Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
El drama corto más candente de 2026 - The hottest short drama of 2026
Transcript
00:00:00Raymond, where are you?
00:00:09Shirley has a high fever and has just had an attack.
00:00:18The doctors gave me three critical alert.
00:00:20I don't know if I can't wait.
00:00:23I'm working until late.
00:00:25You know what, this month we're atrasados in the mortgage.
00:00:27Arregla your own problems.
00:00:30I don't know.
00:00:36Tranquilo, campeón.
00:00:37Solo es un chequeo, ¿ok?
00:00:38Mamá y papá están aquí mismo.
00:00:44¿Mamá y papá?
00:00:49Raymond, ¿quiénes son ellos?
00:00:51Dijiste que estarías trabajando hasta tarde.
00:00:54¿Y quién es esta mujer, pacífica y desesperada?
00:01:01Carajo.
00:01:02Ya no puedo más con esto.
00:01:04Necesito un divorcio.
00:01:06De paz y alma.
00:01:11¿Qué dijiste?
00:01:13Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora.
00:01:17La UCI...
00:01:18¿Qué tal?
00:01:21Ah.
00:01:25Asustas a mi hijo.
00:01:27Por favor, vente.
00:01:29Bien.
00:01:30Hagamos el divorcio.
00:01:32Well, let's do the divorce.
00:01:46How can I be so shy,
00:01:50giving him everything to an idiot like you?
00:02:02Dr. Morty, me divorcio de Raymond y tengo que mudarme,
00:02:11así que, ¿podrías ayudarme a encontrar un lugar para vivir?
00:02:16Finalmente tomaste la decisión correcta.
00:02:19Lo sé, le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad y me echó con mi hija a la calle.
00:02:28Oh, Raymond, es un completo desgraciado.
00:02:32Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe.
00:02:36Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins.
00:02:40Y sigues siendo la mejor cirujana de la Costa Oeste.
00:02:43Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:46Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:48Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:50¿De verdad?
00:02:52Gracias, Dr. Morty, de verdad se lo agradezco, gracias.
00:02:58En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa.
00:03:18¡Felicidades!
00:03:19Gracias.
00:03:20¡Ah, Dr. Lancaster!
00:03:24Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo, especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:30Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:33Todos nos referimos a tu mano operatoria como la mano derecha de Dios.
00:03:39Gracias, Dr. Blake, eso es realmente un honor.
00:03:43Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:47Oh, fantástico. Sígueme, doctora.
00:03:52Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:54Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:03:59Con ella aquí, este hospital va a llegar al tope.
00:04:02Sí.
00:04:03Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico.
00:04:08Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes.
00:04:12Esta es una cirugía de altísimo riesgo.
00:04:14Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso.
00:04:17Raymond Warren.
00:04:19¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:22Sí.
00:04:23¿Lo conoce?
00:04:26No esperaba que apareciera aquí.
00:04:30Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital.
00:04:36No.
00:04:38Somos médicos.
00:04:39Salvamos vidas.
00:04:40Y tiene razón, Dr. Mason.
00:04:42Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:44Informa a la familia.
00:04:47Diles que se prepare.
00:04:48Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:50Sí, jefa Lancaster.
00:04:58Hola, cariño.
00:04:59Mamá, estoy en el hospital ahora mismo.
00:05:01Tú me prometiste llevar al restaurante.
00:05:04Claro.
00:05:05Espérame la entrada, cariño.
00:05:07Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:14Tío Domingo, ¿ves?
00:05:15No le dije a mamá que venías.
00:05:16Tío Domingo, ¿ves?
00:05:17No le dije a mamá que venías.
00:05:18Tío Domingo, ¿ves?
00:05:19Tío Domingo, ¿ves?
00:05:20No le dije a mamá que venías.
00:05:24Tío Domingo, ¿ves? No le dije a mamá que venía.
00:05:39Buena, chica. Esta noche, iremos a un excelente restaurante. Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:46¿Qué dices, pequeña? ¿Me ayudas a llevarla?
00:05:49Déjame que yo me encargue.
00:05:52Buena, chica.
00:05:54¿Raymond? ¿Julian va a estar bien?
00:06:01¿Aneurisma aórtico? Esto no puede estar pasando.
00:06:07Tienes suerte. La jefa es la única en Estados Unidos que pueda hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:13En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma. Y está programada para mañana por la mañana.
00:06:19Gracias a Dios. Hay esperanza.
00:06:22Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:24Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:28Pero no olvides, la cirugía es mañana por la mañana. El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora. Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:37Gracias.
00:06:38¿Qué tal?
00:06:39Papá, papá.
00:06:45¿Raymond? ¿Quién es esta niña? Me parece muy familiar.
00:06:49Yo, yo...
00:06:51Abuela.
00:06:55Papá, ¿por qué no me hablas?
00:06:57Ah, bueno, ¿no es tu querida hija?
00:07:04Tienes que irte.
00:07:07No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:14Aclaro que lo sabemos.
00:07:15No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:23Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:27No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:32¡Vete! ¡Ahora!
00:07:44Shirley, no lo hice a propósito.
00:07:47Julián, no llores, ¿ok?
00:08:02Papá está aquí.
00:08:12Julián, mi vida, no llores.
00:08:15La abuela está aquí.
00:08:17¡Cállate!
00:08:18Mi hijo tiene miedo.
00:08:21Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:25Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:28Claro que sí, campeón.
00:08:30Vamos, súbete.
00:08:30Vamos.
00:08:34¡Vamos!
00:08:36¡Hija! ¡Vamos, caballito!
00:08:44¡Abre eso, cariño!
00:08:46¡Gracias!
00:09:04Shirley.
00:09:06¡Oh, Dios mío!
00:09:08Shirley.
00:09:09¿Qué pasó?
00:09:10Papá me pegó
00:09:11¿Qué?
00:09:15Por favor, quiero más
00:09:17Está bien, vaquero
00:09:18Creo que ya es suficiente por hoy
00:09:20Quédate aquí
00:09:23¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:30Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:32Estamos divorciados
00:09:33Sí, estamos divorciados
00:09:35Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija
00:09:38Ni a tratarla como basura
00:09:40¿Perdiste toda la decencia, Raymond?
00:09:43Raymond, esta es tu exmujer tan patética
00:09:47Qué descaro, ¿todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:52Parásita inútil
00:09:53No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo
00:09:56¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:59¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:01Eras una parásita
00:10:03Siempre sentada en casa, drenándolo
00:10:06Casi se muere de trabajar
00:10:07Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell
00:10:14Ahora nuestra familia va bien
00:10:17Shirley, vamos a casa
00:10:21¿A dónde crees que vas?
