00:00CAVERNA DO DRAGÃO
00:05A CAIXA
00:08Versão Brasileira Herbert Richards
00:12Nossa!
00:16Muito obrigada, Eric.
00:20Eu não sei se meu nariz voltará a funcionar outra vez.
00:23Ei, qual é? Eu pensei que fosse um frango listrado.
00:26Além do mais, quem já ouviu falar de gabar com listras, hein?
00:29Presto, não consegue achar alguma coisa em seu chapéu para fazer esse cheiro ir embora?
00:33Eu espero que sim.
00:35Abracadabra, Abracadereck.
00:38E dê alguma coisa para acabar com o mau cheiro do Eric.
00:41Muito engraçado.
00:44Me dá isso aqui.
00:47Ah, que beleza.
00:50Está perfeito, Eric.
00:52Sua aparência está tão ruim quanto o seu cheiro.
00:55O que é isso?
00:58É um terremoto, pessoal.
01:09Hank!
01:13Você pode vê-lo?
01:14Olhe ele lá.
01:17Vamos!
01:18Hank, você está legal?
01:24Eu acho que estou sim.
01:28Gente, olhe só isto!
01:32O que é isso?
01:33Sei lá, parece uma caixa.
01:35Talvez seja um tesouro.
01:37Por que não abrimos logo para descobrir?
01:39Mas e se houver uma coisa horrível dentro?
01:42Você está brincando?
01:43Provavelmente está cheia de extraordinárias riquezas.
01:46Cheia de bruxarias é mais provável.
01:50Mestre dos Magos!
01:52Eu não tocaria nessa caixa se fosse vocês.
01:55Eu disse que era uma coisa horrível.
01:57Horrível nada.
01:58Ele provavelmente quer guardar a grana toda só para ele.
02:01Tem alguma coisa valiosa aí dentro e eu sinto o cheiro.
02:04Eu só estou sentindo o seu cheiro, Eric.
02:07O cavaleiro está certo.
02:09Tem muitos valores nessa caixa.
02:11E igual quantidade de dor e horror.
02:15Acolhe, decide logo de uma vez.
02:17O que é que tem na caixa, mestre?
02:20Nada.
02:21Nada?
02:22Primeiro tem alguma coisa valiosa nela.
02:24Depois tem dor e horror.
02:25Agora não tem nada nela.
02:27Eu acho que não tem nada na cabeça dele.
02:29Não tem nada na caixa.
02:31E alguma coisa ao mesmo tempo.
02:33É a caixa de Zandora.
02:35Zandora foi uma feiticeira boa e uma excelente amiga.
02:39Há muitos e muitos anos, o Vingador a baniu para um outro mundo.
02:44Onde ela está presa até hoje.
02:46Quer dizer assim como estamos presos neste mundo?
02:48Uhum.
02:49Gostaria que houvesse alguma coisa que pudéssemos fazer.
02:52É claro que há.
02:53A caixa que vocês descobriram contém a única chave para a liberdade dela.
02:57E também a sua.
02:59Vocês devem levar a caixa à montanha da caveira.
03:03Colocá-la sob a sombra da caveira ao meio-dia.
03:06E então abri-la.
03:08Mas não devem jamais, jamais abrir a caixa em qualquer outro lugar.
03:12Ah, entendi.
03:14Tem alguma coisa na caixa e nada na caixa.
03:16O nada é valioso, mas alguma coisa é horrível.
03:18Se abrimos no lugar certo, acharemos nada o que é bom.
03:20Mas se abrimos no lugar errado, acharemos alguma coisa horrível.
03:22Ah, eu adoro esse baixinho.
03:29Puxa, puxa logo, força.
03:37Para uma caixa cheia de nada até que está bem pesada.
03:40De acordo com o mapa, vamos levar um dia para chegarmos à montanha da caveira.
03:44Ótimo.
03:45Assim que libertar Zandora, talvez a gente consiga voltar para casa.
03:49Talvez, Bob.
03:50Vamos seguir a viagem.
03:52Acho que estamos perdidos.
04:05Puxa vida, eu não aguento mais.
04:08Acho que somos idiotas.
04:14Vamos descansar um pouco e em seguida pegaremos aquela montanha rumo norte.
04:18Não, não, nada disso.
04:20Qual é o problema, Eric?
