Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
The Imperial Coroner Season 2 - Ep 5 - Engsub
History.Whispers
Follow
6 hours ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Transcription by CastingWords
00:30
Transcription by CastingWords
01:00
Transcription by CastingWords
01:30
Transcription by CastingWords
01:59
Transcription by CastingWords
02:29
Transcription by CastingWords
02:59
Transcription by CastingWords
03:29
Transcription by CastingWords
03:59
Transcription by CastingWords
04:29
Transcription by CastingWords
04:59
Transcription by CastingWords
05:29
Transcription by CastingWords
05:59
Transcription by CastingWords
06:29
Transcription by CastingWords
06:59
Transcription by CastingWords
07:29
Transcription by CastingWords
07:59
Transcription by CastingWords
08:29
Transcription by CastingWords
08:59
Transcription by CastingWords
09:29
Transcription by CastingWords
09:59
Transcription by CastingWords
10:29
Transcription by CastingWords
10:59
Transcription by CastingWords
11:29
Transcription by CastingWords
11:59
Transcription by CastingWords
12:29
Transcription by CastingWords
12:59
Transcription by CastingWords
13:29
Transcription by CastingWords
13:59
Transcription by CastingWords
14:29
Transcription by CastingWords
14:31
Transcription by CastingWords
14:59
Transcription by CastingWords
15:29
Transcription by CastingWords
15:59
Transcription by CastingWords
16:29
Transcription by CastingWords
16:59
Transcription by CastingWords
17:29
Transcription by CastingWords
17:59
Transcription by CastingWords
18:01
Transcription by CastingWords
18:29
Transcription by CastingWords
18:59
Transcription by CastingWords
19:29
Transcription by CastingWords
19:59
Transcription by CastingWords
20:01
Transcription by CastingWords
20:29
Transcription by CastingWords
20:59
Transcription by CastingWords
21:29
Transcription by CastingWords
21:59
Transcription by CastingWords
22:01
Transcription by CastingWords
22:29
Transcription by CastingWords
22:31
Transcription by CastingWords
22:33
Transcription by CastingWords
22:35
Transcription by CastingWords
22:37
Transcription by CastingWords
23:05
Transcription by CastingWords
23:07
Transcription by CastingWords
23:09
Transcription by CastingWords
23:11
Transcription by CastingWords
23:13
Transcription by CastingWords
23:41
Transcription by CastingWords
23:43
Transcription by CastingWords
24:11
Transcription by CastingWords
24:13
Transcription by CastingWords
24:39
Transcription by CastingWords
24:41
Transcription by CastingWords
24:43
Transcription by CastingWords
24:45
Transcription by CastingWords
24:47
TranslookingWords
24:49
Transcription by CastingWords
24:51
Transcription by CastingWords
24:53
Transcription by CastingWords
24:57
Trans Community
25:01
My mother brought her to my mother.
25:03
She was very difficult.
25:05
But she was very difficult.
25:07
My mother brought her to my wife to my wife.
25:11
That was the last time.
25:13
I met her and I met her.
25:15
It was like that.
25:17
How did you tell me this before?
25:19
I told her not to tell her.
25:21
I can't believe her.
25:23
I can't believe her.
25:25
I can't believe her.
25:27
I can't believe her.
25:29
I have the power.
25:31
She's not a strong man.
25:33
And the power is weak.
25:35
I am so glad.
25:37
I am more than a strong man.
25:39
I am not a strong man.
25:41
I am not a strong man.
25:43
I am not a strong man.
25:45
I am not a strong man.
25:47
How did I say?
25:49
A strong man is strong.
25:51
She has been a strong man.
25:53
She is strong.