00:10:24Tu hija, bastarda
00:10:26Le debe disculpas a mi hijo por asustarlo
00:10:29Perdón
00:10:30¿Quién es exactamente quién debe disculparse aquí?
00:10:35Cariño
00:10:36Haz algo
00:10:37El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Northwell
00:10:43¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:46¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:11:03¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:05¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:08Pensaba que sabías más
00:11:09Pero ahora
00:11:10Ahora ella hizo llorar a Julian
00:11:13Tiene que disculparse ahora mismo
00:11:16No
00:11:17No le pegues a mi mamá
00:11:20Muévete
00:11:22Estás maldita
00:11:26Sé que mi nieto se enfermó por ti
00:11:29Si no fuera por la doctora Milagro
00:11:31Toda nuestra familia estaría perdida
00:11:33No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos
00:11:36¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:40Exactamente lo que dije
00:11:41Tu perra
00:11:43Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero
00:11:46Nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar
00:11:48Él está cansado de ti
00:11:51Sabes, solo porque ya tuviste a su hija
00:11:54No significa que le debas nada
00:11:56Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya
00:12:02Sinvergüenza
00:12:07Vive de nosotros
00:12:09Come nuestra comida y no hace nada
00:12:10Hemos sido demasiado pacientes
00:12:13Al no haberte echado antes
00:12:15¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:19Está bien
00:12:20¿Por qué no te disculpas ahora
00:12:22Y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:25Desde que me casé contigo mi vida se vino abajo
00:12:29Pero ahora
00:12:30Con Vanessa
00:12:32Las cosas finalmente tienen sentido
00:12:34Incluso Julián encontramos a la única doctora que puede ayudarlo
00:12:39¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:45¿Estás hablando en serio?
00:12:47Si tuvieras esas habilidades no estarías jugando a la ama de casa
00:12:50Sigue soñando
00:12:52El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell
00:12:54Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil
00:12:57¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:02Ridículo
00:13:02Ya veremos
00:13:05¿A dónde vas?
00:13:09Esa mocosa tuya
00:13:10Todavía no le ha disculpado a mi hijo
00:13:12¡Raymond!
00:13:23¡Me pegó!
00:13:26¿Cómo te atreves?
00:13:31No entiendo
00:13:32¿No he sido paciente contigo?
00:13:35¿Y ahora?
00:13:36¿Atacas a Vanessa?
00:13:38¡Vete!
00:13:39¡Ahora!
00:13:40Mamá
00:13:41¿Estás bien?
00:13:42Estoy bien, cariño
00:13:44Solo no lo entiendo
00:13:48¿Vas a molestarme
00:13:50¿El resto
00:13:51De mi vida?
00:13:52¡Raymond!
00:13:54¡Mi cara está arruinada!
00:13:56¡No puedo vivir así!
00:13:59Está bien
00:14:00Solo ve para allá
00:14:01Julián, mi vida
00:14:06No llores
00:14:08Mañana tienes cirugía
00:14:10Y todo es por culpa de esa perra
00:14:12Sabe que estás enfermo
00:14:14Pero igual viene aquí a molestarnos
00:14:16¡Qué mujer tan malvada!
00:14:17Si está tosiendo
00:14:22Significa que su estado podría estar empeorando
00:14:25Ponlo en el suelo
00:14:27Acuéstalo pleno
00:14:28¡Tonterías!
00:14:30¡El suelo está helado!
00:14:32¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:36Estás tan celosa
00:14:38¿Solo quieres hacerle daño?
00:14:39¡Vete al infierno!
00:14:43Ponlo abajo
00:14:44No hay tiempo
00:14:45No hay tiempo
00:14:46No te atrevas a tocar a mi hijo
00:14:57Todo esto es tu culpa
00:14:59Tú eres la razón por la que su estado empeoró
00:15:02Oh, mira a mi pobre bebé
00:15:05Está tan pálido
00:15:07Jefa
00:15:10¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:12¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14Mi nieto se está muriendo
00:15:15¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:18¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:20¡Date prisa!
00:15:27¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:29¡Date prisa!
00:15:32Es ella
00:15:37Te lo advertí
00:15:39¡Ay!
00:15:41¡Por favor!
00:15:48Deja de intentar tocar a mi hijo
00:15:50¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:11¿Director Mason?
00:16:13Director Mason
00:16:14Hay una pelea en el vestíbulo
00:16:15Con la familia de Julian Warren
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19Sí, su estado ha dado un giro por el peor
00:16:21No para de tosarme
00:16:22Vamos a verlo de inmediato
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse
00:16:28La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria
00:16:31Es la única que puede realizar la cirugía
00:16:33Entiendo
00:16:34¿Qué niño tan afortunado?
00:16:36Sin la jefa Lancaster
00:16:38No podría sobrevivir más de tres días así
00:16:40Vamos
00:16:41Ya es la una
00:16:53¿En dónde estaréis?
00:16:57Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:17:02No
00:17:03Yo mismo
00:17:05¿En qué?
00:17:06¿En qué?
00:17:09¡Ve a p...
00:17:10¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:23Estoy bien, cariño
00:17:25Estoy bien
00:17:26Ve a buscar al Dr. Swift
00:17:28¿Ok?
00:17:30Mi mano podría estar rota
00:17:32Así que si no consigo ayuda ahora
00:17:34No podría agarrar un bisturí en los próximos meses
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá
00:17:39Espérame
00:17:40Mi nieto aún no está curado
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté
00:17:49Tu nieto apenas se mantiene con vida
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva
00:17:56Esta es su última oportunidad
00:18:00Mi nieto será salvado por la Dr. Milagro
00:18:04¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:10Y tiene la mano derecha de Dios
00:18:14Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre
00:18:17Craymond
00:18:23Julián se está muriendo
00:18:25No, no, no, no
00:18:26Es imposible
00:18:27
00:18:30Tú hiciste esto
00:18:32Te dije que no lo tocaras más
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto
00:18:40No, por favor
00:18:49No le hagas daño a mi mamá
00:18:53Quítate del medio
00:18:57Shirley
00:18:58Todo es tu culpa que mi nieto sufra
00:19:05Eres una maldición en mi vida
00:19:09Y ahora mira lo que me hiciste hacer
00:19:11Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo
00:19:16A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo
00:19:18Así es Karen
00:19:20¡Gracias!
00:19:21¡Gracias!
00:19:25¡Gracias!
00:19:25¡Gracias!
00:19:39¡Gracias!
