- 2 giorni fa
Il commissario Maigret (Maigret) è una serie televisiva con protagonista il personaggio letterario ideato da Georges Simenon, interpretato da Bruno Cremer È composta da 54 episodi della durata di circa 90 minuti ciascuno, prodotti tra il 1991 e il 2005.
La serie è una coproduzione franco-svizzero-belga della Dune in collaborazione con Antenne 2, Television de la Suisse Romande e RTBF.
La serie è una coproduzione franco-svizzero-belga della Dune in collaborazione con Antenne 2, Television de la Suisse Romande e RTBF.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti
00:00:30Grazie a tutti
00:01:00Grazie a tutti
00:01:29Grazie a tutti
00:01:59Grazie a tutti
00:02:29Grazie a tutti
00:02:59Grazie a tutti
00:03:29In questo modo non è meglio? Non è più vero? Niente cadavere e niente assassino
00:03:35Al loro posto una grossa bugia per mettersi in mostra
00:03:40Signor commissario, noi siamo tutti in corridoio
00:03:46Me ne vado?
00:04:16Del mondo è un po' troppo
00:04:46Viene a riorganizzare il nostro commissariato, a svegliare noi, povere formichine,
00:04:52e trova il sistema di inventarsi un'inchiesta.
00:04:54Non le piace stare in onzio, eh?
00:04:58Abita là.
00:05:04Resterò in albergo uno o due giorni, se avrà bisogno di me.
00:05:07Ha dato un bel calcio al nostro formicaio.
00:05:09Voglio dire, alla nostra brigata.
00:05:11Farà la stessa cosa a Metz?
00:05:13Sì, a Metz, Thionville, Sarbourg.
00:05:15Una bella missione.
00:05:16Allora, a più tardi, mio caro Luciano.
00:05:19A più tardi, a più tardi.
00:05:21La formichina, la saluta.
00:05:34Sembra a casa mia quando ero piccolo qui.
00:05:37Si sentiva sempre l'odore del caffè e del budino, il giovedì.
00:05:42Mia madre teneva sempre la pagella sul tavolo.
00:05:45Come fa lei?
00:05:46Era il suo modo di incoraggiarmi.
00:05:50Sono dei voti piuttosto buoni.
00:05:54No, no, grazie.
00:05:58Anche io ho fatto il chierichetto.
00:06:00Non vuol dire niente.
00:06:03Non impedisce di fare le stupidate.
00:06:04Pensa che abbia mentito?
00:06:09No.
00:06:09Era molto scosso.
00:06:13Veramente scosso.
00:06:14È la prima volta che parla della morte.
00:06:16E che cosa le ha detto?
00:06:18Che l'uomo non si muoveva per niente.
00:06:23E poi mi ha domandato se...
00:06:26Le ha domandato sì?
00:06:28E se anche suo padre era morto.
00:06:34E lei cosa gli ha risposto?
00:06:36Di no, naturalmente.
00:06:38Che è in Australia.
00:06:40È la verità.
00:06:41Gliel'ho fatta vedere sul mappamondo in camera sua.
00:06:43Di chi è questa, secondo lei?
00:06:55Di una donna sposata.
00:06:57Esatto.
00:06:57Ha passato la trentina.
00:07:03E sembra persino troppo pudica
00:07:06quando la si incontra per la strada.
00:07:09Può darsi.
00:07:11In effetti credo sia una donna che adora il marito.
00:07:14E quella sottoveste stuzzicante
00:07:15è destinata a ricordargli i loro primi incontri.
00:07:19Sbagliato.
00:07:22Mezza città ha visto almeno una volta questa sottoveste
00:07:25con Madame Dupendo Claude dentro.
00:07:27e il marito amoroso riga tutti i soffitti del suo bel palazzetto.
00:07:33Lei darebbe a un'estranea, una cosa simile da stirare?
00:07:37Non ho biancheria del genere.
00:07:39Nemmeno io.
00:07:40Mi sentirei nuda con questo addosso.
00:07:46Alle sedici, il tè.
00:07:48Lo prenderemo insieme al signor prefetto,
00:07:50a sua moglie e ai loro quattro marmocchi.
00:07:55Etienne è un bravo ragazzo.
00:07:57Non mi dà mai problemi.
00:08:01Va bene a scuola, insomma, se la cava,
00:08:03rientra nella media.
00:08:04Non mi chiede mai l'impossibile.
00:08:07Il suo sogno è di avere una bicicletta.
00:08:11Risparmia per comprarsela,
00:08:12soldo su soldo.
00:08:14Ne prende qualcuno dal resto della spesa per fare prima.
00:08:20Ma sa che io lo so, allora non è grave.
00:08:23Anch'io sognavo una bicicletta all'età sua.
00:08:25Di chi era morto?
00:08:40Da ridere, forse.
00:08:42E come stava?
00:08:44Così?
00:08:45Non fate ridere.
00:08:46E il sangue dov'era?
00:08:48Non c'era sangue.
00:08:49E vattene, lasciatemi in pace.
00:08:51Sei un bugiardo, Etienne.
00:08:52Vuoi fare l'interessante, ma sei solo un bugiardo.
00:08:54Bugiardo!
00:08:54Bugiardo!
00:08:56Bugiardo!
00:08:58Etienne domani non va a scuola, vero?
00:09:00No, è giovedì.
00:09:00Verrò a prenderlo alle sei.
00:09:03Alle sei?
00:09:04Di mattina?
00:09:05Il suo giorno di riposo?
00:09:06Vorrei ricostruire con lui gli avvenimenti.
00:09:09Alla stessa ora e sullo stesso tragitto.
00:09:11Allora gli crede.
00:09:13Si fida di lui.
00:09:14L'aspetterò fuori.
00:09:19Le preparerò un bel caffè.
00:09:21Per il ritorno.
00:09:23E le attaccherò a quel bottone.
00:09:25Rischia di perderlo.
00:09:30Rischia di perderlo.
00:10:00Rischia di perderlo.
00:10:30Rischia di perderlo.
00:10:34Le preparerò un bel caffè.
00:10:36No, no, no.
00:11:06No, no, no.
00:11:36No, no, no.
00:12:06No, no, no.
00:12:36No, no, no.
00:13:06No, no, no.
00:13:37Il piccolo era in ritardo. L'ho sentito correre sotto le mie finestre per arrivare in tempo alla chiesa.
00:13:43Mi sono affacciato sentendo la sua corsa e ho visto la chiesa che l'onghiottiva come una tartina.
00:13:47In nessun caso va di bene, in nessun caso quel ragazzo maleducato ha inciampato in un cadavere qui sotto casa mia.
00:13:56Maleducato e bugiardo.
00:13:58Non ha sentito nessun rumore anomalo?
00:14:28Ma che lo spiegherò l'antiquario?
00:14:29Gli ho venduto quelle poltrone tutto qua. Non vedo che altro c'è da spiegare.
00:14:34Aveva un sorrisetto maligno.
00:14:36Lui è maligno. Mi ha fatto perdere 30.000 franchi nell'acquisto del magazzino.
00:14:39Chi lo vendeva?
00:14:42Lui. Non le nascondo che lo detesto.
00:14:46E che non mi piace neppure il suo genere.
00:14:49Il suo genere.
00:14:50E che genere sarebbe?
00:14:56Non se ne è accorto?
00:15:00Diciamo che non ama le donne.
00:15:02Ah.
00:15:03Ah.
00:15:03Non capita solamente agli antiquari e ai parrucchieri.
00:15:08E martedì, martedì mattina alle sei.
00:15:11Lei dov'era?
00:15:12Di sopra, commissario. Io abito qui su.
00:15:14E non ha sentito niente?
00:15:17No.
00:15:20Lei vive da solo?
00:15:21Sono divorziato.
00:15:24I miei figli abitano a Parigi con la mia ex moglie.
00:15:26Boulevard Richelieu Noir.
00:15:29A che numero?
00:15:30Al 101. Perché?
00:15:32E qui davanti chi c'è?
00:15:43Ah.
00:15:45Le sorelle Juliette.
00:15:46Due signorine per bene.
00:15:48Ce n'è una che parla da sola.
00:15:50E l'altra che non fa che pulire.
00:15:53E il ragazzo lei lo conosce?
00:15:55Etienne, ma naturalmente.
00:15:58Una volta mi ha messo una gomma nella serratura.
00:16:00Ci ho perso la mattinata per aprire.
00:16:01Ha detto che non c'entrava.
00:16:03L'ho avvisato che se ci riprovava gli avrei tagliato le mani.
00:16:06È un piccolo bugiardo.
00:16:07So che è stato lui.
00:16:09Ci crede alla storia che ha visto un cadavere?