25:55
。
26:25
更多的安宁岁月
26:27
陛下
26:28
南兆使团难得进京
26:29
路上又耽搁了时辰
26:31
不如留他在京中多待几日
26:33
好好体察体察我们大唐的风貌
26:36
锦鱼
26:39
你觉得如何
26:41
回陛下
26:43
臣顾虑
26:45
右臣安并不像南兆王庭忠传闻那样
26:49
任人欺礼
26:50
仔细说说
26:51
他出身卑微
26:52
自幼养成了逆来顺受的性格
26:55
现在表面看起来弱小
26:57
只求自保
26:58
但一时无法确定
27:00
他是否另有所谋
27:02
而且近日
27:03
有大量的南兆外族暗中入城
27:05
明面上要有神官法师那样
27:08
受百姓敬重的大能之人
27:11
情迹不清
27:12
目的不明
27:14
所以我们对待这位二王子
27:16
需甚之又甚
27:18
无妨
27:20
不过一个王子而已
27:23
南兆王既然敢把这个二王子摆在台面上
27:26
那我们就没有不接招的道理
27:29
先请这个二王子在大堂做做客
27:32
之后的棋
27:34
我们可以慢慢下
27:36
即南兆二王子
27:41
又陈安
27:43
立志文玉
27:44
举亮红雅
27:46
特授京师行走之权
27:49
至其种意
27:51
习我华丰
27:53
特此寒告
27:55
父王
28:02
儿臣觉得那堂皇根本就没爱什么好心
28:06
其实就是留了个人质在传案
28:08
万一二弟被人利用
28:10
儿臣担心父王的布局
28:13
故意抓到了破局之关键
28:17
如今大堂的将领清皇不见
28:20
能派往南兆的唯有票棋大将军谢怀帝
28:24
只要拿住他
28:25
那么大堂便没有上能一战的将领了
28:28
大王英明
28:31
一个愿意留下来学习的都没有
28:41
是我太心急了
28:49
可能我自己也没准备好了
28:55
谁
29:01
是缘分未到罢了
29:10
你怎么在这儿
29:13
安居王妃
29:15
原本是专程前来感谢王妃的救命之恩的
29:20
但是没有寻到你
29:21
门口的守卫说我可以在此一等
29:23
我就擅自进来了
29:24
没有坏的规矩吧
29:26
没关系
29:28
今日的案子已经验完送走了
29:31
不过你刚刚一个人在这儿等着
29:34
这里可是验尸房啊
29:36
你不害怕吗
29:37
我到这儿
29:40
他觉得有时候跟死人相处
29:43
比活人心安
29:45
哦
29:46
哦
29:47
我的意思是
29:49
如果以后有机会
29:50
我希望我能常来
29:52
我与楚大哥是旧相识
29:54
我们情同手足
29:55
我也时常听他提起你
29:58
那他肯定没说什么我的好话吧
30:01
他常说你是楚家的骄傲
30:05
是这天底下数一数二的好古族
30:08
他是这样说的
30:10
当然
30:12
我就是那日在耀寺听他提醒你之后
30:14
我才有了一个
30:16
不自量力的想法
30:18
什么想法
30:20
我想
30:22
被安俱枉废为师
30:25
跟你学习武作记忆
30:27
你想学习怎么当武作
30:30
没错
30:31
我本对检验之法就略懂一二
30:33
对我做这一行也是颇感兴趣
30:36
只是先前一直没有寻到一个好老师
30:39
不过若是能拜着天底下
30:40
数一数二的毫无作为师
30:42
那真是三神有心
30:44
你随我来吧
30:46
哎
30:55
这是前几日的考题
30:57
你看看
30:58
试着还原一下现场
31:00
试着还原一下现场
31:02
李宗盛
31:10
胸口瑜伽
31:23
大腿小腿的血流痕迹相反
31:25
皮肤上的血迹有摩擦痕迹
31:29
是有蹲着的时候或是见
31:31
This person is going to die.
31:33
What is the murder of the killer?
31:42
These are not the murder of the killer.
31:44
This is the murder of the killer, right?
31:47
What do you mean?
31:48
This is the murder of the killer.
31:52
This is the murder of the killer.
31:54
The murder of the killer is a fire.
31:56
Then?
31:57
What is the murder of the killer?
32:00
Then...
32:02
I don't know what to say.
32:05
I can only see this.
32:11
I can understand the gender of the killer.
32:14
I'm sure I understand.
32:17
I'm alone.
32:20
I'm not a bad person.
32:22
I'm not a bad person.
32:23
I'm not a bad person.
32:24
I'm not a bad person.
32:25
I'm not a bad person.
32:26
I'm not a bad person.
32:27
I'm not a bad person.
32:28
I'm not a bad person.
32:29
I'm just so tired.