00:19:41Oh
00:19:47Así es cariño esa perra se lo merece de todos modos no necesitas un mano
00:19:58¿Dónde está la jefa doctora se nos acaba el tiempo el director me hizo envían
00:20:02Llévenla a la sala de emergencias ahora por favor salven a mi hijo
00:20:12Este niño está en estado crítico necesita cirugía de inmediato no tenemos tiempo que perder empecemos la rcp vamos vamos
00:20:22Julián él va a estar bien
00:20:34Julián vas a estar bien los médicos te van a salvar
00:20:38Gracias a Dios que estás aquí mi nieto saldrá de peligro
00:20:42No se preocupe hacemos todo lo posible
00:20:44Julián está en tus manos lo vas a salvar ¿no?
00:20:49Doctor Brian ¿dónde está la jefa?
00:20:51Llámala ahora
00:20:52Está bien
00:20:52Debe estar lo antes posible
00:20:54¿Por qué?
00:20:5710 años
00:20:59¿Por qué?
00:21:00Hazlo
00:21:0310 años
00:21:0510 años
00:21:05Why not answer the boss?
00:21:26What?
00:21:27My son is dying here.
00:21:29Try again!
00:21:30My son is dying here.
00:21:42Magdición.
00:21:44Incluso ahora sigues torturándome.
00:21:48Ese teléfono...
00:21:52Yo...
00:21:54Yo...
00:21:57Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:22:00Cierra tu maldita boca.
00:22:02Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:22:06No se puede tratar sin mí.
00:22:08Eres tú...
00:22:10Eres tú quien...
00:22:12Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:15¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:19Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:23¿Estás loca de remate?
00:22:30Bueno...
00:22:31¿Por qué no vemos quien hace de médico?
00:22:37No.
00:22:38No.
00:22:39No.
00:22:40No.
00:22:41No.
00:22:42No.
00:22:43No.
00:22:44No.
00:22:45No.
00:22:46No.
00:22:47Admito que has sido muy persistente, pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:22:51No.
00:22:52No.
00:22:53No.
00:22:54No.
00:22:55No.
00:22:56No.
00:22:57No.
00:22:58No.
00:22:59No.
00:23:00No.
00:23:01No.
00:23:02No.
00:23:03No.
00:23:04No.
00:23:05No.
00:23:06No.
00:23:07No.
00:23:08No.
00:23:09No.
00:23:10No.
00:23:11No.
00:23:12No.
00:23:13No.
00:23:14No.
00:23:15No.
00:23:16No.
00:23:17No.
00:23:18No.
00:23:19No.
00:23:20No.
00:23:21No.
00:23:22No.
00:23:23No.
00:23:24No.
00:23:25No.
00:23:26No.
00:23:27No.
00:23:28No.
00:23:29No.
00:23:30No.
00:23:31No.
00:23:32No.
00:23:33No.
00:23:34No.
00:23:35How many times have I told you that I am the only one who can offer your son?
00:23:44Once again with the lies.
00:23:47You still still have these illusions now.
00:24:05Stop! Stop! Stop! Stop!
00:24:19Mr. Widmore, it's an honor...
00:24:21Now no.
00:24:25Who is he?
00:24:27Ah, he is the CEO of the Northwell Group.
00:24:29One of the main activists of this hospital.
00:24:35Shirley!
00:24:39Are you okay?
00:24:41Help me.
00:24:51Grace!
00:24:53What did you do?
00:24:55Oh, no.
00:25:01Oye, oye.
00:25:03Oye, oye.
00:25:05¿Estás bien?
00:25:06Aquí estoy.
00:25:07Oye!
00:25:09Llama al médico.
00:25:11MEDICO!
00:25:23Grace...
00:25:25¿Qué pasó?
00:25:27¿Quién hizo esto?
00:25:29Nosotros... ¿Y qué?
00:25:38Toca a mi esposa otra vez
00:25:40Te reto
00:25:42¿Si? ¿Hombrecito?
00:25:52Si alguno vuelve a tocar a Grace
00:25:55Los matare a todos
00:25:57¡Guardias!
00:26:02Adelante
00:26:03Dispara
00:26:06Fuera de mi camino
00:26:10¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:14Ya está durmiendo con otro hombre
00:26:16Mira, te dije que era una zorra
00:26:18¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:21Perra de mierda
00:26:23Abre los ojos y verás con quién estás tratando
00:26:27Es el CEO del grupo Northwell
00:26:29¿Trastando?
00:26:31Nunca lo he visto en Northwell
00:26:33Probablemente sólo un accionista pequeño
00:26:35Exacto
00:26:37Un accionista pequeño que acaba de agredirnos
00:26:39Podría hacerte arrestar
00:26:41Pues arréstame
00:26:43Pues arréstame
00:26:45Entras a mi hospital
00:26:46Atacas a mi doctora
00:26:47¿Y quieres arrestarme?
00:26:49Inténtalo
00:26:51Anda, pruébame
00:26:52¿Y qué?
00:26:54¿Y qué?
00:26:56Somos pacientes aquí
00:26:57
00:26:58Somos pacientes
00:26:59Y voy a grabar esto
00:27:00Y lo voy a subir a internet
00:27:01Y los voy a exponer a todos
00:27:06Agotaste mi paciencia
00:27:08Entraste aquí
00:27:09Y la atacaste
00:27:10No
00:27:11Haces una cosa más
00:27:13Dices una palabra más
00:27:14Y voy a matarlos
00:27:15A todos
00:27:18Lo entiendo
00:27:19Tienes miedo
00:27:20No es así
00:27:21Hombres
00:27:23Desajarse de ahí
00:27:25Asesinato
00:27:27Ve a buscar a la jefa
00:27:29No te va a dejar comportarte así en su hospital
00:27:36¿Qué está pasando?
00:27:37¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:38Director Mason
00:27:39Director Mason
00:27:40El teléfono de la jefa está apagado
00:27:46Si alguno
00:27:48Están atacando a pacientes en este hospital
00:27:51Necesitamos ayuda
00:27:54¡Basta!
00:27:55¡No habrá armas en este hospital!
00:27:58Señor
00:27:59Los médicos llegaron
00:28:01Finalmente
00:28:05No la lleves a ningún lado
00:28:07Después de dañarnos así
00:28:09¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14¡Que alguien ayude! ¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:19¡Oh Dios mío, jefa!
00:28:20¿Estás aquí?
00:28:21¿Dónde? ¿Dónde está la jefa?
00:28:22¿Jefa? ¿Qué están esperando ustedes dos?
