Tagalog Dubbed HD
Best Drama Ever
1 hour ago
1:42:59
TITLE: The Deceased [2025]/Indonesian Language Action Drama Thriller Horror Mystery Full Movie HD
Best Drama Ever
2 hours ago
49:06
9. TITLE: Mint To Be [2018]/Thai Series Romance Comedy Tagalog Dubbed
Best Drama Ever
2 hours ago
47:29
10. TITLE: Mint To Be [2018]/Thai Series Romance Comedy Finale Tagalog Dubbed
Best Drama Ever
2 hours ago
1:38:52
TITLE: Single In Seoul [2023]/Korean Movie Romance Comedy Tagalog Dubbed Full Movie HD
Best Drama Ever
2 hours ago
1:30:06
TITLE: Sleep [2023]/Korean Movie Horror Mystery Thriller Tagalog Dubbed Full Movie HD
Best Drama Ever
2 hours ago
1:27:49
TITLE: Holy Night: Demon Hunters [2025]/Korean Movie Horror Fantasy Tagalog Dubbed Full Movie HD
Best Drama Ever
2 hours ago
1:52:25
TITLE: The RIP [2026]/Genre: Crime/Thriller Tagalog Dubbed Full Movie HD
Best Drama Ever
2 hours ago
Comments