00:16:12Non saprei.
00:16:13Io propenderei più per uno scherzo.
00:16:16Mi sembra strano che Messier da lassù non abbia visto niente.
00:16:18Ha il radar, quell'uomo.
00:16:20Se perde un bottone del cappotto, vada da lui.
00:16:23Le dirà dove l'è caduto.
00:16:24Se le torna in mente qualcosa, se la punti.
00:16:27Ah, mi raccomando, anche i dettagli che crede insignificanti, eh?
00:16:30No, temo di doverla deludere perché io mi alzo alle nove.
00:16:32Ah, ah, questo non va bene.
00:16:37Le poltrone del giudice sono false, eh?
00:16:41Oh no, affatto.
00:16:42C'è da dire che il direttorio è durato solo quattro anni.
00:16:47E quindi bisogna avere buon occhio per trovarne di autentiche.
00:16:53Arrivederci.
00:16:53Come?
00:17:10Commissario Megheret.
00:17:12Sono della polizia.
00:17:13Il signore è un commissario, Marto.
00:17:15Lascialo entrare.
00:17:16Su, mia sorella è sorda come una campana.
00:17:18Ho capito benissimo.
00:17:20Entri pure, commissario.
00:17:21Lavati di torno, Denise.
00:17:22Non ci faccia caso.
00:17:24È cieca come una talpa.
00:17:27Voi conoscete il chiedichetto che passa qui sotto tutte le mattine per andare in chiesa?
00:17:33Etienne.
00:17:34Lo conosco di nome, il figlio di Enel.
00:17:36Non lo riconoscerei però.
00:17:38Col naso sulla finestra vedo a stento il vetro.
00:17:41E lo avrebbe visto un cadavere sul marciapiede di fronte, martedì mattina.
00:17:46Un cadavere?
00:17:47Pio Dio.
00:17:48Lei è venuto senza dubbio per la vendita dei mobili?
00:17:51Il signore è un commissario, non è l'acquirente del mobilio.
00:17:54Vendiamo tutto per comprare mobili moderni.
00:17:57È troppo faticoso tenerli da conto.
00:18:00È successo alle sei del mattino.
00:18:02Era il cadavere di chi?
00:18:03A saperlo.
00:18:05Non sapete chi è?
00:18:06Il corpo è sparito.
00:18:08Denise, che cosa ha detto?
00:18:09Sta cercando un morto.
00:18:11Hai visto niente tu alle sei del mattino?
00:18:13Quando?
00:18:15Martedì.
00:18:16Martedì faccio la cantina e la finestra è più in alto di me.
00:18:20E l'ha sentito il tram?
00:18:22Ma certo che sì, a causa delle vibrazioni.
00:18:26Io ho sentito la vettura di Monsieur Dupendi-Clau.
00:18:29Il tram e qualcuno che correva.
00:18:32Erano passi leggeri, un ragazzo certamente.
00:18:35E poi la porta della chiesa.
00:18:37E forse un attimo prima un gran rumore metallico.
00:18:41Ma non ne sono sicura, ero appena sveglia.
00:18:43Da dove il rumore metallico?
00:18:45Piuttosto in fondo alla strada.
00:18:47Ma non ne sono certa.
00:18:48Poteva essere un bidone trascinato.
00:18:50Da chi?
00:18:51O forse dal giardiniere dei Dupendi-Clau che ritirava la pattumiera.
00:18:55A meno che non sia stata madame in persona.
00:18:59Le piace la cacciagione, spero?
00:19:01Il commissario non resta a pranzo.
00:19:03È l'acquirente del mobiglio che mangia con noi.
00:19:06Allora faccio quattro belle porzioni.
00:19:10Abbia pazienza.
00:19:11Madame Dupendi-Clau alle sei del mattino.
00:19:14Sì, è normale.
00:19:16Rientra molto spesso alle sei del mattino.
00:19:19E quando le capita può portare dentro la pattumiera.
00:19:22Al nostro ospite piacciono le olive?
00:19:25È così tutti i giorni.
00:19:28La vecchiaia è una brutta cosa, commissario.
00:19:31Ora le servo un bel porto, ci tirerà su.
00:19:33Grazie, grazie, come se avessi accettato.
00:19:41Mi scusi tanto.
00:19:43Come preferisce.
00:19:43Ci mani preferisce.
00:19:44Grazie a tutti.
00:20:14Grazie a tutti.
00:20:45Se è fresca, sì.
00:20:46Non ho la cantina, ma ho di meglio in laboratorio.
00:20:49Un vero frigider, nuovo nuovo.
00:20:51Beh, meno male.
00:20:52Conosco bene quel ragazzo, è gentile e per niente bugiardo.
00:20:58E poi perché dovrebbe raccontare delle bugie?
00:21:01Forse per mettersi in mostra.
00:21:02Oh, no.
00:21:04Mi posso sbagliare, ma se ha detto che c'era un morto ce ne sarà stato uno.
00:21:08Si dice in giro che sia un monello.
00:21:10Si dicono tante sciocchezze in questa strada.
00:21:13E tiene vivace tutto qua.
00:21:15L'ho portato un paio di volte a pesca.
00:21:17Ho del tempo libero qualche volta.
00:21:19E poi sua madre è talmente...
00:21:22talmente...
00:21:23Ah, sì, certo.
00:21:26Anche secondo me.
00:21:34E Marta di mattina presto, alle sei, lei l'ha sentito il ragazzo?
00:21:38Non vorrei dire stupidaggini.
00:21:40Io ho i rumori di tutti i giorni, non li noto nemmeno.
00:21:43Lei a che ora si alza?
00:21:44Alle sette.
00:21:46La sveglia è regolata alle sette, tutti i giorni, anche la domenica.
00:21:49Non si alza mai tardi?
00:21:52No, da quando Solange è andata via.
00:21:54Era la mia fidanzata, sì.
00:21:59Funziona bene il suo frigider.
00:22:04E perché se n'è andata Solange?
00:22:06Per un altro uomo.
00:22:09Senza dubbio.
00:22:10E poi...
00:22:11Insomma, per altre cose.
00:22:16Lei è sposato, vero?
00:22:17Sì.
00:22:19Ha dei figli?
00:22:20No.
00:22:20Ne avrei voluto uno.
00:22:22Non è poi troppo tardi.
00:22:23Il guaio è che per avere un figlio ci vuole una madre e...
00:22:27E questo è un altro paio di maniche.
00:22:30Una madre?
00:22:31Non una qualunque, capisce che voglio dire?
00:22:38Io non ritiro mai la pattumiera, si figura alle sette del mattino.
00:22:46Edgar, il nostro giardiniere, se ne incarica in modo egregio.
00:22:49Devo anche dirle che la mia reputazione non è fra le migliori in città e che sono una femmina assolutamente infedele.
00:22:55Certi nascono col genio della matematica.
00:22:57Io sono perseguitato da Copido.
00:23:01Vuole togliersi il soprabito, commissario?
00:23:03La ringrazio, no?
00:23:05E come prende il suo marito questa strana persecuzione?
00:23:09Al principio molto male.
00:23:11E poi sa come vanno le cose.
00:23:13La prima puntura è dolorosa, alla decima rilassi la natica e non ci fai più caso.
00:23:17Un'immagine particolarmente pregnante.
00:23:22Se nessuno ha ritirato la pattumiera quella mattina e se lei era nel suo letto alle sei...
00:23:28Può essere stato il cancello.
00:23:30Anche se Edgar lo ingrassa regolarmente.
00:23:33Al passaggio di suo marito?
00:23:35E di chi altri?
00:23:36Mio marito esce di casa ogni mattina alle sei meno due.
00:23:42Per non restare bloccato con la sua vettura dietro al tram per tutta quanta la via della chiesa.
00:23:47Saggia precauzione.
00:23:49Sono le precauzioni come queste sommate le une alle altre che mi fanno veramente sbadigliare.
00:23:54Perciò vado a vedere altrove se tutti gli uomini sono prudenti.
00:23:59Hai finito, Giselle?
00:24:01Sì, madame. Guardi anche lei. Mi sembra che la lunghezza sia giusta.
00:24:04Sì, va bene, direi.
00:24:06Lei che ne pensa, commissario?
00:24:10Oh, non sono molto esperto in materia di Orly.
00:24:15Portalo a Helen, Giselle.
00:24:16Sì.
00:24:17Helen è la persona che stira la sua biancheria, vero?
00:24:31Ma com'è ben informato.
00:24:33Allora la sua reputazione è meritata.
00:24:35Conosce il figlio di Helen?
00:24:37No, affatto.
00:24:38È Giselle che porta e va a prendere i capi.
00:24:41Io non sono mai in giro all'ora della scuola.