00:28:24¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:25¿Tú? ¿Tú? ¿Tú? ¿Tú? ¿Tú eres la jefa cirujana? Tienes que salvar a mi hijo
00:28:39Necesito hablar con ellos
00:28:43Fui realmente ciega
00:28:45Al haberme casado con alguien como tú
00:28:48Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo
00:28:52Y luego solo llegamos aquí y fuimos intimidados por estas personas
00:28:56Por favor, pagamos para que nos ayudes
00:28:58Oh jefe, si salvas a mi nieto haré lo que sea por ti el resto de mi vida
00:29:03Serías mi Dios, te daría mi vida si es necesario
00:29:06Por favor, haré lo que sea
00:29:10Que me olvidas
00:29:13¿Qué?
00:29:14¡La jefa está justo detrás de ti! ¡Mira!
00:29:26Están atacando a pacientes en este hospital
00:29:29Yo soy la jefa de cirugía de este hospital
00:29:31¿Qué dijiste?
00:29:33
00:29:34
00:29:35Tú eres la jefa doctora
00:29:37¿Estás bromeando?
00:29:39Mentirosa sinvergüenza
00:29:40¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:43Sin mi hijo, te tocaría valerte por ti misma
00:29:47No puede ser que tú seas el jefe
00:29:50¡Perra insolente!
00:29:52Nos engañaste
00:29:53Ni se te ocurra tocarla
00:29:57¡Maldita sea!
00:29:58¿Dónde está la verdadera jefa doctora?
00:30:01¡Doctora Milagro!
00:30:02¿Dónde estás?
00:30:06¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:08Soy yo
00:30:09Grace, deja de ser ridícula
00:30:11Si tuvieras ese tipo de habilidades, no habrías sido ama de casa
00:30:15Bueno, si no fuera por tu ego frágil, no habría guardado este secreto tanto tiempo
00:30:19¡Deja de fingir!
00:30:21Si realmente eres la jefa, ¿incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:24Deja de fingir que eres competente
00:30:27Solo eres una ama de casa atascada en la cocina todo el día
00:30:31No te engañes a ti misma
00:30:32Cuidado con las mentiras de esta mujer
00:30:34Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones
00:30:37Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace
00:30:40Eres un idiota
00:30:42Es increíble
00:30:45Esta mujer es una mentirosa
00:30:47Haciéndose la doctora
00:30:48Y eso te hace un idiota aún mayor
00:30:50Espera a que llegue la verdadera doctora
00:30:52Y este teatro acabará
00:30:58Jefa Lancaster
00:31:02Yo soy la jefa
00:31:04Jefa Lancaster
00:31:06Espera, espera
00:31:09Grace, es la jefa doctora de este hospital
00:31:12No, esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato
00:31:16No puede ser que sea la jefa
00:31:19Solo es una ama de casa que fue echada de casa
00:31:22Incluso un perro vale más que ella
00:31:24Y dice que es la jefa
00:31:26Ridículo
00:31:28¿Qué le hicieron?
00:31:30Jefa, está bien
00:31:31Échalos de aquí
00:31:37Seguridad, saquen a estas personas de aquí
00:31:39Espera, espera, espera, me estoy perdiendo de algo
00:31:41Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora
00:31:43¿De qué estás hablando?
00:31:45¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité
00:31:49Acepto y está programado para mañana
00:31:51No, no, no, no, no, no, es imposible
00:31:53No puede ser la única que puede salvar a mi hijo
00:31:57Nos están burlando
00:31:58Esto es una locura
00:32:00No los escuches
00:32:02La jefa es una doctora milagro
00:32:04Renombrada en Estados Unidos
00:32:06Si esta perra es la jefa
00:32:08¿Por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:10¡Jefa Lancaster!
00:32:11¡Julián!
00:32:12¡Julián!
00:32:13¡Jefa!
00:32:14¿Está bien?
00:32:15Deberíamos llevarla a la sala de emergencias
00:32:16¡Para!
00:32:17Deja de tocarle la mano
00:32:18Está tan hinchada
00:32:19Seguro que está rota
00:32:20Necesita cirugía inmediatamente
00:32:22No, estoy bien
00:32:24Tengo que verlo
00:32:26¡Julián!
00:32:27¡Julián!
00:32:33¡Julián!
00:32:38¡Julián!
00:32:39¡Julián!
00:32:41¡Julián!
00:32:43¡Julián!
00:32:45¡Julián!
00:32:47¡Julián!
00:32:49Grace
00:32:51Tú eres la doctora milagro
00:32:52Por favor, salva a mi nieto. Si le pasa algo, no quiero vivir.
00:32:58Raymond, Julian es tu único hijo. Arrodíllate y ruega por ella.
00:33:04Grace, soy solo una bestia. Lo sé. Todo es mi culpa. Por favor, piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:27Piensa en Shirley y en Julian. Solo tiene seis años. Por favor, tú eres la única que puede salvarlo. Te lo ruego.
00:33:38¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond? ¿Ahora que tu hijo está en peligro empiezas a suplicar?
00:33:45¿Y Shirley? ¿Y yo? Casi nos matas.
00:33:50Grace, todo es mi culpa. Mamá está arrepentida de todo lo que te hice.
00:33:56¿Mamá?
00:33:58Mi mamá murió. Tú no eres nadie para mí.
00:34:02Así es, Grace. Así es. Dale rienda suelta a tu ira conmigo.
00:34:08Lo siento mucho, pero no dejes que Julian muera. Él es inocente.
00:34:14Ingratos despreciables. Ella hizo todo lo posible por ayudarlos. Y así es como la recompensan.
00:34:20¿Y ahora piden clemencia?
00:34:23No.
00:34:25Ya es tarde para eso.
00:34:29¿Julian?
00:34:35Sí.
00:34:37Soy un bastardo, pero por favor. Julian es inocente. Tienes que ayudar.
00:34:42No puedo. Por favor, vámonos.
00:34:48¿No tienes ética médica? ¿Eres médica en este hospital? ¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:34:56Si antes prometiste, eres médica. ¿Vas a dejar que muera?
00:35:06Si muere, su sangre está en tus manos.
00:35:10¡Basta!
00:35:11¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:35:16Por favor, haré lo que sea. Solo no dejes que mi hijo se muera.
00:35:22Sí. Soy médica. Y habría salvado a tu hijo. No solo porque es un niño.
00:35:29Sino porque no habría dejado que ni alguien como tú muriera.
00:35:33Grace.
00:35:35Sabía que eras una buena persona.
00:35:37¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:40Soy la única que puede hacerla en este país.
00:35:46Pero se necesitan dos manos estables.