32:30
I just saw this.
32:31
You've been so tired.
32:32
You've been so tired.
32:33
I'm so tired.
32:34
You're very familiar with your body.
32:36
Do you have any sense?
32:38
I'm sure.
32:40
I have.
32:55
I don't want to give it to other people.
32:57
I will not give it to other people.
33:01
However, if the王妃 was willing to give me a real person,
33:04
I would like to learn more about the three things.
33:06
I would like to learn more about the three things.
33:08
As a teacher, I would like to share with the teacher.
33:11
Okay.
33:12
What kind of person?
33:16
The king looks like the three things are very important.
33:19
Let's talk to me.
33:22
Angel.
33:23
Lord.
33:24
I'm not sure how to do the two things, but she will be sure.
33:31
I'm planning to study the king's lads to the king.
33:34
I will wait to see the king's lads to the king's lads.
33:37
Okay.
33:38
The king.
33:39
I'll send you a message.
33:41
I will send you.
33:42
Please.
33:45
Ah.
33:46
Oh, my God.
34:16
信三法斯拜你为师,很有诚意啊。
34:20
那我能招他进来吗?
34:21
他很有天赋,又真心想学。
34:24
还懂得一些不同于大唐的检验记忆和章法,
34:28
我还能从他身上学到一些东西。
34:30
如今圣上以交流为由,只令他长留长安。
34:35
难说其中没有以他为志,约束南赵王的考虑。
34:39
他现在的处境,非常微妙。
34:42
哦,这样啊,那还是算了吧,朝廷之事更重要。
34:49
毕竟培养武作又不是一朝一夕的事情,以后还有机会。
34:53
不过你若想细看那份图仆,我倒能想想法子。
34:59
我想看,可是他好像很宝贵那份图仆,他会借给我吗?
35:05
这么宝贵的东西,他竟然让你看到了,就不是机缘巧合。
35:12
寄货不借,不由他说了算。
35:22
请绍卿,神官法师近日的行踪都在这儿了。
35:25
圣僧不愧是圣僧啊,无论贫穷富贵,但凡真心相请,他都会亲自去做法师。
35:32
一日最多能做三场。
35:34
一日最多能做三场。
35:36
你们当时怎么没有这个劲头啊?
35:38
我。
35:40
但从这行踪上来看,也没有什么可疑之处啊。
35:44
属下跟了这么久,觉得这个神官法师就是个真高僧。
35:49
没日只想着普渡众生,没什么太大问题。
35:53
咱们会不会白费功夫了?
35:55
此时还要王爷定夺,他不会无缘无故让我们跟踪调查的。
36:00
无论结果如何,肯定有所考虑。
36:05
警少请,有动静了,就在刚刚神官法师身着变状。
36:13
独自个儿出来为过死。
36:15
哦?
36:16
我不找你还不回事啊。
36:20
你就出来玩一趟。
36:22
玩什么也还不回事。
36:23
你别玩玩啊。
36:25
进来啊。
36:26
她去那儿干嘛。
36:27
她去那儿干嘛。
36:29
她去那儿干嘛。
36:31
她去那儿干嘛。
36:33
她去那儿干嘛。
36:36
她去那儿干嘛。
36:39
她去那儿干嘛。
36:42
她去那儿干嘛。
36:47
她去那儿干嘛。
36:49
你们就没对我有一丝丝的关心吗?
37:03
关心你什么?
37:04
What are you doing?
37:06
I didn't sleep in my own house.
37:12
You are so good.
37:14
I'm in the middle of the day for the young girl.
37:17
I'm in the house.
37:22
Good job.
37:23
Good job.
37:24
Good job.
37:25
What are you doing?
37:26
What are you doing?
37:28
You're doing a big job.
37:30
For the young people,
37:33
I was young.
37:36
He was a big-end man.
37:37
He was a big-end man.
37:39
He was a big-end man.
37:41
He was a big-end man.
37:43
He was a great-end man.
37:45
He was a big-end man.
37:47
He got to go to the east side of the south.
37:49
He was a big-end man.
37:51
But in the next few weeks,
37:56
the young people rang out.
37:58
to the教坊.
38:00
This is not the first time to go to the神官.
