00:00Now that I'm completely lost, I wanted a response from the Mestre of Magos.
00:03Where's our house?
00:04You're also looking for a house?
00:14But you don't live in those caves?
00:16What? In caves? Oh, no!
00:23Okay.
00:30Our house was in The Floresta Encantada,
00:34but years ago, a mountain was in eruption
00:37and the fire of the trees destroyed our houses.
00:43We were aware that we could have our new house
00:46in The Floresta do Canto do Mundo.
00:48We've been traveling there for several generations.
00:51The caverns are only a temporary moratorium.
00:53We could say that this kingdom is also our temporary moratorium.
00:57Well, it's too much temporary.
00:59Eric!
01:00I hope you'll find it in your house someday.
01:03You think that Amber will be able to help?
01:06If it's possible, she will find it.
01:09If it's possible, she will find it.
01:11Oh!
01:12Oh!
01:13Oh!
01:14Oh!
01:15Oh!
01:16Oh!
01:17Oh!
01:18Oh!
01:19Oh!
01:20Oh!
01:21Oh!
01:22Oh!
01:23Oh!
01:27Oh!
01:28Oh!
01:29Oh!
01:30I'm going to go to the caverns to ask them.
01:32I can't let them find them in the caverns.
01:41I'm almost at home. I'm going to ask them.
01:44We can't lose them!
01:46Go ahead!
01:47I'd like my magic hat to work in this stupid place.
01:51It would be a great help.
01:53But it works outside the cellar.
01:56I understand.
01:58What are you going to do?
01:59Cats!
02:01Chappéu, chappéuzinho meu, me ouça bem.
02:04Mande essa porta para o além.
02:10Formigas!
02:11Nossa!
02:12Veja a quantidade!
02:14Não, Tosto. São cupins.
02:16Vamos sair daqui, gente. Vamos embora.
02:19Vamos logo.
02:20Cupins mágicos.
02:22Eu não acredito.
02:27Vamos embora!
02:29Ah, não! Estão me seguindo!
02:38Nós a perdemos!
02:40Vamos mais rápido!
02:46Esperem aqui.
02:49Nós estamos quase saindo.
02:51Como é que foi perder alguém tão fácil assim, hein?
02:53Você também a perdeu!
02:58Vamos voltar.
03:02Ah, desse jeito a gente não vai conseguir passar por eles.
03:07Que o sol e a lua façam anoitecer e os guardas possam dormir ao invés de combater.
03:16Nossa!
03:17Obrigado!
03:21Eu tive uma ideia.
03:26São prisioneiros.
03:27Podem ir.
03:28Vamos!
03:33Vamos!
03:34Conseguimos!
03:35Oba!
03:36Olha só ali!
03:39Ela voou para a caverna!
03:41É!
03:43Eu fico aqui e você vai chamar o rei.
03:45Tá certo!
03:46Nós temos que ajudá-los.
03:47Mas a sua mágica não funciona.
03:48Não funciona na cela, mas funciona do lado de fora.
03:49Ah!
03:50Presto!
03:51Olha só!
03:52A rainha das mira fugiu.
03:53Eles são realmente nossos amigos.
03:54Sem ajuda deles não estaria aqui.
03:55Nós lhes devemos nossa gratidão e nosso obrigado.
03:56Estamos felizes em ajudar.
03:57Sua modéstia é grande.
03:58Mas venham.
03:59Há algo que quero lhes mostrar.
04:00Vem!
04:01Vem!
04:02Vem!
04:03Vem!
04:04Vem!
04:05Vem!
04:06Vem!
04:07Vem!
04:08Vem!
04:09Vem!
04:10Vem!
04:11Vem!
04:12Vem!
04:13Vem!
04:14Vem!
04:15Vem!
04:16Vem!
04:17Vem!
04:18Vem!
04:19Vem!
04:20Vem!
04:21Vem!
04:22Vem!
04:23Vem!
04:24Vem!
04:25Vem!
04:26Vem!
04:27Vem!
04:28Vem!
04:29Vem!
04:30Vem!
04:31Vem!
04:32Vem!
04:33Vem!
04:34Vem!
04:35Vem!
04:36Vem!
04:37Vem!
04:38Vem!
04:39Vem!
04:40Vem!
04:41Vem!
04:42Vem!
04:43Vem!
04:44Vem!
04:45Vem!
04:46Vem!
04:47Vem!
04:48Vem!