00:35:52¡No! ¡Por favor!
00:36:10Me lastimas de la mano, Reymouth.
00:36:14Ni hablemos de agarrar un bisturi. Ahora ni siquiera puedo levantarla bien.
00:36:19Así que si la arreglas, voy a operar a tu hijo inmediatamente.
00:36:25¿Me llamas la doctora Milagro?
00:36:27No creo que haya milagros hoy.
00:36:32¿No puedes aguantar un poco?
00:36:35¿Qué? ¿Ahora estás fingiendo?
00:36:38Solo es una mano rota. ¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:42No. Tienes la otra mano.
00:36:45¡Puedes hacerlo!
00:36:46Lo siento.
00:36:47¿Fingiendo?
00:36:49¿Mano izquierda?
00:36:51Necesita dos manos para operar a tu hijo.
00:36:55Y lo habría hecho.
00:36:57Si tú no hubieras...
00:36:57Si tú no hubieras...
00:36:58No puedo creer en ustedes.
00:37:00No puedo creerlo.
00:37:01No, no, no, no, no, no, no, no.
00:37:04Debe haber otra forma.
00:37:07Vanessa.
00:37:09Todo es tu culpa.
00:37:16Me lastimó.
00:37:17Si no me hubieras instigado, no habría lastimado a Grace.
00:37:24¡Hijo de puta!
00:37:25¿Mi culpa?
00:37:27Todo es tu culpa.
00:37:29Si no le hubieras rotado las manos en primer lugar...
00:37:34¡Jolien todavía tendría una oportunidad de luchar!
00:37:37¡Pero tú lo arruinaste!
00:37:39Y si no sale con vida, ¡nunca te lo voy a perdonar!
00:37:44Si no hubieras insistido en que Grace se disculpe...
00:37:49Nunca hubiera pasado esto.
00:37:51Si mi hijo muere...
00:37:53Tú eres la asesina.
00:37:55Elegirte fue mi mayor arrepentimiento.
00:38:01Y Julián tiene tan mala suerte de tenerte como padre.
00:38:10¡Mi Julián dejó de respirar!
00:38:13¡Dejen de pelear y vengan a ver a Julián!
00:38:26¿Cómo pudo pasar?
00:38:27Maté a mi propio hijo.
00:38:37Si no me hubieras instigado...
00:38:39¡Entra!
00:38:46Jefa, esa familia no para de hacer problemas.
00:38:50Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste.
00:38:54Tuviste razón en tu suposición.
00:38:55No son padre e hijo biológicos.
00:38:57No me sorprende.
00:39:00Jefa, la ceremonia de premiación es esta noche.
00:39:03¡Felicidades!
00:39:04Tener a una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario.
00:39:08¡Gracias!
00:39:12Por suerte tu mano sanó.
00:39:15Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar.
00:39:18Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico.
00:39:22Otra vez felicidades.
00:39:23¡Gracias!
00:39:24¡Gracias!
00:39:53Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker.
00:40:03Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lancaster mientras sube al escenario.
00:40:14La doctora Lancaster no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:40:19Es un verdadero modelo a seguir para todos.
00:40:22Gracias a todos.
00:40:33¡Felicidades!
00:40:34¡Mataste a mi nieto!
00:40:36¡Vete al infierno!
00:40:44Asesina, ¿cómo te atreves a merecer un premio?
00:40:49¿Qué?
00:40:50¿La doctora Lancaster mató a alguien?
00:40:53Lancaster es una médica tan compasiva.
00:40:55¿Cómo podrías ser una asesina?
00:40:57Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada.
00:41:01La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:41:07Ustedes fueron pareja alguna vez, incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:41:13¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:41:17¿Por qué te desquitas con mi hijo?
00:41:20Si tienes problemas, entonces desquítate conmigo.
00:41:23Tú causaste la tragedia en ese hospital.
00:41:27Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:41:31Todo es su culpa.
00:41:33¿Cómo te atreves a responder?
00:41:37Mi hijo murió en su hospital.
00:41:41Todos ustedes deben asumir la responsabilidad.
00:41:44¡Nadie se irá de aquí!
00:41:45¿Crees realmente que no tengo evidencia?
00:41:48¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:41:51Sí.
00:41:52Entonces muéstralo.
00:41:54Que todo el mundo vea que nos intimidaste.
00:41:57Ni siquiera vas a perdonar a una anciana.
00:42:08Ya no voy más.
00:42:10Aguantaré este abuso.
00:42:15¡Asesina!
00:42:18¡Oh!
00:42:19¡Ven esto!
00:42:21¡Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos!
00:42:26Primero, matas a mi hijo.
00:42:29Y ahora esto.
00:42:31¡No hay nadie aquí que nos ayude!
00:42:36¡Pobre!
00:42:37¡Pobre niño!
00:42:39¡Mi preciosa!
00:42:40Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esta mujer malvada se la quitó!
00:42:49¿No se supone que es una médica bondadosa?
00:42:52Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:42:57¿Qué niño tan pobre?
00:42:58Era tan...
00:43:00Fuben y su vida ya terminó.
00:43:01¿Cómo puedes seguir siendo médico?
00:43:04Deja.
00:43:05De distorsión.
00:43:06La verdad.
00:43:06No tienes a quien culpar si no a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:43:14¿Todavía dices eso?
00:43:17Tienes valor.
00:43:18Entonces, mátanos a todos para que nos reunamos en el cielo.
00:43:23¡Oh, Dios!
00:43:27¡Mira esto!
00:43:28¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiazados?
00:43:34Mi Julián.
00:43:36¡Aquí me hay!
00:43:38¡Pobre bebé!
00:43:39Eres mi único hijo.
00:43:41¿Por qué me dejas así?
00:43:44¡Basta!
00:43:46¡Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente!
00:43:49¡Todo esto es culpa!
00:43:51¡Dichos!
00:43:52Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:44:04No creas que puedes ocultar la verdad.
00:44:07Volteando las cartas.
00:44:08No, no, no.
00:44:09Eso, eso es una tontería.
00:44:11¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:44:13Ha puesto mi reputación de 20 años en el campo médico.
00:44:16La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:44:22¡Mi mano!
00:44:27¿Cómo te atreves?
00:44:33¡Mi mano!
00:44:35¡Esto es un asunto familiar!
00:44:36¡No te importa!
00:44:38¡Anda en busca de un plan B!
00:44:40¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:44:42Si sigues así, llamo a la policía.
00:44:45Adelante.
00:44:46Arréstanos.
00:44:47¿A quién van a creerle?
00:44:48¿A mí?