04:21O problema é o Hank.
04:23Estamos perdidos por causa dele.
04:24É hora de um verdadeiro líder assumir aqui.
04:26Muito bem, os favoráveis que eu seja um novo líder, ergam as mãos.
04:34Pensa melhor, Hank.
04:35Acho melhor você ser o líder.
04:44Vamos atacá-los.
04:45Vamos atacá-los, o Hank, onde ele vem para a caixa de uma caixa de um jogo.
04:48Vamos atacar o engineiro.
04:49Vamos atrás?
04:50Lançar bombas!
04:51Lançar bombas!
04:56A caixa!
04:58Morian, peguem tesouro!
05:04Não! Não abram isso!
05:05Nem pegar tesouro agora!
05:08Let's see!
05:12I got it!
05:14They should be closed there.
05:16Let's go!
05:17Let's go!
05:18Let's go!
05:19Let's go!
05:24They're going to go!
05:29Where are they going?
05:30I understand!
05:31This should be a map for other dimensions.
05:35When the box is placed in any of these points,
05:37they open a map for another world.
05:40Yes!
05:41And one of these points should be for our world.
05:43But who are they?
05:44I hope that Zandora knows.
05:46Let's take this box to the caveira
05:48and ask her.
05:53The next time,
05:54you will think twice before me.
05:57Vingador!
05:58What is it?
05:59I bring news about the young people.
06:02What do they have?
06:04They found the caveira
06:06and they are going to some place.
06:09What do they have?
06:11The caveira of Zandora.
06:13Zandora!
06:14Zandora!
06:15The old ally of the Master of Magos.
06:18Oh.
06:19The master of Magos
06:20has sent their young people to be liberated Zandora
06:23and bring them back to this world.
06:25We'll take care of them so they can win.
06:26I don't understand.
06:27There's no place in any of these points.
06:28There's no place in any of these points.
06:29There's no caveira in any of these points.
06:30Well, there's no caveira here.
06:31I think that Uni found a way from the caveira.
06:33There's no caveira in any of these points.
06:34There's no caveira here.
06:35Well, there's no caveira here.
06:36I think Uni found a way from the caveira.
06:40See!
06:41It's the caveira.
06:42It's the caveira.
06:43A caveira.
06:44It's the caveira.
06:45It's the caveira.
06:46It's the caveira.
06:47I thought we'd go for a long time.
06:48It's the caveira.
06:49It's the caveira.
06:50We're going for a long time.
06:51Yes.
06:52And we're going for a long time.
06:54Ok.
06:55And then?
06:56You want to take this piece
06:57for more than 30 kilometers?
06:58See!
06:59The caveira is moving.
07:01We're going for a long time.
07:06You too?
07:07Open the caveira.
07:13I look at anyone down there.
07:16Alô!
07:17Zanora!
07:20I think it's better to take it and check.
07:22You know,
07:23if it be a bit of a gap,
07:25I'm with it here,
07:26watching everything.
07:28That's really sad.
07:31They'll be fine, aren't they?
07:41Of course, it's just a waste.
07:49I don't like the appearance of this place.
07:52Something tells me that we're going straight to the zone.
07:56I heard something.
08:00Come here!
08:01Here.
08:13There's nothing here except a strange device.
08:25You heard this? They're in danger.
08:28Don't take the conclusion. They're probably going to test the echo.
08:33Come here!
08:45Come here!
08:46Onde nós estamos?
08:48Parece uma jauma gigante.
08:50Quem será que mora nela, hein?
08:52Eu não sei, não.
08:54Eu só sei dizer que está com muita fome.
08:56Vai ver que foi por isso que o relógio tocou.
09:02Ih, uma vespa gigante!
09:10Socorro!
09:12Não é nenhum teste de eco.
09:14Estão em perigo.
09:16Ótimo. Você desce lá e verifica.
09:18Eu fico a estar...
09:21Sozinho?
09:26Sheila!
09:30Eles devem ter caído nesses buracos.
09:34Eu acho melhor a gente pedir ajuda.
09:36Eric, nós somos a ajuda.
09:38Hã?
09:43Não, não. Espera aí.
09:44Não fecha isso.
09:54Estamos salvos.
09:55Estamos salvos.
09:57Hã?
09:58Não estamos salvos.