04:49Vem!
04:50We thank you very much for your offer, but we don't want your treasure, isn't it?
04:58Yes, we want to go home, isn't it Presto?
05:02Presto?
05:04But where did Presto go?
05:06The last time I saw him, I was talking to Amber.
05:09I think this will not work, Amber.
05:11Of course it will work!
05:13Abracadabra, darracadar!
05:16Pelo poder dos dragões, faça essa pedra voar!
05:22Legal!
05:24I didn't say it would be right!
05:28Thank you Presto!
05:30Very good, your magic, Presto!
05:32It's a trick, too!
05:34Merrick!
05:38For your majesty!
05:43Thank you, magic!
05:45After this, where will you go?
05:48Ah!
05:49The army is attacking!
05:50They found us!
05:51Get out!
05:52What?
05:53Let's go!
05:54They're going to the entrance!
05:59There's another exit!
06:01We'll have to fight!
06:07Get out!
06:09Get out!
06:10Get out!
06:11Oh!
06:12Oh!
06:13Oh!
06:14Oh!
06:15The area 2000 actually is rating itself.
06:16Parado!
06:17Always take him away!
06:18Oh!
06:19Come on!
06:20Oh!
06:21Oh!
06:22We have the Hebrews!
06:23Oh!
06:25You're on!
06:26They'm coming!
06:27�도 of theس known as a God
06:30Come on!
06:31All doors.
06:32In favor!
06:33It's all lost! We're not going to leave!
06:37What's the time for the Master of Magos?
06:39It seems that it's all lost!
06:42Where is our house?
06:45House?
06:46House!
06:48Look, guys, a mirror!
06:54Eric, everything is okay with you?
06:57Look, guys, I can go through the mirror.
07:00We can go through the mirror.
07:03I didn't know that the mirror was able to do it.
07:05The Master of Magos said something about reflecting on what we want.
07:11Open this door!
07:13The mirror, show us the house of dragons.
07:16The forest is in the sky of the world.
07:19Look, the mirror is changing.
07:21It's changing.
07:22Rainha Tasmira, go through the mirror.
07:26But, and the treasure?
07:28We will go through the mirror.
07:30We will go through the mirror.
07:32Now they will go through the mirror.
07:35How will they go through the mirror?
07:37We will go through the mirror and see you later.
07:39We will have time to go through the mirror.
07:41Goodbye, friends.
07:47Good luck!
07:49Goodbye!
07:50Goodbye!
07:51Goodbye!
07:52We will go through the mirror.
07:54Goodbye.
07:55Goodbye!
07:56Goodbye!
07:57Goodbye!
07:58Goodbye!
07:59Goodbye!
08:00Goodbye!
08:02There is no way!
08:04There is no way!
08:05But, perfect!
08:06A menor boa ação?
08:08Bom, então, lá vai.
08:19Vamos levar todos para o rei.
08:24Onde está, meu tesouro?
08:26Nós não sabemos, Moestadio, mas eles sabem.
08:31Muito bem.
08:32Está onde jamais poderá tocá-lo.
08:34Tem certeza?
08:36Quem vai me impedir?
08:38Prendam esses meninos!
08:41Se as pedras voam como rojões,
08:45faça o rei e seus soldados virarem balões.
08:58Acabe com esse peito!
09:01Vamos, pessoal, não se preocupem com eles.
09:03Eles voltam daqui algumas horas como balões de verdade.
09:07Venham.
09:08Vamos sair daqui.
09:12Você tomou uma decisão difícil naquele espelho, não foi, Eric?
09:16É.
09:17Pois é, eu sei.
09:18Mas nós perdemos outra chance de voltar para casa.
09:20Nós vamos ter outras chances, Bob.
09:22Sim!
09:23Desculpe, baixinho.
09:24Todos nós queríamos ir para casa, mas acontece...
09:27Mas como o Mestre dos Magos disse, um sacrifício enorme foi necessário para salvar nossos amiguinhos.
09:33E se não salvássemos nossos amiguinhos, o que seria de você?
09:36Ah, corta essa!
09:37Tá, Eric!
09:38Relaxa!
09:39Pensa dessa forma.
09:40Pelo menos não estamos tão longe assim de casa, não é?
09:43Correto, Cavaleiro.
09:44Está mais perto do que imagina.
09:47O lar é o reflexo do coração.
09:50O reflexo que já estão começando a entender.
09:53É.
09:54É.