00:44:50¿Al padre doliente?
00:44:51¿O a ti?
00:44:53¿A la asesina?
00:44:54¡Sí!
00:44:55¡Arresten a la asesina!
00:44:59¡Muévete!
00:45:00¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:45:02¿Qué carajo sucede aquí?
00:45:03¡Nunca aprenden o sí!
00:45:18¡Vienen aquí!
00:45:19¡La amenazan!
00:45:21¡No!
00:45:22¡Esto no lo tolero!
00:45:23¡Y mira quién decide aparecer ahora!
00:45:25¡Un pequeño accionista despreciable!
00:45:26¡Sí!
00:45:27¡Miren todo el mundo!
00:45:28¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:45:29¡Ella hizo amante!
00:45:30¡Está mintiendo!
00:45:31¡Lamento lo de tu hijo!
00:45:32¡Pero estás fuera de control!
00:45:33¡Te dije que si volvías a lastimar a Grace, te arrepentirías!
00:45:36¿Y qué vas a hacer?
00:45:51¡Y qué vas a hacer?
00:45:53¿Los vas a matar, eh?
00:45:57¿Es eso?
00:46:00Thomas.
00:46:03Hazlo ahora.
00:46:04Habla por ti misma.
00:46:06No todos son tan sucios de mente como tú.
00:46:09¿Yo?
00:46:11¿Sucia?
00:46:12Tú eres la que robaste a Raymond.
00:46:15Y si no fuera por ti, nunca nos hubiéramos separado.
00:46:19¡Pedazo de mierda!
00:46:30Lo sabía.
00:46:34Estás cenlosa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:46:40Verra vengativa, mataste a mi hijo a propósito.
00:46:44Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:46:48¿Dejando que mi hijo muera?
00:46:51Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:46:54Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:47:00¿Y eso qué?
00:47:01Es coraje.
00:47:02¿Y esto es venganza?
00:47:04Perra, mataste a mi único nieto.
00:47:08Vas a morir, no morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:47:13Julián.
00:47:15No hiciste nada malo.
00:47:18Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:47:23Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:30Mi mamá no es asesina.
00:47:33No le hagas daño.
00:47:35A un lado.
00:47:36Oye.
00:47:37Shirley.
00:47:38Raymond.
00:47:39Es solo una niña.
00:47:41¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:45¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:49Buena chica.
00:47:51Adam.
00:47:52Llévala lejos.
00:47:54Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:06¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:13No.
00:48:14¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:20¿De qué carajo estás hablando?
00:48:23Exactamente lo que dije.
00:48:26¿No lo entiendes?
00:48:30Perra sinvergüenza, ¿estás tratando de separarlos?
00:48:33Te voy a raspar la boca.
00:48:34¡Oye!
00:48:36Ni un paso más.
00:48:40¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:43Espera, ¿entonces ni siquiera es su hijo?
00:48:57¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:49:00Hijo, ¿qué significa esto?
00:49:03Ella es una doctora.
00:49:05Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:08Raymond, no le creas.
00:49:13¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:17¿No lo recuerdas?
00:49:19Ella mató a Julián.
00:49:21Y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:24No, no, no.
00:49:25Yo te creo.
00:49:26Sí te creo.
00:49:28¿Poner distancia?
00:49:30¿A ustedes dos?
00:49:32Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:34Tú tienes tipo O.
00:49:36Vanessa tiene tipo A.
00:49:38¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:40No.
00:49:41No, eso no.
00:49:43Eso no es posible.
00:49:45Yo tengo tipo O.
00:49:48Tú tienes tipo A.
00:49:50¿Cómo puede Julián tener tipo B?
00:49:54Julián ni siquiera tiene tipo B.
00:49:57¡Estás tratando de engañarnos!
00:50:00Grace sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:04Julián acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:09¿No lo recuerdas?
00:50:13¿No me crees?
00:50:15Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20¡De todos modos, no tengo nada por lo que vivir!
00:50:26Vanessa, cálmate.
00:50:28Honestamente, no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julián.
00:50:32Por favor, no te hagas daño.
00:50:35No lo recuerdas.
00:50:37Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:43Julián es tu hijo.
00:50:45Nunca te he sido infiel.
00:50:48Solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:52Te creo.
00:50:53Te creo.
00:50:54Solo suelta el cuchillo.
00:51:02Ahora lo recuerdo.
00:51:04Julián definitivamente tiene tipo B.
00:51:08Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:12Julián, ¿realmente no es mi nieto?
00:51:23¿No me crees?
00:51:24Mentirosa de mierda.
00:51:32Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julián?
00:51:35No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julián.
00:51:42Perra de mierda.
00:51:44¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:47Oh, por favor.
00:51:50Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:53Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:51:57Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:52:02¿Así que ahora es mi culpa?
00:52:04¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:52:06¡Eres una perra tan perfecta!
00:52:09¿Quién fue infiel a Chris?
00:52:12¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:52:16No hagas como si no te gustara cuando Julián te llamaba papá.
00:52:21Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:52:36Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:52:39Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:52:41Se lo merecen.
00:52:43No.
00:52:44No.
00:52:45Apágalo, por favor apágalo.
00:52:47Grace.
00:52:48Te juro que no soy yo.
00:52:56Déjala.
00:52:57No la toques.
00:52:58Te prometo.
00:53:00Estaba actuando por impulso.
00:53:02Te juro por Dios, por favor.
00:53:04Tienes que perdonarme.
00:53:07Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:53:10Raymond.
00:53:11Por amor a Dios.
00:53:14Largo.
00:53:15De aquí.
00:53:17Oh no.
00:53:18Esto.
00:53:19Todo esto es su culpa.
00:53:22¿Su culpa?
00:53:24¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:53:27No lo entiendo.
00:53:28No puede solo.
00:53:30¿Aceptarlo?
00:53:31Incluso verte me hace sentir mal.
00:53:37¡Sáquenlo de aquí!
00:53:38¡Perra sinvergüenza!
00:53:39¡Todo esto es culpa por ser infiel a mi hijo y destruir su familia!
00:53:51¡Te apoyo montón!
00:53:52¡Déjala!
00:53:55¡No la toques!
00:53:58¡Suéltame, vieja bruja!
00:54:01Tú no eres inocente.
00:54:02Apoyaste este matrimonio.
00:54:04Lo llamaste tu nieto.
00:54:05Me haces sentir asco.
00:54:08Si hubieras sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo.
00:54:12¿No te encanta llamarme tu vaca lechera?
00:54:15Toda tu familia es una banda de parásitos.
00:54:19No toques a mi madre.