38:06
If you know those who knew the king of the king of the king,
38:10
it must be done with a bad idea.
38:13
The king of the king of the king of the king is a very dangerous one.
38:16
If he was taken to the king,
38:18
he would not be afraid.
38:19
If he was taken to the king of the king,
38:21
he would be able to get a little bit of a fear.
38:28
Oh
38:58
You're talking about the other thing I wanted to go to.
39:02
Mr.
39:08
I'll talk to you later.
39:14
I'll talk to you later.
39:16
I'll talk to you later.
39:18
I wanted to ask you to drink a drink.
39:22
I'd like to drink a drink.
39:24
I'd like to drink a drink.
39:27
王爷大就解尾,而和他相遇到相见恨晚的兄长。
39:32
职责所在,不必挂怀,但二王子这个朋友我确实想交。
39:39
我来京城遇到两件姓氏,其一就是与楚大哥相认,其二就是与王爷相识,王爷此话我甚是开心。
39:50
听说二王子那份图谱,内容详实缜密,不知可否借我看看。
39:57
原来,这顿酒是替王妃喝的。
40:03
早就听说王爷与王妃抗力情深,果真如此。
40:08
不过实不相反,图谱过于珍贵,恕不外见。
40:13
既然如此珍贵,又为何主动拿出来?
40:19
作为加入三法师的交换条件。
40:22
作为加入三法仕的交换条件。
40:26
作为加入三法师的交换条件。
40:32
第一战匣ру分尬度,国人提供可否调!
40:38
好,大家 OFT ruling则可否则。
40:42
有了一家2年 ihrer',作为加入三法斯的交换条件。
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
34:40
|
Up next
The Imperial Coroner Season 2 - Ep 2 - Engsub
History.Whispers
6 hours ago
45:20
Loving Strangers (2026) Ep 17 Eng Sub
Epic.Rewind
4 hours ago
42:01
The Imperial Coroner Season 2 Ep.10 EngSub
Mystic.Frames
1 day ago
43:36
The Imperial Coroner Season 2 Ep.9 EngSub
Mystic.Frames
1 day ago
42:08
The Imperial Coroner Season 2 (2026) Ep.8 EngSub
Mystic.Frames
2 days ago
17:51
Ep 5 Dangerous Queen Engsub | Part 1
Stay Forever
2 months ago
42:01
The Imperial Coroner Season 2 (2026) Ep 10 Eng Sub
Binge.Watch
4 hours ago
1:00:13
Idol I Episode 9 | SERIES HUB
SERIES HUB
3 hours ago
1:01:20
Spring Fever (2026) Ep 5 Eng Sub | SERIES HUB
SERIES HUB
3 hours ago
1:07:44
The Chosen Blade: Path of the Legend
CineScopes
23 hours ago
2:21:55
Blade of Destiny
CineScopes
23 hours ago
37:30
The Imperial Coroner Season 2 - Ep 8 - Engsub
History.Whispers
6 hours ago
42:08
The Imperial Coroner Season 2 - Ep 7 - Engsub
History.Whispers
6 hours ago
35:45
The Imperial Coroner Season 2 - Ep 6 - Engsub
History.Whispers
6 hours ago
36:47
The Imperial Coroner Season 2 - Ep 1 - Engsub
History.Whispers
6 hours ago
39:57
Loving Strangers - Ep 13 - Engsub
History.Whispers
15 hours ago
41:02
Loving Strangers - Ep 14 - Engsub
History.Whispers
15 hours ago
1:59:16
Loved Him Before He Knew - Engsub
History.Whispers
2 days ago
1:58:17
Estrella Fugaz de Diurna
History.Whispers
2 days ago
2:21:07
Madre de la Bestia (Doblado)
History.Whispers
2 days ago
2:00:46
Dulzura que Arde (Doblado)
History.Whispers
2 days ago
2:01:57
La Heredera Oculta en la Fábrica [Doblado]
History.Whispers
2 days ago
1:26:57
Back From The Abyss - Engsub
History.Whispers
2 days ago
1:14:31
Mis Gemelos De Ojos mágicos - Español
History.Whispers
2 days ago
43:19
Loving Strangers - Ep 9 - Engsub
History.Whispers
2 days ago
Be the first to comment