00:24:43Non saprei nemmeno descriverglielo.
00:24:45Quindi non ho visto niente, né sentito niente, né detto niente.
00:24:48Lei è il commissario, vero?
00:25:03Il capo me l'ha detto.
00:25:04L'avverto, sono un padre di famiglia e ho due figlie.
00:25:07Beh, adesso sono avvertito.
00:25:08Io non voglio fastidi.
00:25:09Passo per la via dalla chiesa ogni mattina.
00:25:11E martedì non c'era niente.
00:25:13Piccolo Etienne, dice...
00:25:14Piccolo Etienne?
00:25:15È in classe con mio figlio e posso assicurarle che è un monello.
00:25:19Dice bugie a ogni respiro.
00:25:20Ha inventato la storia del morto per far colpo sui suoi compagni.
00:25:24Ne dice una dietro l'altra.
00:25:25Il padre in Australia, la pesca con tiberge,
00:25:28carpe grosse come cavalli che escono dallo stagno.
00:25:30Adesso è il morto.
00:25:34Io non do fastidi a nessuno.
00:25:36E chi le dice il contrario?
00:25:38Alle sei, prendo Rue du Caillou e sbucco sulla via della chiesa.
00:25:42Non c'è mai nessuno.
00:25:43Appena arrivo, si apre il cancello.
00:25:46E la vettura di Dupenduclo mi passa sotto al naso.
00:25:48E questo succede ogni giorno su quella strada.
00:25:52Ma una volta di queste, commissario,
00:25:54anche se so che non si fa,
00:25:56voglio partire trenta secondi in anticipo
00:25:58e Dupenduclo si ritroverà dietro al mio tram.
00:26:02È tutto?
00:26:03Martedì non passava nessuno in strada.
00:26:05Io lo giuro.
00:26:08Martedì non passava nessuno in strada.
00:26:10Io lo giuro.
00:26:11Io lo giuro.
00:26:11Io lo giuro.
00:26:12Io lo giuro.
00:26:12Io lo giuro.
00:26:13Io lo giuro.
00:26:13Io lo giuro.
00:26:13Jules, spicciati.
00:26:39Sono quasi le sei.
00:26:41Ma che fai?
00:26:41Tieni, finisci il latte.
00:26:51Mettiti la sciarpa, fa freddo.
00:26:54E non sbattere la porta.
00:26:55Tuo padre dorme ancora.
00:26:56Ciao, Jules.
00:27:19Ah no, io sono Etienne.
00:27:20Ah sì, è vero.
00:27:22Sono io, Jules.
00:27:24Sognavo a occhi aperti poco fa.
00:27:29Dai, andiamo.
00:27:36Non le fa male al cuore fumare la pipa di mattina?
00:27:39Il cuore no.
00:27:40Ma devi aver ragione, farà sicuramente male a qualcosa.
00:27:43Bene, rifai tutto come martedì mattina, anche le stupidaggini se ne hai fatte.
00:27:51Io non faccio mai stupidaggini.
00:27:52Quando io ero chierichetto non sapevo più che inventare per la strada.
00:27:57E quel bidone?
00:27:58Non gli hai dato una pedata per caso?
00:28:00No, martedì no.
00:28:02Non l'hai trascinato fino al negozio dell'antiquario per caso?
00:28:05No, no, glielo assicuro.
00:28:07Ho fatto solo così.
00:28:11E quando hai posato il coperchio non l'hai fatto cadere?
00:28:14No.
00:28:15Te lo chiedo perché hanno sentito un rumore metallico.
00:28:19Non sono stato io.
00:28:21Va avanti.
00:28:23Uno o due volte ho messo la moneta sulle rotaie.
00:28:26Per farla schiacciare dal tram?
00:28:28Sì, ma la prima volta temevo che dera gli assi.
00:28:30Lo dice a me.
00:28:31Un giorno io ci ho messo un dollaro americano, ce l'avevo dalla prima comunione.
00:28:35piatto come una frittella.
00:28:38Non me ne sono vantato tanto in giro perché un dollaro a quell'epoca erano soldi e...
00:28:42Non lo faccio più con le monete perché le metto da parte per la bici.
00:28:46Ora ce ne piazzo una.
00:28:57Verremo a levarla dopo che è passato il tram.
00:29:05Ti sei fermato?
00:29:14Sì, ho incollato la gomma sopra il vetro.
00:29:17Il curato non vuole che le mastichi in chiesa.
00:29:19Ma la gomma non l'avevi già sputata nel bidone di Tiberge?
00:29:22Ah, sì, ma sai che una volta l'ho messa nella serratura e non riuscivano più ad aprirla?
00:29:27Ah, l'idea di mettere la gomma nella serratura manca alla mia collezione.
00:29:33Bisogna che rimeni.
00:29:35Poi che hai fatto?
00:29:36Da qui ho corso un po'.
00:29:38Perché?
00:29:39Gliel'ho detto per via del vecchio mesier.
00:29:41Quella è la sua finestra.
00:29:43Spesso faccio la linguaccia al giudice, ma ora non mi va.
00:29:46Gli dici mai buongiorno?
00:29:47No, lui mi odia.
00:29:49Perché?
00:29:50Perché gli faccio la linguaccia.
00:29:52E tu digli buongiorno ogni tanto.
00:29:54Sì, ma io non gli piaccio.
00:29:57Beh, lasciamo perdere.
00:29:59Quando si scende dal marciapiede si comincia a sentire il tram.
00:30:03Hai ragione.
00:30:08So che vorresti una bicicletta.
00:30:11Ti permetterebbe di dormire qualche minuto in più?
00:30:13Sì, la voglio gialla.
00:30:15Col cambio a tre velocità e il campanello.
00:30:18Gialla.
00:30:19Io non avrei mai usato.
00:30:21La mia era nera.
00:30:23E poi risparmierà ancora.
00:30:25Per un faro e per un portapacchio.
00:30:27Buona idea.
00:30:29Sì, solo che ce ne vuole.
00:30:31Io facevo un po' di cresta sulla spesa.
00:30:34Anch'io, ma non lo dica mia madre.
00:30:35Ma sei matto, è un segreto.
00:30:39Siamo arrivati al cadavere?
00:30:41Sì, stavo là, era steso di traverso.
00:30:43E c'era un altro uomo davanti a me, nell'ombra.
00:30:46Ho visto solo i suoi occhi.
00:30:48Neri, me l'hai detto.
00:30:50Ah, messire du Penducleau.
00:30:51Quella mattina l'hai visto il loro numero acrobatico?
00:31:06No, ero già scappata in chiesa.
00:31:10Adesso devi raccontarmi esattamente quello che hai fatto dopo.
00:31:13E poi andiamo a recuperare la moneta.
00:31:16D'accordo.
00:31:17Cerca di dormire fino alle undici.
00:31:27Che ti ha detto il signor commissario?
00:31:29Che farà l'inchiesta.
00:31:31Allora mi crede.
00:31:33Perché non doveva crederti, scusa?
00:31:36Hai detto la verità.
00:31:38L'assassino lo arresteranno?
00:31:42Ma certo.
00:31:43La pipa non mi dà fastidio.
00:32:05Dà un aroma maschile alla casa.
00:32:09Non ha mai pensato a divorziare per risposarsi?
00:32:12No.
00:32:14All'inizio speravo che tornasse.
00:32:17Non posso credere che non ci sia un altro uomo nella sua vita.
00:32:21Perché?
00:32:22Così.
00:32:26Non è un sogno.
00:32:30Ho conosciuto Madame du Penducleau.
00:32:32Vale la passeggiata, bisogna dirlo.
00:32:34Non è una donna timida.
00:32:36Io l'ho trovata, diciamo, estroversa.
00:32:39Ogni tanto c'è un uomo che attraversa la mia vita.
00:32:44Mamma è qui.
00:32:45E sono più avventure che relazioni.
00:32:47Come si dice, gatto scottato.
00:32:50Ho trovato il suo figlio un po' chiuso in se stesso.
00:32:53È questa storia che l'ha cambiato.
00:32:58È nervoso e non fa che pensare.
00:33:01È diventato silenzioso.
00:33:04Questa è conturbante.
00:33:06L'ho preparato per lei.
00:33:24E le attaccherò anche quel bottone.
00:33:26Non riesco a dormire, mamma.
00:33:33Vieni qui.
00:33:38Mi sono ricordato di una cosa.
00:33:42Quella mattina lì ho sentito una grossa lite.
00:33:44Da dove veniva?
00:33:46Da casa du Penducleau.
00:33:47Perché non ne hai parlato?
00:33:50Era dall'altra parte della strada e il marito mi fa paura.
00:33:52E questa lite è iniziata quando hai girato nella via della chiesa?
00:33:56Sì.
00:33:58Hai sentito quello che dicevano?
00:34:00No, urlavano e basta.
00:34:05Bene.
00:34:07Tornerò a trovare la femmina infedele.
00:34:11Ci ha preso gusto.
00:34:14L'avverto che lei non sa attaccare i bottoni.
00:34:18Ti devo parlare, mamma.
00:34:21Sì, ti ascolto.
00:34:22Mi scusi.
00:34:41Va, digli tutto, tesoro.
00:34:45Allora io vi lascio soli.
00:34:47Dunque?
00:34:58Le ho mentito.
00:35:00A che proposito?
00:35:03Su tutto.
00:35:04Non c'era nessun cadavere.
00:35:05Ti rendi conto che ho disturbato tanta gente?
00:35:18Per questo non voglio più mentire.
00:35:21Lo sai che la falsa testimonianza è molto grave?
00:35:25Non lo sapevo.
00:35:29Si va in prigione per questo.
00:35:30Allora?
00:35:36Le ha detto tutto?
00:35:38Tutto.
00:35:44È sempre meglio dire la verità, vero Etienne?
00:35:46Detto questo, chiudo l'inchiesta e tutti sapranno che hai raccontato un sacco di bugie.
00:35:53Proprio tutti.
00:35:56Perciò, che questa sia la prima e l'ultima volta.
00:35:59Sì, signore.
00:36:06La cosa positiva è che c'è un morto di meno.
00:36:09E quella negativa è che non ci vedremo più.
00:36:14Che cosa le avevo detto?
00:36:16La fantasia dei ragazzi, galoppa.
00:36:19Vedono un ramo secco sul marciapiede e comincia un'epopea, eroica, dal greco, epopoia.
00:36:25Cosa che si recita, in versi.
00:36:28E' appassionato di parole crociate?
00:36:30Pure lei?
00:36:32Veramente no.
00:36:36L'essenziale è che questa storia non esiste.
00:36:39Eh sì, ripartirà subito.
00:36:42Domani voglio passare una serata tranquilla.
00:36:45E se la invitassi al ristorante stasera?
00:36:48Così, sono noi due.
00:36:51Alle venti qui?
00:36:52È fissato?
00:36:55Così, sono noi due.
00:37:25Così, sono noi due.
00:37:55Grazie a tutti.
00:38:25Grazie a tutti.
00:38:55Grazie a tutti.
00:39:25Grazie a tutti.
00:39:55Buono per una bicicletta gialla. Come gli è venuto in mente di seguirlo?
00:40:03Non lo so proprio. Deformazione professionale.
00:40:08Forse avrà risparmiato i soldi.
00:40:10Andrebbe a ritirarla lui stesso.
00:40:12Allora presto sapremo se questo cadavere che va e che viene esiste davvero.
00:40:17Lei non ha mai desiderato una bicicletta?
00:40:23Una bici no. Ci ho provato con le rotelle dietro, ma cadevo lo stesso.
00:40:29Non penserà che abbia fatto secco un uomo per una bici?
00:40:32Oh, io non penso niente, mio caro Lucia. Compongo il mosaico di una strada e mi manca la tessera di un uomo per terra steso sul marciapiede.
00:40:40In più, non so a che punto della strada vada piazzato.
00:40:44Per lei ha di nuovo mentito.
00:40:45Non lo smette mai.
00:40:48Mi mente così male che meriterebbe un ceffone.
00:40:51Dunque lei resta?
00:40:53Sì, resta.
00:40:55Quindi c'era davvero un cadavere?
00:40:57Ho paura di sì.
00:40:59E allora sono qui, però mi hanno indirizzato a questo.
00:41:02Commissario?
00:41:02E qui mi hanno detto che era meglio rivolgere un'altra parte.
00:41:06Ho capito. Un'altra insieme.
00:41:08Esatto.
00:41:08Ho capito.
00:41:09Ho capito.
00:41:39Ho capito.
00:42:09Ho capito.
00:42:11A presto.
00:42:41È vero che era tutto sottosopra il ragazzo, ma perché era arrivato in ritardo?
00:42:49È capace di inventarsi fin anche un morto, solo per giustificare il suo ritardo.
00:42:57A lei l'avrebbe detto, il contrattempo era una buona scusa.
00:43:00Infatti dopo me ne ha parlato.
00:43:02Come?
00:43:03È scoppiato in un pianto di rotto e non voleva dire niente.
00:43:06L'ho portato allora nel confessionale e là...
00:43:12Perché non lo ha detto la prima volta?
00:43:15È il segreto della confessione?
00:43:19Mi ha detto di aver visto un corpo allungato per terra lungo la strada.
00:43:23Siamo usciti fuori e non c'era niente.
00:43:28Da principio non voleva parlarne con nessuno.
00:43:33A quel punto gli ho fatto capire che doveva parlare.
00:43:36Che quello era un suo dovere.
00:43:38Le ha confidato di aver riconosciuto qualcuno?
00:43:42Assolutamente no.
00:43:43Perché non voleva dire niente?
00:43:47Io non so proprio nulla di più.
00:43:49Ma perché rivangare questa storia, commissario?
00:43:52Sono obbligato a concludere le mie inchieste terrene, mi scusi tanto.
00:43:57Riconosce questa scrittura, curato?
00:44:01Io non so niente di grafologia.
00:44:05Perché non vado a mandarla a Denise Juliette?
00:44:08L'ha già conosciuta?
00:44:09Sì, le ho parlato.
00:44:10Lei e sua sorella disdegnano il culto.
00:44:14E Denise parla coi trapassati con dei metodi ingiudiosi per il signore.
00:44:19So anche che a volte cerca di decifrare il carattere della gente interpretando la scrittura.
00:44:25Ah, è diventatelo qua, c'è tutto a un tratto.
00:44:28Queste povere informazioni testimoniano la mia buona volontà.
00:44:33Vada in pace.
00:44:35E che Dio l'accompagni.
00:44:38Grazie per la benedizione, curato.
00:44:40E che altro le ha detto il curato?
00:44:44Che lei non va spesso a trovarlo.
00:44:47È un imbecille.
00:44:48E questa grafia?
00:44:50Le lettere maiuscole non dicono granché, sono troppo lavorate, vedi anche lei.
00:44:55Invece la data...
00:44:57Ottobre.
00:44:59Un uomo, certamente.
00:45:01Un uomo deluso, forse.
00:45:03O un bugiardo senza dubbio.
00:45:06Sul bugiardo ci avrei scommesso.
00:45:09A parte questo, non conosce questa grafia?
00:45:14Buongiorno, dottore.
00:45:16Commissario, non dottore.
00:45:17Il dottore viene qui fra un'ora.
00:45:19Comunque io ho preso un'anguilla.
00:45:21Si muove ancora.
00:45:22Riconosci la scrittura su questo foglio?
00:45:25Buono per una bicicletta gialla, che gentile.
00:45:29È per lei?
00:45:30Riconosci questa scrittura?
00:45:33È la tua, no?
00:45:38Ecco la mia scrittura.
00:45:40Anguilla, cipolle, vino bianco, sapone nero, niente bici gialle.
00:45:45Vado a pulire il pesce, si muove talmente che mi farà cadere.
00:45:48Ma non fa niente, visto che c'è lei, dottore.
00:45:53È andata.
00:45:57No, non mi sembra.
00:45:58Non penso che si tratti di uno dei miei clienti.
00:46:00Intendo di chi mi paga con assegni.
00:46:03E in questa strada sono tutti i suoi clienti?
00:46:06Quasi tutti, almeno una volta, magari per pulire l'orologio.
00:46:11Il curato?
00:46:12Il curato mi ha ordinato da poco una medaglietta della Vergine.
00:46:14Non è la sua grafia.
00:46:17Castagnè?
00:46:19Lui mi ha dato decine di orologi da rimettere a posto.
00:46:22Non è la sua.
00:46:23Scrive piccolo e ti spiego.
00:46:26E Denise e Martha Joliet?
00:46:28Oh, povera Denise.
00:46:30È stata mia dipendente.
00:46:32Non ho più potuto tenerla, non distingueva Smeraldi da Zafferi.
00:46:35Ma non è la sua scrittura.
00:46:37Per la sorella non lo so.
00:46:39E il giudice?
00:46:41Monsieur?
00:46:43Sì.
00:46:45Beh, lui è un cliente.
00:46:46Il giudice ordina Anelli.
00:46:49Regalini.
00:46:51Ecco, questo modello gli piace molto.
00:46:54All'interno devo incidere il nome del fortunato.
00:46:56Jules, Robert, Gérard, Philippe.
00:46:58E poi la data.
00:47:01Guardi.
00:47:05Gérard, 1949, Julien, 1951.
00:47:09E poi ha rallentato.
00:47:10Purtroppo la grafia non corrisponde.
00:47:14Perché ha detto purtroppo?
00:47:16Perché lo trovo ripugnante.
00:47:19Le sue amicizie particolari infestano il quartiere.
00:47:22Finché un giorno non succederà qualcosa.
00:47:25E un anello come questo quanto viene a costare, mi perdoni?
00:47:27Non meno di mille franchi.
00:47:30Più la dedica.
00:47:34E Madame du Penduclot?
00:47:37Per lei si va a Place Vendôme a Parigi, non certo dal povero Tiverge.
00:47:42Questa è la mia scrittura.
00:47:49Così loro parlano, sghignazzano, si divertono.
00:47:56Ancora non sono arrivati a farmelo in faccia, ma lo facessero.
00:48:00Così li denuncio.
00:48:02Questo mi ricorda un brutto periodo, non lontano.
00:48:05Secondo lei, quale distintivo mi cucirebbero sulla giacca se tornassero?
00:48:09Un finocchio?
00:48:10No.
00:48:10Una scimmia rosa, per di più.
00:48:14La diversità provoca sempre fiumi di commenti stupini.
00:48:18Quanto al bigliettino del ciclista, in tribunale l'avrei fatto buttare via.
00:48:21Niente firma, grafia sospettabile di contraffazione.
00:48:26Ma sono d'accordo che non sia stato il marmocchio a fare tutto questo.
00:48:30Dietro c'è la mano di un adulto.
00:48:32La notte dell'omicidio?
00:48:33No, meglio del presunto omicidio.
00:48:35Se vuole.
00:48:36Sì, lo preferisco.
00:48:37Lei aveva per caso compagnia?
00:48:38No, no, nessun protetto.
00:48:41Nessuno a cui fare regalini.
00:48:44Le dirò, i miei gusti non sono cambiati.
00:48:48Ma non ho più voglia di frequentare, se capisce cosa intendo.
00:48:51E poi, lei non è il mio tipo.
00:48:53Dunque, per rispondere alla domanda che ancora non mi ha fatto, non c'è mai stato sotto le mie finestre,
00:49:03nemmeno in passato, un regolamento di conti fra omosessuali malviventi.
00:49:09Quindi lei crede alla storia del cadavere?
00:49:11Ma fin dal principio.
00:49:13E perché mi ha fatto intendere il contrario?
00:49:15Guardi che è lei il poliziotto.
00:49:17Io sono un povero giudice in pensione che ha malauguratamente confuso il bene e il male.
00:49:21Mi posso sedere?
00:49:22Ma la prego, quella lì è solida.
00:49:24Non è di Castagné.
00:49:29Ha omesso di dirmi qualcosa ieri?
00:49:31Per esempio?
00:49:32Che la porta della chiesa che ha inghiottito il bambino come una tartina
00:49:37l'ho anche ributtato fuori dopo qualche istante in compagnia del curato.
00:49:41Beh, forse non guardavo più in quella direzione.
00:49:44In quale guardavo allora?
00:49:46Non mi ricordo più.
00:49:55Non credo a una parola.
00:49:57Alla mia età i vuoti di memoria sono perdonabili.
00:50:00Perché non mi dice tutto una buona volta?
00:50:05Perché mi diverto.
00:50:08È la mia rivincita sulla vita che ha devastato i miei sentimenti.
00:50:11Forse domani mi ricorderò meglio.
00:50:12Lei ritorna?
00:50:16Io non gioco mai di fronte a un omicidio.
00:50:19È ancora da provarsi.
00:50:30Buongiorno commissario.
00:50:55Che c'è di nuovo?
00:50:56Lei non apre mai di buon'ora?
00:50:58No, mi alzo alle nove, faccio colazione, un po' di toletta e adesso ho qualche affare.
00:51:03E non le è venuto in mente qualche piccolo dettaglio da ieri?
00:51:07Uno piccolo, sì, ma davvero insignificante.
00:51:09Ah, sono quelli che preferisco.
00:51:12La mattina dell'omicidio.
00:51:14Quale omicidio?
00:51:16Lo sa benissimo.
00:51:17Ma no, per niente.
00:51:18Allora, la mattina del fatto.
00:51:20Quando ho aperto il negozio?
00:51:21Alle dieci.
00:51:23Beh, alle circa.
00:51:23Ho visto la mamma del ragazzo.
00:51:27Elena?
00:51:27Sì, lei.
00:51:29Portava della biancheria là.
00:51:30E dopo è andata di fronte, nel negozio.
00:51:33Da Tiberge?
00:51:35Esattamente.
00:51:38Fa un po' portiera dire queste cose.
00:51:41È ciò che dicevano vedendo fumare il cammino di Landrou.
00:51:44Lei per caso conosce questa grafia?
00:51:52No, assolutamente no.
00:51:55Mi dispiace.
00:51:59Non soltanto so chi è lei, mio caro commissario, ma conosco anche i suoi gusti in fatto d'acquavite.
00:52:10Assaggi questa meraviglia.
00:52:11Grazie.
00:52:14Favolosa.
00:52:22Lieto che le piaccia.
00:52:26Non ho granché da dirle su quel cadavere che è sparito.
00:52:31Questa bicicletta, c'entra qualcosa?
00:52:34Le capita spesso di rientrare a metà mattinata a casa?
00:52:37No, sono tornato a cercare dei libri contabili.
00:52:40Immagino che sia venuto qui per mia moglie.
00:52:42No, lei l'ho già incontrata.
00:52:43Non me l'ha detto, vuol dire che lei le piace.
00:52:46Si accomodi.
00:52:51Mi hanno parlato di una lite molto violenta fra voi due.
00:52:54Una?
00:52:54Dieci, cento.
00:52:58Avrò accarezzato il progetto di ucciderla almeno venti volte quest'anno.
00:53:01Una lite martedì mattina.
00:53:03È vero, prima che uscissi.
00:53:05Alle sei?
00:53:06Alle sei meno due.
00:53:08Alle sei il tram...
00:53:09Sì, lo so.
00:53:10Gli passa sotto al naso.
00:53:12Fra un po' esce sul giornale.
00:53:15Credevo che sua moglie si alzasse tardi.
00:53:18O rientra tardi, dipende.
00:53:20E martedì?
00:53:21Rientrava tardi o si alzava presto?
00:53:25Quando sono entrato in camera sua era mezzo spogliata.
00:53:28Se si stesse mettendo i vestiti o levandosi, non me ne frega niente.
00:53:31Certe domande non gliele faccio più da molto tempo.
00:53:37Conoscendo il tipo, penso più a una serata prolungata, piuttosto che a un risveglio di buon mattino.
00:53:43E lei conosce le sue...
00:53:46relazioni?
00:53:48I suoi gigolò?
00:53:50Ma certo che li conosco.
00:53:54Lei crede di no?
00:53:58Ma io riesco sempre a sapere chi è il mio rimpiazzo.
00:54:00Ogni volta.
00:54:04Questo mi porta solo dolore, ma è più forte di me.
00:54:07Io devo saperlo.
00:54:09Vedo dove vivono, li incrocio in strada
00:54:11e sento a volte l'ironia nel loro sguardo.
00:54:16Sono tutti sleali, vili, profittatori, egoisti.
00:54:21Si sono uniti per farmi del male.
00:54:25Ma perché a me?
00:54:30Lo so a cosa sta pensando e la risposta è sì.
00:54:36Sarei capace di ucciderne uno, se mi capitasse.
00:54:40Ah, commissario, speravo tanto di rivederla.
00:54:43Che le avevo detto?
00:54:45Non avevamo un appuntamento.
00:54:47Nessun appuntamento.
00:54:48Passeggiavo da queste parti e...
00:54:50Ti lascio.
00:54:51Sfortunatamente non ho il tempo di chiedere a mia moglie
00:54:53da dove venga né dove vada.
00:55:05Immagino che la sua passeggiata sia una scusa
00:55:07per pormi delle altre domande.
00:55:09Vorrei sapere di più sulla vostra lite di martedì mattina.
00:55:15Vedo che mio marito si è confidato.
00:55:17Oh, ma non è stato lui a riferirmelo.
00:55:20E chi?
00:55:22Mi disponda.
00:55:27Ha saputo chi è il mio amante attuale.
00:55:30E mi ha fatto una scenata.
00:55:33Anche perché si tratta di un amico.
00:55:35Un amico di chi?
00:55:36Di tutti e due.
00:55:37L'abbiamo conosciuto insieme.
00:55:39Ed è venuto a cena spesso.
00:55:40Mi serve la sua identità.
00:55:43È indispensabile?
00:55:45È fondamentale.
00:55:47Lei stava uscendo o rientrava in casa martedì mattina?
00:55:51All'alba.
00:55:53Rientravo?
00:55:55Non me l'aveva detto alla mia prima visita.
00:55:58Le ho detto che ero nel mio letto alle sei.
00:56:01E non ha visto niente per strada?
00:56:04No.
00:56:05Ne è sicura?
00:56:06Sì.
00:56:06Sia gentile.
00:56:11Mi scriva qui il nome, il cognome e l'indirizzo dell'ultimo fortunato.
00:56:17Il maiuscolo.
00:56:20Il maiuscolo.
00:56:24Julien Loré.
00:56:27Artista e pittore.
00:56:30Otto Schemann de Breton.
00:56:33Il signor Loré è un vero genio.
00:56:48Definizione coraggiosa.
00:56:49Le ha detto quanto sarebbe stato via?
00:56:58È bella, eh?
00:57:00Lei la conosce?
00:57:01È dipinto con amore.
00:57:03È normale, l'ama.
00:57:04Ma non risponde mai alle domande.
00:57:07Quanto tempo starà via?
00:57:08Non lo so proprio.
00:57:10Lui ha parlato di libitum.
00:57:12Ad libitum.
00:57:13Sì, me ne vado ad libitum, ma non lo so dove.
00:57:25Questa è la sua calligrafia?
00:57:27Assolutamente no.
00:57:29E a chi regalerai una bici gialla?
00:57:32A Etienne.
00:57:33Mi piacerebbe.
00:57:35Non la conosce neanche questa scrittura?
00:57:37No.
00:57:46È di un uomo, vero?
00:57:48Può darsi.
00:57:50Che cosa la preoccupa?
00:57:52Il suo autore.
00:57:55È a Etienne che ha promesso la bici gialla.
00:57:58A Etienne?
00:57:59Ma la cosa inquietante è in cambio di che?
00:58:02Ha un zio, un padrino?
00:58:10No, nessuno.
00:58:15Suo padre avrebbe potuto...
00:58:18Dall'Australia?
00:58:20Avrei ricevuto una lettera, quantomeno.
00:58:23Può essere tornato senza dirglielo.
00:58:25Mi stupirebbe molto.
00:58:28E poi non è il tipo da fare dei regali.
00:58:32Un suo amante?
00:58:37Che cosa vuole dire?
00:58:39Che uno dei suoi amanti avrebbe potuto fare un piacere al ragazzo.
00:58:43Prima di tutto, io non ho degli amanti.
00:58:46E in secondo luogo non potrebbe mai succedere senza che io ne fossi al corrente.
00:58:50Che cosa è andata a fare, dati Berge, martedì mattina?
00:58:55Oggi si sente che lei è un poliziotto.
00:59:00Cerco di proteggere Etienne, solo questo.
00:59:02Lo so.
00:59:06Mi deve scusare.
00:59:10Sono andata a ringraziare Monsieur Tiberge,
00:59:13che ha promesso di portarlo a pesca domenica.
00:59:15Può aspettarlo.
00:59:28Ritorna alle sei da scuola.
00:59:29Non gli dica nemmeno che sono passato.
00:59:33Ma secondo lei,
00:59:35gli hanno promesso una bici per farlo stare zitto?
00:59:37È gialla che non cambia a tre velocità.
00:59:47Vuoi bene a cinque.
00:59:49Fausto Coppia ha vinto il campionato con una bici a dieci velocità.
00:59:52Cambia sempre, l'ho visto in tv da mio zio.
00:59:54Non voglio fare il tour de France patata,
00:59:56è per girare in città, in campagna, è per andare a pesca.
00:59:59Per la pesca è meglio la canna.
01:00:01Comunque la bici è come il morto, non la vedremo mai.
01:00:03Ne riparliamo martedì, rimarrete a bocca aperta.
01:00:06Questo appartiene al primo periodo.
01:00:19Una fase di ricerca, ma già molto armonioso.
01:00:22Lei non trova?
01:00:24Ho visto altri periodi a casa sua.
01:00:29Posso sapere dov'è Julien Loré?
01:00:36Sono io che gli ho chiesto di partire.
01:00:43Temevo la reazione di mio marito e l'ho convinto ad andarsene.
01:00:47Il tempo di far calmare le acque.
01:00:48Ad libitum.
01:00:50In un certo senso.
01:00:52Purtroppo io cerco un cadavere.
01:00:55Quindi non mi posso accontentare di un ipotetico viaggio di piacere.
01:01:00La collera di mio marito non dura mai più di otto giorni.
01:01:04E Julien allora riapparirà.
01:01:05Faccia in modo che riappaia immediatamente.
01:01:10È preferibile per la sua tranquillità e per la mia.
01:01:35La collera di mio marito non dura mai.
01:01:37La collera di mio marito non dura mai.
01:01:41Grazie a tutti.
01:02:11Grazie a tutti.
01:02:41Moltissimo. Non sapevo che lei fosse anche un cordon bleu.
01:02:45Purtroppo ho imparato tardi. La mia governante ha due difetti, è cretina e una frana nell'arte culinaria.
01:02:50Così ho imparato dei libri, se vuole prendere.
01:02:54La servo?
01:02:55Oh no, non starebbe bene.
01:02:56Volevo semplicemente parlarle di quel martedì mattina alle sei meno qualcosa.
01:03:04Le è tornata la memoria?
01:03:05Volevo dirle che quella mattina il cadavere non poteva sparire.
01:03:09Che bella notizia. Dov'è allora?
01:03:11Il piccolo Etienne era in ritardo. Lui stesso l'ammette, non è vero?
01:03:16Diciamo di sì.
01:03:17Quindi è entrato in chiesa. Anzi meglio, si è rifugiato in chiesa dopo il passaggio del tram.
01:03:24Esatto. E il conducente non ha notato nulla sul percorso.
01:03:28Allora se quel ragazzino maleducato ha visto un morto e il suo assassino, avrà anche assistito al trucco magico che ha fatto sparire il cadavere.
01:03:37Obiezione. Si è messo a correre a perdifiato e l'assassino ha potuto occultare il corpo nel minuto successivo.
01:03:44Bene, obiezione accolta.
01:03:48E perché l'assassino l'ha lasciato andare?
01:03:50Se non l'ha ucciso immediatamente, l'avrà preso da parte e gli avrà detto se racconti ciò che hai visto faccio sparire anche te.
01:03:59Sparire? Suprema punizione. Mi guardi bene. Io sono un vecchio rinsecchito nel suo guscio.
01:04:08Ho giudicato bene o male. Ho mandato in prigione. Qualche volta al patibolo.
01:04:15Insomma, sono stato una persona importante. E che cosa sono adesso?
01:04:18Un uomo solitario incapace di amare che attende la suprema punizione. Sparire.
01:04:26Ma non è ancora sparito.
01:04:28No, questo no. Ma vedo il punto d'arrivo uscire dalle nebbie, Megre, e quando lo vedi non conta il tempo che ci metti a raggiungerlo. È lì.
01:04:40Quindi il piccolo Etienne ha visto questo punto d'arrivo.
01:04:43E l'istinto di conservazione del ragazzo lo fa chiudere come un'ostrica.
01:04:47Ma col curato crolla e si confessa.
01:04:50L'assassino lo riacchiappa, diciamo l'indomani, e gli promette una bicicletta.
01:04:58La prego, ne prenda ancora. Prima ne ha preso poco.
01:05:01Ecco, un'ala.
01:05:05E allora...
01:05:06Maledetto, maledetto Castagné.
01:05:11Ti odio, ti voglio vedere all'inferno.
01:05:14Le tue coltrone sono uno schifo.
01:05:16Ho utilizzato più colla per queste quattro copie che un falegname durante tutta la sua vita.
01:05:22E allora, perché offrirgli la bicicletta?
01:05:29È gialla per di più.
01:05:31Oh, a proposito, il buono per la bicicletta l'ha avuto dal ragazzo, vero?
01:05:34Sì, esatto, ma indirettamente.
01:05:36E che cosa aspetta a chiedergli chi l'ha scritto?
01:05:39Se glielo domando mentirà ancora.
01:05:42Mi piacerebbe fargli perdere questa abitudine.
01:05:44Provi con un bel paio di ceffoni.
01:05:45Questa è la prima volta che un giudice istruttore mi consiglia la brutalità.
01:05:50Non ho detto niente, se lo dimentichi.
01:05:53Allora, la bici? Perché?
01:05:56Per spingerlo a mascherare la verità.
01:05:58È evidente.
01:06:00Per non dire che il corpo era davanti a casa sua.
01:06:03Probabile.
01:06:03No, è sicuro.
01:06:05Perché l'assassino in pochi secondi leva il corpo prima che passi il tram.
01:06:08E dov'è quel corpo?
01:06:10In una cantina, probabilmente.
01:06:13O in un giardino, sotto ai fiori.
01:06:16Sono anch'io dello stesso parere.
01:06:18Allora mi ascolti.
01:06:19Finiamo l'anatra e cominciamo dalla mia cantina.
01:06:21Le va?
01:06:22Il giardino lo faremo di giorno.
01:06:24I fiori al sole, le bottiglie all'ombra.
01:06:26Dove si nasconde la verità?
01:06:28A lei la soluzione, caro commissario.
01:06:30Oh, la ringrazio.
01:06:32Non è stato facile entrare nella sua.
01:06:34Come farò senza mandato a visitare le altre cantine?
01:06:38Niente mandato, niente cadavere.
01:06:41Una situazione piuttosto imbarazzante.
01:06:43Avanti, guardi dappertutto.
01:06:46Secondo lei la vittima marcisce qui sotto, oppure qua?
01:06:49Non penso sia qui.
01:06:52L'ispettore Jacques Yard, da me istruito, le darà tutti i mandati.
01:06:56Domani mattina.
01:06:58Otto, guardi!
01:07:00Poiac.
01:07:02Chateau Pichon Longville, contessa di Lalanne 49.
01:07:06È vero, questo darbbe il meglio di sé nel 75, ma senza di noi.
01:07:10Allora meglio bercelo adesso.
01:07:12Hai idea di quale sia la cantina dell'assassino?
01:07:14Nessuna.
01:07:15Ma lei mi farà un piacere, commissario.
01:07:17Quando sarà in quella di Castagnier,
01:07:19se le mie poltrone di rettorio fossero là,
01:07:22lei me le prenda.
01:07:23Gliele sostituirò con le patacche che mi ha rifilato.
01:07:25D'accordo.
01:07:27D'accordo.
01:07:28D'accordo.
01:07:58Che posso fare per te, giovanotto?
01:08:08Mi lasci, per favore.
01:08:09Dopo che mi avrai detto, come ti chiami?
01:08:11Mi chiamo Julien Loray, è Madame Dupin Duclos che mi manda.
01:08:15Non sapevo come contattarla.
01:08:18Ah, sei tu, il pittore.
01:08:22Hai i tuoi documenti?
01:08:28Non è prudente venire qui.
01:08:32La mia vettura è lontana, dietro la chiesa.
01:08:38Lo lascio sempre lì quando riporto a Mathilde.
01:08:41Cioè, Madame Dupin Duclos.
01:08:42Sempre dopo le sei, non appena è passato il tram, perché il marito...
01:08:48Sì, sì, lo so, lo so.
01:08:51E anche martedì?
01:08:52Sì, lo stesso.
01:08:55Quando il tram è sparito è entrata in casa e ha acceso due volte la luce in camera.
01:09:00Vuol dire tutto bene.
01:09:02E non hai visto, ne hai sentito nient'altro?
01:09:04No, sì, prima di andarmene ho sentito un rumore metallico, là in fondo.
01:09:10Alle sei?
01:09:11Normale, no?
01:09:13Ah, allora.
01:09:15Se vogliamo.
01:09:20È tutto?
01:09:22Sì, poi sono andato via.
01:09:25Sembra deluso.
01:09:27È che manca sempre un cadavere all'appello.
01:09:30E contavo un po' su di te.
01:09:34La casa del gioieliere è un piano terra dal latino plano.
01:10:03Non c'è cantina.
01:10:05Tanto meglio.
01:10:08Di bergio ancora non c'è?
01:10:09Un pescatore, quando va via, per tutto il giorno.
01:10:12Vado a fare un giretto qui di fronte, mi aspetta?
01:10:14Io do un'occhiata lì dentro, a più tardi.
01:10:24Ma vogliono rivoltare tutto il giardino?
01:10:27Ho messo delle cipolle un po' dappertutto.
01:10:28Delle cipolle?
01:10:31Dei bulbi, di daglie, gigli.
01:10:35Ma crede che servirà a qualcosa?
01:10:38Se avessi ucciso uno degli amanti di Mathilde,
01:10:42primo mi ci sarebbe voluto parecchio tempo per decidere quale.
01:10:45E poi l'avrei portato lontano, con la macchina.
01:10:48Abbastanza logico.
01:10:52Alle sei meno due, zac, davanti al tram.
01:10:55E fa sparire l'amante.
01:10:58Annegato o seppellito?
01:11:01Seppellirlo è una fatica.
01:11:03E annegarlo torna a galla.
01:11:04No, sono un cornuto, non è grema.
01:11:09Le assicuro che non sono un omicida.
01:11:20Attenzione.
01:11:21Ehi, quello è un Luigi XVI.
01:11:24Non lo trascinate per terra in quel modo.
01:11:25Ma che siete, animali?
01:11:28Commissario, giusto in tempo.
01:11:30Vuole richiamare un po' i suoi doperman.
01:11:32Sembravano degli elefanti in una cristalleria.
01:11:33Bisogna sempre approfittare dei piccoli inconvenienti
01:11:36per mettere un po' in ordine.
01:11:37Il commissario, la prego, non scherzi.
01:11:38Che spera di trovare qui sotto?
01:11:40Un cadavere.
01:11:40Ma qui non c'è.
01:11:42È sicuro di quello che dice?
01:11:43Senta, io sto parlando con il commissario.
01:11:45È soltanto con lui.
01:11:46Perciò perquisite, frugate, fate quello che vi pare.
01:11:48Però a me dovete lasciarmi in pace.
01:11:51Ah, eccolo là il cadavere.
01:12:00Il reato che lei ha commesso ai danni del giudice.
01:12:03Lui mi ha fregato, io mi sono risarcito.
01:12:10Gli porterà queste quattro poltrone e si riprende le copie indietro.
01:12:14Sta scherzando?
01:12:15Vuole non oggi.
01:12:18Ma entro domani.
01:12:19Che cosa senti?
01:12:25Tu invece vedi qualcosa?
01:12:29Niente cadavere?
01:12:31Eh no.
01:12:32Noi facciamo la cantina il martedì.
01:12:35Ah!
01:12:36Questo ragnetto ha lavorato molto durante la settimana.
01:12:40L'avremmo visto entrare il morto, non le pare?
01:12:43Ho sentito.
01:12:43Sì, esatto.
01:12:45Con le sue orecchie e i miei occhi non ci sfugge niente.
01:12:47Lei sa quanto ci mette un ragnetto a rifare la sua tela dopo una bella passata di scopa?
01:12:53Ma che vuoi che gli interessi?
01:12:54Molto poco.
01:12:56Perquisite tutte le cantine?
01:12:58Ma certo, tutte.
01:12:59Avrete trovato delle cose interessanti da gioielliere?
01:13:02No, proprio per niente.
01:13:04È l'unica casa senza cantina, l'ha detto lui stesso.
01:13:06E lei ci ha creduto.
01:13:09Non è grande ma posso assicurarle che esiste.
01:13:11Ci ho passato giornate intere.
01:13:13L'ha sotto perso la vista.
01:13:15A forza di scegliere zaffiri e rubini talmente piccoli che non se ne distingueva il colore.
01:13:21Lei è sicura di quello che dice?
01:13:22Sono cieca ma mica stupida.
01:13:26Comunque, penso che avrà poca voglia di aprire la sua cantina.
01:13:29Ci sono cose che brillano là dentro, gli ingotti d'oro.
01:13:36No, no, no, no.
01:13:38Vai, vai.
01:13:41Volevano che andassi anch'io.
01:13:43Ma come fanno?
01:13:46Novità?
01:13:47Iberge ha qualcosa da nascondere, come tutti gli altri.
01:13:51È già tornato?
01:13:52Non credo.
01:13:55Ma la sua casa non era senza cantina, un piano terra,
01:13:58dal latino planus.
01:14:01Può lasciare qualcuno di guardia ad aspettare che torni?
01:14:04Ma certo.
01:14:06E durante la sua assenza vorrei dare un'occhiata in giardino, se è possibile.
01:14:10Ma così, caro collega, sta sfiorando l'illegalità.
01:14:14Il suo è un chiaro abuso di mandato, senza motivazioni particolari.
01:14:18Ah, e quanto rischio di farmi?
01:14:20Se sarò severo, due anni.
01:14:23Li prendo.
01:14:24Ho bisogno di una vacanza.
01:14:28Questa cucina mi fa decisamente pensare a casa mia.
01:14:38Una Madeleine per ricordare meglio?
01:14:42Non c'è bisogno, è tutto chiaro.
01:14:45Si va avanti?
01:14:48Lentamente.
01:14:49Resta a pranzo con me?
01:14:55Etienne?
01:14:57Etienne è andato a pesca.
01:14:59Si è portato un panino.
01:15:01A pescare da solo?
01:15:02Ma no, con Tiberge.
01:15:07Credevo che fosse per domenica.
01:15:09Anch'io, ma è venuto stamattina e ha detto che era per oggi.
01:15:12Non è che mi faccia tanto piacere.
01:15:16Ma quel ragazzo non ha un padre.
01:15:19E allora sorvolo sulla non buona reputazione di Tiberge.
01:15:23Dicono che faccia l'usuraio.
01:15:27Ma io che devo fare?
01:15:29Tenere Etienne qui a vedermi stirare.
01:15:31È meglio se prende un po' d'aria.
01:15:32Ma io che devo fare.
01:16:02Non ho fatto nomi.
01:16:05Ho detto verranno a prenderla lunedì e basta.
01:16:08Non mi ha chiesto niente.
01:16:09Mi ha domandato solo, è per il tuo compleanno?
01:16:12Io non gli ho risposto.
01:16:13Non potevo dire che era...
01:16:16Quante cose dici?
01:16:20Ma è normale.
01:16:22Ero chiacchierone anch'io alla tua età.
01:16:23Al commissario ho detto che avevo mentito e non sapevo perché.
01:16:33E anche alla mamma ho detto così.
01:16:35Lei non mi ha fatto domande, né mi ha messo in castigo.
01:16:38Mi ha creduto.
01:16:40Mi crede sempre la mamma.
01:16:41E il commissario?
01:16:44Lui ti ha creduto?
01:16:45Penso di sì.
01:16:46Tu pensi?
01:16:52A che ora va a prendere la bici lunedì?
01:16:54Poi lo vedrai.
01:16:55Attento alla lenza.
01:16:55A che ora va a prendere la bici lunedì?
01:17:25Lei sa dove vanno a pescare?
01:17:32Un po' ovunque sul canale.
01:17:35Ma spesso Tiberge porta Etienne allo stagno di Neville.
01:17:39Ci sono belle carpe.
01:17:44Allora non resta a pranzo?
01:17:47Non ho tempo.
01:17:53Sono buone le carpe.
01:17:55Allora non resta a pranzo?
01:18:25È lei, monsieur Tiberge?
01:18:39Sì.
01:18:40Non c'era un ragazzo con lei?
01:18:43Etienne?
01:18:43Sì, è già rientrato.
01:18:45Aveva freddo.
01:18:46Quando?
01:18:46Venti minuti fa.
01:18:48A piedi?
01:18:51Sì.
01:18:53No.
01:18:54Sì.
01:18:55Hanno trovato Tiberge.
01:18:57Dice che il ragazzo sta tornando a casa.
01:18:59Aveva freddo.
01:18:59Lo porta a un altro pescatore.
01:19:01Un altro pescatore?
01:19:02Sì.
01:19:03Sì?
01:19:04Sì, signora.
01:19:06Bella notizia, sì.
01:19:08Ma certo, è normale.
01:19:10Stia tranquilla.
01:19:12Ma le pare, signora.
01:19:14Era la madre.
01:19:15È sicuro che stia tornando?
01:19:16No, ma...
01:19:17Tiberge?
01:19:20Nemmeno.
01:19:37Novità?
01:19:38Nessuna del gioielliere.
01:19:40Invece il ragazzo è passato.
01:19:41Correva verso la chiesa.
01:19:43Era totalmente fradicio e aveva il diavolo alle calcate.
01:19:55Il ragazzo è qui.
01:19:56Dov'è il gioielliere?
01:19:57Che gioielliere?
01:19:58Il pescatore.
01:19:59Ah, quello lì.
01:20:00È partito insieme a noi.
01:20:01In quale direzione?
01:20:02Veniva qui, ma passava dal bosco.
01:20:04È più corta ma scomoda.
01:20:06È un gioielliere quello.
01:20:06Rouchard?
01:20:11Dov'è l'altro ingresso della chiesa?
01:20:13La porta della sacrestia, sul lato sinistro.
01:20:16Mi dia la sua pistola.
01:20:17Ho lasciato la mia in boulevard Richard Lenoir.
01:20:20E crede che Tiberge?
01:20:22Eh, chi può dirlo?
01:20:36Etienne.
01:20:54Etienne?
01:21:20Sai che mi nascondevo anch'io quando facevo il chiarichetto?
01:21:24L'ho fatto due volte
01:21:32Una per fare uno scherzo al parroco
01:21:38Si chiamava Roussel
01:21:42E ho rimediato un bel ceffone
01:21:52Un'altra volta
01:21:53Perché un negoziante al quale avevo rubato un'arancia mi correva dietro
01:22:01Dai, vieni
01:22:07Ti ha seguito?
01:22:13Non lo so
01:22:14Ho avuto paura
01:22:16Anche io
01:22:18Tieni, asciugati un po'
01:22:25Dove stava il cadavere?
01:22:35Davanti a casa di Tiberge?
01:22:37Sì
01:22:38Ah, ecco il piccolo pescatore
01:23:01Hai giocato coi delfini?
01:23:02Ho fatto il giro dell'edificio e c'è una porticina sul retro che va diretta nel giardino di Tiberge
01:23:07Tiberge
01:23:08La sua vettura è lì
01:23:09Sarà rientrato in casa furtivamente
01:23:11Dal latino furtum
01:23:12No, è dal latino furtivum
01:23:14Col suffisso
01:23:15Mens mentis
01:23:15Adesso tocca a lei
01:23:17Lushar
01:23:18In mancanza del cadavere
01:23:19Abbiamo l'assassino
01:23:21Fate il giro di là
01:23:24Su, muovetevi
01:23:25Tu resta davanti al negozio
01:23:25Noi passiamo dal cabbino
01:23:27Via
01:23:27Visto che può provocare a volte una bugia
01:23:30Basta un granello di sabbia dentro la verità perché tutto va da rotoli
01:23:42Un banale granello di sabbia
01:23:44Non vado in prigione, vero?
01:23:48Come fa la mamma senza di me?
01:23:51Per questo in tribunale chiedono di dire tutta la verità, nient'altro che la verità e di giurarlo
01:23:58Per evitare il granello di sabbia
01:24:01Venga, da questa parte
01:24:21Attenti
01:24:27Cerca di scappare
01:24:31Attenti
01:24:37Attenzione commissario, è armato
01:24:40Allora?
01:24:46Fatto
01:24:46Ed è ancora vivo
01:24:47Grazie a me
01:24:48Grazie a lei
01:24:48Eh sì, sparo talmente male
01:24:50Che per fortuna l'ho mancato
01:24:51Che cosa faranno a messia Tiberge?
01:25:01Andrà in prigione
01:25:02Ma perché l'ha fatto?
01:25:04Questo lo sapremo dopo averlo interrogato
01:25:07Ma io ho una mia idea
01:25:10È una classica storia tra delinquenti
01:25:13Tiberge presta dei soldi
01:25:19In cambio di gioielli a messia X
01:25:21Lo chiameremo messia X, va bene?
01:25:23Va bene
01:25:24Però messia X non ce la fa a pagare gli interessi sul prestito
01:25:29Che sono gli interessi?
01:25:31Poi te lo spiego
01:25:32Allora Tiberge
01:25:34Vende i gioielli
01:25:36E recupera i soldi
01:25:38Solo che
01:25:42Messia X non li voleva vendere
01:25:44Allora ritorna a cercarli all'alba come un ladro
01:25:49Ma è troppo tardi
01:25:52E i due litigano
01:26:02Tiberge si spaventa
01:26:08L'uno all'altro tira fuori un coltello
01:26:10E succede la catastrofe
01:26:11Messia X viene ucciso
01:26:12Esatto
01:26:13Arrivi tu e diventi un testimone
01:26:16Che è sempre molto pericoloso per un delinquente
01:26:32E questa di chi è?
01:26:50Me l'ha comprata
01:26:51Chi?
01:26:52Anche un cambio a tre velocità
01:26:53Il fare, il campanello e il portaoggetti
01:26:55Ma non devo dire più bugie
01:26:57Chi te l'ha comprata?
01:27:02Erano anni che non lo facevo
01:27:04Ma una volta imparato non si dimentica
01:27:08E per accompagnare Etienne
01:27:12È tutta sua madame
01:27:14Beh, che c'è tanto da ridere?
01:27:27Io
01:27:27Io non so andare in bicicletta
01:27:32Ma non lo faccio
Commenta prima di tutti