00:54:21Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:54:26Esto es tu retribución.
00:54:28¿Retribución?
00:54:29Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:54:38Esto es por mentirme.
00:54:44Las cenizas se espartieron.
00:54:46Qué cruel.
00:54:47He oído que si un niño no encuentra la paz, se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su madre.
00:54:54¿Julian?
00:54:55¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:00¿Qué te pasa a ti?
00:55:12Suéltame vieja bruja.
00:55:15Esto estuvo muy difícil, probablemente sus partes no funcionen bien.
00:55:18Se lo merece.
00:55:19Esto es su karma.
00:55:21Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:55:25Mi hijo, ¿estás bien?
00:55:37Mamá te ha vengado.
00:55:38Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:55:42Todo terminó.
00:55:43Todo terminó.
00:55:44Nuestra familia ya no tiene futuro.
00:55:53Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:55:56Por favor.
00:55:57Esto estuvo muy difícil.
00:56:10Mamá.
00:56:11¿Dónde están los cardiólogos?
00:56:15Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al doctor Brian.
00:56:19Fue este hombre quien lastimó gravemente al doctor Brian.
00:56:22Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:56:26Vas a estar bien.
00:56:27Te llevaré a otro hospital.
00:56:30Doctor.
00:56:32La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:56:34No se salvó.
00:56:36¿Qué?
00:56:45¿Sí?
00:56:46Tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:56:50Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:56:51Y si hablas con el.
00:56:53¿Qué más quiere?
00:56:54No lo sé.
00:56:55Solo...
00:56:57Esperen aquí.
00:56:58No me le doy.
00:57:01Yo mismo tengo que resolver esto.
00:57:03I have to solve this.
00:57:12Grace, finally you came.
00:57:19I started to lose my hope.
00:57:23You won't do it.
00:57:26You're right.
00:57:29It's my fault.
00:57:31Yes, what I did was wrong.
00:57:35Please...
00:57:37Vanessa...
00:57:39She used me.
00:57:41Just give me a last chance to explain it.
00:57:45No.
00:57:48Mom!
00:57:50No, Raymond.
00:57:52I'll never forgive you for what you did.
00:57:55Do you want to hurt me?
00:57:57I understand.
00:57:59But think about Shirley.
00:58:01Do you want to live without a father?
00:58:04Really, Raymond?
00:58:05Really?
00:58:06Really?
00:58:07Did you mention a Shirley?
00:58:09After getting us to the street?
00:58:11After shouting and saying to him, who calls father?
00:58:15No, you're a father, Raymond.
00:58:17You're a fool.
00:58:19You're right.
00:58:20You're a fool.
00:58:21Are you alive?
00:58:22Are you Viktor?
00:58:23Isn't he depression?
00:58:25即 he?
00:58:26You're the one.
00:58:27I gotta pee survive.
00:58:28Alright, so man.
00:58:30I have to take your help.
00:58:31Please, please, give me a last chance.
00:58:32No.
00:58:33No, no, I really don't like it again.
00:58:34I want to die.
00:58:35Would you like to see you away?
00:58:36No
00:58:38No
00:58:40No quiero volver a verte
00:58:42Nunca
00:58:44Así que vete
00:58:46Hoy llamaré a seguridad
00:58:48Shirley
00:58:50Dios mio porque
00:58:52Yo no te hice daño
00:58:54Yo
00:58:56Yo no tengo otro lugar a donde ir
00:58:58Saquen a este hombre de aquí
00:59:02Oye cariño
00:59:04¿Recuerdas ese lugar al que te lleve?
00:59:06El que tenia todos esos ricos postres
00:59:08Que tal si papá te lleva otra vez
00:59:11Puedes elegir el que tu quieras
00:59:14No, no quiero
00:59:16Ya tengo un nuevo papá
00:59:18Tu eres el mal papá que me pega
00:59:22No Raymond
00:59:26Tu papá
00:59:28Oh no
00:59:30Yo soy tu papá
00:59:32Soy tu verdadero padre
00:59:34Shirley
00:59:36Shirley ya tiene un nuevo padre
00:59:38No te necesita
00:59:40¿Quién carajo eres tu?
00:59:42Esto es entre mi y mi familia
00:59:44Vete
00:59:48De aquí
00:59:50Todavia te quiero
00:59:52Ay no
00:59:54En serio
00:59:55Mira como estas
00:59:56Te has armado una vida
00:59:58Te has armado una vida
01:00:00Y vas a dejar que este tipo entre así nomas
01:00:02Te das cuenta ¿no?
01:00:04Te hará quedar como una tonta
01:00:06Prefiero ser engañada
01:00:08Prefiero ser engañada
01:00:10Y herida por el
01:00:12Que tener que volverte a ver otra vez
01:00:14Raymond
01:00:16No
01:00:17No no no no no no no no
01:00:18Yo
01:00:19Soy el
01:00:20Gerente de ventas
01:00:21Del grupo
01:00:22Nordwell
01:00:24Puedo cuidar de ti
01:00:25Y de Shirley
01:00:26No tienes que preocuparte
01:00:28Perdón
01:00:30¿Eres gerente del grupo
01:00:33Nordwell?
01:00:34Si
01:00:35El grupo Nordwell
01:00:38¿Has oído hablar de él?
01:00:39Grace
01:00:40¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:42¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:46Tu
01:00:47Pa
01:00:48Grace
01:00:49¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:51Oye
01:00:54Cuidas a Bokoto ¿ok?
01:00:55¿Sabes quién es él?
01:00:57Él es
01:00:58El CEO
01:00:59Del grupo Nordwell Royal
01:01:00¿Cómo te atreves a hablarle así?
01:01:03¿Qué?
01:01:04Si
01:01:05El señor Whitmore
01:01:06Y la doctora Lancaster
01:01:08Se conocen desde niños
01:01:10Basura
01:01:11¿Crees que puedes compararte?
01:01:14No
01:01:15No te creo
01:01:16¿Cómo se convirtió en gerente?
01:01:18Oh
01:01:19Su suegro
01:01:20Es ejecutivo
01:01:22Despidan a ambos
01:01:24¡Suéltame!
01:01:25¡Suéltame!
01:01:26¡Yo he trabajado en el grupo Nordwell Maldición!
01:01:34¿Qué?
01:01:36¿Me despidieron?
01:01:37Lo sé
01:01:39No
01:01:40Necesito este trabajo
01:01:43No tengo nada más
01:01:45Por favor
01:01:46Te lo ruego
01:01:48Raymond
01:01:50Vete
01:01:54Tu
01:01:56¿En serio eres el CEO?
01:01:59Si Raymond
01:02:00Y todo lo que hiciste
01:02:02Y todo lo que hiciste
01:02:03Te llevo exactamente a donde estas
01:02:06Llévalo fuera
01:02:07Llévalo fuera
01:02:08Llévalo fuera
01:02:20Mamá, tengo una sorpresa para ti
01:02:24¿Si?
01:02:25Grace
01:02:28Grace
01:02:29¿Cómo podemos?
01:02:33¿Qué es esto?
01:02:35¿A dónde me llevas cariño?
01:02:39Estás tan callada
01:02:40¿Chirly?
01:02:41Cariño
01:02:50Cariño
01:02:51I love you.
01:03:04Oh, my God!
01:03:17Grace...
01:03:19Has pasado por mucho, herida, traicionada, y todo sola, desde ahora siempre estaré a tu lado, te prometo no entrometerme en tu vida, o en tus sueños, o que renuncies a algo que quieres, o por mi.
01:03:42Grace Lancaster
01:03:49¿Te casarías conmigo?
01:04:02¿Qué es esto?
01:04:06¿Te casarías conmigo?
01:04:08Voy a cuidarte
01:04:10Y a Shirley, por siempre
01:04:14Cásate con él, mamá, yo ya le llamo, papá
01:04:23Solo pésense, esto es suficiente para una niña
01:04:47Señor Raymond
01:05:06Lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada
01:05:11Se ha diseminado y no hay tratamiento posible
01:05:15No te queda mucho tiempo
01:05:18¿Qué?
01:05:27¿Te casarías conmigo?
01:05:34¿Hola?
01:05:35Grace, soy yo, te lo ruego, por favor déjame verte, incluso si es solo un momento
01:05:42Ya terminamos Raymond, no me llames nunca más
01:05:45Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo, podemos encontrarnos solo una vez, solo en tu hospital
01:05:52Grace
01:06:01Grace
01:06:01Sabía que vendrías
01:06:04Aún te preocupas
01:06:06¿No es así?
01:06:09No Raymond
01:06:09Acepta la realidad
01:06:12¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:17Todo fue mi culpa
01:06:18No sé
01:06:21Fuiste la mujer perfecta
01:06:24No valoré lo que tenía contigo
01:06:27Por favor, solo perdóname
01:06:30No Raymond, no puedo
01:06:33Ya seguí adelante con mi vida
01:06:36Vine para decirte adiós por última vez, nada más
01:06:42Espera, espera
01:06:47El CEO
01:06:47Te va a dejar en el primer momento que pueda
01:06:51¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:07:03No significa nada
01:07:04¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:12Quiero ver a Shirley
01:07:13No
01:07:14Casi la matas dos veces, Raymond
01:07:16¿Lo olvidaste?
01:07:19No
01:07:20Voy a cuidar tanto de ti
01:07:23Como de Shirley, lo prometo
01:07:25Ya no necesitamos eso
01:07:34No, espera
01:07:38No, espera
01:07:40Espera
01:07:40Por favor
01:07:42No lo ves
01:07:44No quiero que te cases con él
01:07:47No quiero divorciarnos
01:07:49Todavía podemos casarnos
01:07:52Me das una última oportunidad
01:07:56No puedo
01:07:58No puedo
01:08:01Desearía no haberte conocido
01:08:04Lo sé
01:08:06Sé que no soy perdonable
01:08:09Por favor
01:08:11Por favor
01:08:11Por favor
01:08:11Tengo una última petición
01:08:13Déjame ver a Shirley
01:08:16Por
01:08:16Última vez
01:08:18No
01:08:18Shirley ya tiene un padre
01:08:23Ya no te necesita
01:08:25Grace
01:08:26Grace
01:08:26Grace, por favor
01:08:29¿Y qué hay de
01:08:35Grace?
01:08:43¿Ya terminó todo?
01:08:46
01:08:47Ya terminó
01:08:49Domingo
01:08:49Mira
01:08:51Tengo que ir a San Francisco
01:08:53Para hacer algunas
01:08:54Cirugías
01:08:54Afortunadamente mi mano se curó bastante bien
01:08:58Pero
01:08:58Tendremos que estar separados por un tiempo
01:09:02Lo entiendo
01:09:03Te apoyaré en todo lo que hagas
01:09:06Mi amor
01:09:08Eres el mejor, ¿sabes?
01:09:12Grace
01:09:12Aún te preocupas por él
01:09:14¿Por qué preguntas eso?
01:09:17Es solo que
01:09:18Quiero asegurarme de que ese bastardo
01:09:20No tenga poder sobre ti
01:09:21¿En serio?
01:09:24Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó
01:09:26Él casi arruina mi vida entera
01:09:29No dejaré que mi pasado arruine mi futuro
01:09:32¿Me crees, verdad?
01:09:42¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:09:55Quiero pasar cualquier vida contigo
01:09:57Grace
01:10:12Lo lamento por todo
01:10:14Si hubiera otra vida
01:10:15Te juro que
01:10:16Nunca más te trataría así
01:10:19Doctora Lancaster
01:10:31La familia del paciente
01:10:32Quiere agradecerte en persona
01:10:34¡Mamá!
01:10:37¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:10:40¿Qué?
01:10:42Shirley te extrañaba
01:10:45No, papá
01:10:47Te extrañaba
01:10:49Oye
01:10:50Ese era mi secreto
01:10:52Ven aquí
01:10:53¿Cómo fue la cirugía?
01:10:58¿Todo bien?
01:10:59Sí, muy bien
01:11:00Genial
01:11:00¿Qué comemos esta noche?
01:11:04¿Pizza?
01:11:05¿Pizza?
01:11:06¿Quieres pizza?
01:11:06
01:11:07El que no debía estar ya se fue
01:11:10Y yo merezco toda la felicidad que viene
01:11:12Gracias a ti
01:11:14Por fin mi futuro comienza a brillar
01:11:17¿Qué que me p tyr raso?
01:11:26¿Pvidia?
01:11:26¿Qué es salvation por todo
01:11:27¿Puedo añadir М3 oAS ROja?
01:11:27¿En serio?
01:11:28¿ En serio?
01:11:29¿Puedo añadir M6 oAS ROJA?
01:11:30¿Puedo añadir M4 oAS ROJA?
01:11:31¿Puedo añadir M3 oAS ROJA?
01:11:32¿Qué es actualmente?
01:11:32¿Ya falta mucho tiempo?
01:11:34¿Puedo añadir M2 oAS ROJA?
01:11:34¿Inero digamos 1 oAS ROJA?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended