- 9 hours ago
El drama corto más candente de 2026 - The hottest short drama of 2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Hi, this place is ocupated?
00:00:12Now it's.
00:00:14Oh my God, Olivia!
00:00:17But that's what I'm inesperated!
00:00:19I'm Sabrina!
00:00:21Hmm, yes.
00:00:23My favorite caipira.
00:00:25Pleasure.
00:00:28How is it?
00:00:30Olha, eu estou tentando trabalhar.
00:00:32Pode levar sua presença irritante para outro lugar?
00:00:36Desculpem a interrupção, mas vamos ter que limpar aqui.
00:00:39Temos um convidado VIP chegando.
00:00:41VIP?
00:00:42Quem?
00:00:43Ah, o fundador da Corporação Brown, o Sr. Brown.
00:00:46Sr. Brown?
00:00:47Não precisa falar mais nada.
00:00:50Você pode entregar esse presente para ele?
00:00:53Ah, e diga que trabalho horas extras, sem parar e exatamente aqui.
00:01:00Eu sou Olivia, Olivia Brown.
00:01:02Ok, eu vou deixar isso para ele.
00:01:04Ok.
00:01:09O que ainda está fazendo aqui?
00:01:11Eu sugiro que vá embora antes que a segurança te expulse como lixo.
00:01:16Acho que eu vou me arriscar.
00:01:18Mas obrigada.
00:01:19Como quiser.
00:01:19Como quiser.
00:01:20Lá vamos nós.
00:01:28Pai.
00:01:34Pai.
00:01:38Como você está?
00:01:39Pai.
00:01:40O que foi que eu te disse sobre me seguir no trabalho?
00:01:44Seguir você?
00:01:45Que absurdo.
00:01:47Mas me diga, por favor.
00:01:49Por que você insiste em se vestir assim?
00:01:52Eu quero manter minha descrição no estágio.
00:01:54Eu preciso me disfarçar.
00:01:55Me misturar com o povo.
00:01:57Essa farsa é mesmo necessária?
00:02:00Poderia começar como diretor em Pernambuco, num estalar de dedos.
00:02:04Não.
00:02:04Eu vou me construir do zero.
00:02:06E eu não posso fazer isso se todo mundo ficar me bajulando o tempo todo.
00:02:09Bom, ao menos deixe o seu pai te dar uma carona.
00:02:15Não.
00:02:18Agora é só vida de moto pra mim.
00:02:20Tchau, pai.
00:02:21Vamos manter segredo, tá?
00:02:23É claro, querida.
00:02:28Steve, uma palavrinha.
00:02:31Quero que o supervisor da Sabrina seja informado.
00:02:34Nenhuma filha minha vai sofrer com um cargo básico, se é que me entende.
00:02:39Ela merece.
00:02:40Tratamento VIP.
00:02:42Você entendeu?
00:02:43Sim, senhor.
00:02:52E quem é essa tal Olivia?
00:02:58Pessoal, esta é a nova estagiária, Sabrina.
00:03:01Oi, pessoal.
00:03:03Recebam a nossa nova líder de equipe, Olivia Brown.
00:03:08Só pode ser brincadeira.
00:03:11Olá, pessoal.
00:03:13Eu tô animada pra elevar a nossa equipe.
00:03:16Ouvirão ela.
00:03:17A Olivia manda agora.
00:03:20Ah, você de novo?
00:03:24Como moeda ruim.
00:03:25Qual é a fofoca, Olivia?
00:03:31Vocês são melhores amigas?
00:03:33Amigas?
00:03:34Até parece.
00:03:36Eu não me misturo com vítimas da moda.
00:03:41Essa sessão é pra funcionários efetivos.
00:03:44O seu lugar é ali no fundo.
00:03:47Não quero ver a sua cara quando entro no escritório.
00:03:49Que engraçado.
00:03:52Eu ia dizer a mesma coisa sobre você.
00:03:55Como é que é?
00:03:58Conheço o seu lugar, estagiária.
00:04:00Ah, a limpeza está precisando de pessoal.
00:04:04Você não vai mesmo me obrigar a...
00:04:06Limpar banheiros?
00:04:08Ah, eu vou sim.
00:04:10Não, nem pensar.
00:04:11É a única forma de manter o emprego.
00:04:13Então, mãos à obra.
00:04:14Os vasos não se limpam sozinhos.
00:04:15Isso é uma palhaçada.
00:04:26Mal posso esperar pra ver sua cara quando ela descobrir quem eu sou.
00:04:35Ai, meu Deus.
00:04:39Me desculpa mesmo.
00:04:41Não, tudo bem.
00:04:43Sem estresse.
00:04:45Ah, desculpe.
00:04:55Então, como vão as coisas?
00:04:56Tudo correndo bem.
00:04:58Como está o golfe?
00:04:58Ah, cara, eu não consigo acertar nenhuma bola.
00:05:02Eu juro.
00:05:03Isso é fácil.
00:05:04Droga, é o Steve.
00:05:05O que ele está fazendo aqui?
00:05:06Então, qual é o recado?
00:05:08A senhorita Brown trabalhará aqui por um tempo.
00:05:13Senhorita Brown?
00:05:15Filha do nosso presidente?
00:05:17O senhor Brown quer tratamento VIP pra ela.
00:05:21Obrigada por manter o nosso acordo, pai.
00:05:24Entendido.
00:05:25Ela vai ter tratamento VIP.
00:05:28Garantido.
00:05:28Ora, se não é a minha dupla favorita.
00:05:41Senhorita Olivia.
00:05:43Sempre um prazer.
00:05:44Isso foi rápido.
00:05:55Devíamos te promover a chefe dos esfregões.
00:05:59Hum, explodiu um lixão aqui?
00:06:03Não, espera.
00:06:04É só a garota nova.
00:06:07Olha, Olivia.
00:06:09Por que você não menciona que você é filha do chefão?
00:06:12Que diabos.
00:06:15Olha, Olivia.
00:06:16Por que você não menciona que você é filha do chefão?
00:06:19Que diabos.
00:06:20Esse idiota acha que eu sou filha do presidente só porque temos o mesmo sobrenome?
00:06:27Só estou tentando encontrar o meu caminho.
00:06:30Sozinha.
00:06:32Ganhar experiência desde a base.
00:06:33Por isso, vamos manter a minha identidade em sigilo.
00:06:39Ok?
00:06:40Uhum.
00:06:41Está guardado, chefe.
00:06:46Olivia, esses sapatos são incríveis.
00:06:49Me conta tudo, garota.
00:06:51Essas coisinhas velhas são da nova coleção da Irving.
00:06:56A ponta do iceberg, na verdade.
00:06:58Ah.
00:06:59Ah, é mesmo?
00:07:00Você devia levar a gente na sua casa para ver o seu guarda-roupa gigante.
00:07:05Como se eu fosse abrir a porta do meu santuário para as massas.
00:07:12Olivia, se eu não te conhecesse, eu diria que está com medo.
00:07:15Medo?
00:07:17Não seja ridícula.
00:07:19Ok, tudo bem.
00:07:23Todos convidados.
00:07:31Eu daria minha perna esquerda para acordar num lugar desses.
00:07:35Olivia, você vive um conto de fadas.
00:07:39Eu estou com tanta inveja.
00:07:40Não aguento.
00:07:40Ah, fica perto.
00:07:45E mantenha suas mãos sujas longe.
00:07:49Ok.
00:07:50Ok.
00:07:50Tá bem.
00:08:10Entrem.
00:08:11Bem-vindos à minha...
00:08:13humilde casa.
00:08:14Parker, me belisca.
00:08:20Isso aqui é um sonho.
00:08:22Ai!
00:08:23Ai, é como algo de uma revista.
00:08:26Como ela conseguiu o código da porta?
00:08:28Onde devo colocar meu casaco?
00:08:31Ah, é.
00:08:32Olivia, cadê a ajuda?
00:08:34Não devia ter alguém pegando nossos casacos e servindo champanhe?
00:08:38É só porque assim você não parece uma herdeira bilionária.
00:08:43Ah, sim.
00:08:44Ah, a empregada.
00:08:46Ah, ela está fazendo umas compras agora.
00:08:50Ah.
00:08:51Droga.
00:08:57Oi, mãe.
00:08:59Ah, eu preciso te pedir um favor.
00:09:01Olivia, o que aconteceu, querida?
00:09:04Ok, isso vai parecer loucura.
00:09:06Mas venha ao Torres Gêmeas agora e finge a ser minha empregada.
00:09:10Sua empregada?
00:09:11Por favor.
00:09:12Olivia, mas que diabos?
00:09:13Ah, é para o trabalho.
00:09:15É super importante.
00:09:16Meu emprego pode estar em risco.
00:09:17Por favor, venha.
00:09:19Bem.
00:09:20Tá bom.
00:09:21Acho que posso.
00:09:24Olivia, você está aí.
00:09:26Então, cadê a empregada que você estava falando?
00:09:30Ah, aí está você.
00:09:40Demorou bastante.
00:09:42Traga a bebida para os convidados.
00:09:44Ah, sim.
00:09:46Imediatamente, senhora.
00:09:47Aí, Olivia, que tal uma visita no seu closet?
00:09:52Sim, mostra onde a mágica acontece.
00:09:58Ótima ideia.
00:10:00Vamos fazer isso.
00:10:12Ok, pessoal.
00:10:14Vejam os meus bebês.
00:10:17Nem pense em tocar na Sabrina.
00:10:30Esses são os TL.
00:10:32Muito acima do seu nível, querida.
00:10:34TL?
00:10:35Por favor.
00:10:36Isso é uma imitação barata e nem é da boa.
00:10:41Tira as mãos, Sabrina.
00:10:43You can't say T.L.
00:10:50False is false, no matter what you do.
00:10:53I want to know what I want to say from my house.
00:10:56Let's go now!
00:11:03As you wish, Alteza.
00:11:08Who will you be?
00:11:13Hello, can I help you?
00:11:14Yes, I'm a mordomo of Browns.
00:11:16I received a call about invasion in this apartment.
00:11:19No, no, this is not right.
00:11:21I've been here the whole time.
00:11:22I'm a employee.
00:11:23I've never seen you before.
00:11:28Look, this is my first day.
00:11:31I'm new here.
00:11:32Okay.
00:11:35A propósito,
00:11:36o dono vai passar aqui hoje à noite.
00:11:40Você deveria saber disso.
00:11:43O quê?
00:11:46O mordomo disse, o dono vai voltar hoje à noite.
00:11:49Temos que ir agora.
00:11:50Isso não pode estar certo.
00:11:53Olivia, não quer que isso saia do controle.
00:11:56Não conseguimos lidar com isso.
00:11:58Tem razão, mãe.
00:11:59Okay, vamos.
00:12:01Oi, Olivia.
00:12:02Pra onde você tá fugindo?
00:12:05Eu achei que esse lugar fosse seu.
00:12:06Ah, desculpa, pessoal.
00:12:11O meu pai ligou sobre o jantar.
00:12:12E vocês sabem como é.
00:12:14Então, a visita acabou.
00:12:16Mas a gente ainda nem viu tudo.
00:12:18É?
00:12:18Que horas é seu compromisso?
00:12:20Talvez a gente possa ficar um pouco mais,
00:12:22comer ou beber alguma coisa.
00:12:23Não há muita comida aqui.
00:12:25Então?
00:12:26Então, o que é isso?
00:12:35A sua empregada comprou isso ou...
00:12:38Na verdade, você não mora aqui.
00:12:44O que mais tá escondendo de mim?
00:12:48Você sabe que eu quase não moro aqui.
00:12:52O quê?
00:12:53Olivia?
00:12:53Moça, desculpe.
00:12:57Ah, já chega, Olivia.
00:12:59Eu vou chamar o delegado.
00:13:00Como você conhece o delegado?
00:13:03Provavelmente falso.
00:13:04Que patético.
00:13:09Ha!
00:13:10Tá sem sinal.
00:13:17Ai, meu Deus!
00:13:18Você viu só a cara dela?
00:13:20Você viu?
00:13:22Que tapão.
00:13:22Bem, merecido.
00:13:23Ei, o que é isso, cara?
00:13:31Não revela a minha identidade.
00:13:35Eu preciso de mais tempo pra investigar.
00:13:37Vou consultar nossa...
00:13:39política anti-bullying pras minhas ações.
00:13:42Ótimo.
00:13:44Exatamente como instrui.
00:13:46Oh, olha só que horas são.
00:13:51Temos que ir embora.
00:13:53Eu tenho um jantar pra ir.
00:13:55Então, vamos indo.
00:13:57Vão?
00:13:58Finalmente, eles foram.
00:14:10Sim.
00:14:11Mas eu estou confuso.
00:14:13Por que não expor as mentiras da Olivia?
00:14:15Porque as mentiras dela não são o meu foco.
00:14:18É como ela entrou aqui.
00:14:20Entendo.
00:14:20Quem deu o código pra ela, Jarvis?
00:14:25Responda isso e saberemos quem é o traidor.
00:14:27Ok, onde está a Sabrina?
00:14:42Tipo, alguém a viu?
00:14:44Não, ela ainda deve estar no apartamento.
00:14:46Essa estagiária virou a minha vida de cabeça pra baixo.
00:14:49Preciso demiti-la o mais rápido possível.
00:14:52E o que foi aquilo do delegado nos expulsando?
00:14:55Cara, isso tudo é muito estranho.
00:14:56Ah, acabei de voltar de Pernambuco.
00:15:00Não o vejo há anos.
00:15:02Tá, mas e agora?
00:15:03Eu não sei vocês, mas eu tenho um jantar com o meu pai.
00:15:08Por isso...
00:15:10E lembrem-se que seus empregos estão nas minhas mãos.
00:15:14Então fiquem quietos sobre hoje, ok?
00:15:26Oi, Olivia.
00:15:32O que que é isso?
00:15:35Ops.
00:15:36Desculpa.
00:15:39O quê?
00:15:40Foi um acidente.
00:15:41Ah tá, claro que foi.
00:15:45Isso deve bastar.
00:15:48Sua vaca!
00:15:50Você está louca?
00:15:51Eu...
00:15:51Eu...
00:15:52O que tá acontecendo aqui?
00:15:57O que tá acontecendo aqui?
00:16:00Ah...
00:16:00Diretor Frank Cavill...
00:16:04Ah...
00:16:04Você ia bater na minha namorada?
00:16:07Você...
00:16:07Ah...
00:16:08Ela que começou.
00:16:12O RH vai saber disso.
00:16:15Não toleramos esse comportamento aqui.
00:16:18Você está bem, querida?
00:16:19Sim.
00:16:20Obrigada, Frank.
00:16:21Ah...
00:16:22Trouxe um extra pra você.
00:16:35Não se machucou, né?
00:16:37Eu tô bem.
00:16:39Mas obrigada.
00:16:40Sua presença realmente ilumina a sala.
00:16:43Você é o homem mais doce que já conheci.
00:16:45Posso te roubar só um momento?
00:16:48Pode.
00:16:48Pode.
00:16:48O que foi, Olivia?
00:16:53A Olivia é filha do presidente.
00:16:55Cuidado com as palavras.
00:16:56Devia ter te avisado.
00:16:57Estamos bem agora, diretor Frank?
00:17:01Ah...
00:17:02Peço desculpas, eu...
00:17:04Não sabia disso.
00:17:06Eu aceito suas desculpas.
00:17:08Assim que remover essa distração do seu escritório e da sua vida.
00:17:13Agora.
00:17:17Ok.
00:17:18Então, como está o trabalho?
00:17:31Quer largar isso e ir com o seu pai em uma viagem para a Venezuela?
00:17:36Pai, eu amo o que eu faço e eu vou continuar.
00:17:41Essa é minha menina.
00:17:43A magnata informação.
00:17:45Estou muito orgulhoso de você.
00:17:47Como está se dando com os seus colegas?
00:17:52Ok?
00:17:54É.
00:17:55Está tudo ótimo.
00:17:57Bom, então.
00:18:00Um brinde a seu novo emprego.
00:18:02Hum.
00:18:06Sabe toda mulher de negócios.
00:18:10Precisa...
00:18:11De ternos elegantes.
00:18:13Desce.
00:18:14Desce.
00:18:15Pega o seu cartão.
00:18:18Sou uma coisinha.
00:18:20De mim para você.
00:18:21Sra.
00:18:22Não.
00:18:23Não.
00:18:37Não.
00:18:38Senhora Brown.
00:18:39Bem-vinda.
00:18:40Oi.
00:18:43Ah, Sabrina.
00:18:45Ah, I'm working for a period of time now.
00:18:48I'm going to take care of your life, Olivia.
00:18:49Ora, ora, the rumors are true.
00:18:52I'm going to have a good luck with your team dressed like this.
00:18:55Mrs. Brown, we're known for the professionalism.
00:18:59And I don't work here, Olivia.
00:19:01Your style doesn't match with your class?
00:19:03Is it even a professional?
00:19:05Mrs. Brown, how can I help her?
00:19:07Take her from here.
00:19:08Just to see her, it's me.
00:19:09It's me.
00:19:10Tirem ela daqui.
00:19:16Só de ver ela já me irrita.
00:19:22Eu...
00:19:22Então, gerente, está mesmo considerando perder uma cliente VIP por causa de uma mendiga?
00:19:30Pense bem.
00:19:32Ah, me poupe desse papinho de rica.
00:19:34Eu duvido que possa comprar qualquer coisa daqui.
00:19:36Tá brincando.
00:19:38Não tenho dinheiro pra isso?
00:19:40Minha senhora, vai permitir que essa qualquer uma prejudique sua cliente VIP?
00:19:47É óbvio que quem pertence aqui não é ela.
00:19:53Tem certeza que ela pode pagar e eu não?
00:19:56Ah, sim, é claro.
00:19:58Me desculpa.
00:19:59Senhora, me desculpe.
00:20:00Preciso te pedir pra sair.
00:20:03Já ouviu ela.
00:20:04Sai daqui.
00:20:05Não tem dinheiro pra nada aqui, mesmo estourando o cartão de crédito.
00:20:09Ah, e se meu cartão não tiver limite?
00:20:14Inacreditável!
00:20:18Inacreditável!
00:20:19Isso aí é o cartão preto platina exclusivo!
00:20:22Só existem três iguais no mundo todo!
00:20:24Eu...
00:20:25Eu sinto muito, muito mesmo.
00:20:27Por favor, fique.
00:20:28Me desculpe.
00:20:28Quanto custa isso?
00:20:33Senhora Brown, isso pode ser meio barato demais pra você.
00:20:37Me deixa mostrar nossa edição limitada da coleção Primavera.
00:20:40Essa é peça única.
00:20:40Ah, sem dúvida, Olivia.
00:20:45Só um vestido assim combina com o seu estilo.
00:20:47Quer dizer, como eu duvidei da sua capacidade de pagar isso.
00:20:50Olha isso.
00:20:51É maravilhoso.
00:20:53Deveria usá-lo amanhã no trabalho.
00:20:55Gerente, aposto que foi meio caro, né?
00:20:57Ah, cinco milhões, mas é troco pra senhora Brown.
00:20:59Ah, na verdade, eu não gosto desse.
00:21:06Eu quero o correto.
00:21:08Sabrina deveria voltar ao trabalho.
00:21:11Sua demora vai te custar caro.
00:21:12Sim, claro.
00:21:13O marrom também parece legal.
00:21:15Deixa eu te ajudar, chefe.
00:21:16Vamos dar uma olhada.
00:21:17Se afasta.
00:21:18Mas você disse que queria esse, né, gerente?
00:21:21Com certeza.
00:21:22Se fechar hoje, dou dois anos de garantia estendida.
00:21:25É uma oferta generosa.
00:21:26É uma oferta imbatível.
00:21:27E a senhorita Brown não gosta de parcelar nada.
00:21:37Ok?
00:21:38Crédito ou débito?
00:21:41Aquele ali custa só vinte mil reais, se quiser algo mais barato.
00:21:52Podemos parcelar em trinta e seis vezes, por favor?
00:21:56Ok.
00:21:57Ah, me desculpa.
00:22:03Foi recusado.
00:22:08Ah, tenta esse.
00:22:16Ah, sinto muito.
00:22:18Também foi recusado.
00:22:19É, talvez você possa ligar pro banco e pedir um aumento de limite.
00:22:24É, Olivia, por que você não liga logo pro senhor Brown?
00:22:27Eu tenho certeza de que ele pode te mandar um cartão na hora.
00:22:31Cala a boca.
00:22:33Eu volto mês que vem pra comprar esse vestido.
00:22:37Que triste.
00:22:38Seu pai não te dá dinheiro o suficiente, é?
00:22:44Eu vou levar a edição especial, por favor.
00:22:46Obrigada.
00:22:51Obrigada.
00:22:59Aqui está a lista dos clientes de vendas da última década.
00:23:03Organize tudo pra reunião de amanhã.
00:23:07Você quer tudo isso pra amanhã?
00:23:08Sim.
00:23:10Quero na minha mesa de manhã.
00:23:11Mas isso nem é da minha função de trabalho e...
00:23:14levaria uma semana pra organizar tudo.
00:23:17Ah.
00:23:18Prefere ficar desempregada, então?
00:23:21Cuida disso.
00:23:22Sim.
00:23:33Que estranho.
00:23:41Não tem notas fiscais aqui.
00:23:45Isso significa que...
00:23:48Quem tá aí?
00:24:00Ai, meu Deus.
00:24:02Senhora.
00:24:03Senhora.
00:24:04Você tá bem?
00:24:05Consegue me ouvir?
00:24:06Acorda, senhora.
00:24:07Senhora.
00:24:09Ah.
00:24:14Alô?
00:24:15É do 192?
00:24:16Eu tô na Avenida Paulista, 415.
00:24:18Tem uma mulher aqui desmaiada.
00:24:19Eu não sei o que aconteceu.
00:24:21Por favor, venham rápido.
00:24:24Senhora.
00:24:25Oi.
00:24:25O que aconteceu?
00:24:26Eu não sei.
00:24:27Ela tava caída no chão.
00:24:28Eu chamei ajuda, mas eu não sei.
00:24:31Ela é segurança.
00:24:32A gente tem que manter ela estável até o SAMU chegar.
00:24:35Fica tranquila.
00:24:36Eu fui treinado pra isso.
00:24:49Ela tá estável agora.
00:24:51Vamos deixá-la em observação.
00:24:53Obrigado, doutora.
00:24:59Obrigada por estar aqui.
00:25:01Sério, eu acho que não conseguiria sem você.
00:25:05Impressionante como lidou com tudo isso.
00:25:08Tá tarde.
00:25:09Você devia ir embora descansar.
00:25:13Eu fico até ela acordar.
00:25:15E eu gostaria de ficar...
00:25:18Com você.
00:25:30Você acordou.
00:25:33Fui eu que te trouxe aqui.
00:25:35O médico disse que você teve um infarto.
00:25:37É importante descansar agora.
00:25:39Você deve ser um anjo.
00:25:42Eu sou a Jordan.
00:25:43Prazer em conhecê-la, Jordan.
00:25:47Eu sou a Sabrina.
00:25:52Ah, me desculpa.
00:25:53Eu realmente tenho que ir.
00:25:55Eu vou pedir pra enfermeira ajudar você.
00:26:04Vou pro escritório.
00:26:05Sem pressa.
00:26:06Mas o quê?
00:26:30Você perdeu a cabeça?
00:26:32Eu disse pra terminar a lista esta manhã.
00:26:35Sim, mas era muito trabalho.
00:26:37Eu...
00:26:38Eu achei que você tinha concordado.
00:26:41Não terminou e ainda chegou atrasada.
00:26:44Ih, ela nem trocou de roupa.
00:26:47O quê?
00:26:48Priorizou um encontro em vez do trabalho?
00:26:51Ai, meu Deus.
00:26:53Eu reconheço esta marca de grife.
00:26:55Tem que ser rico pra ter isso.
00:26:57Como você conseguiu?
00:26:59Que homem que pode pagar isso se interessaria por você?
00:27:02Um cara questionaria a sexualidade só pra ficar junto com ela.
00:27:14Olha só.
00:27:16Agora traz roupa suja aqui.
00:27:19Chega, Sabrina.
00:27:20Está demitida.
00:27:23O CEO chegou.
00:27:24Atenção, pessoal.
00:27:25Enri, o CEO?
00:27:41O Enri é o CEO?
00:27:44Bem-vindo, senhor.
00:27:45É uma honra tê-lo aqui.
00:27:47Eu sou o Tom, gerente de vendas.
00:27:49Oi, eu sou a Olivia.
00:27:52Melhor vendedor e líder de equipe.
00:27:54Prazer em conhecê-la.
00:27:56Então, senhor, posso perguntar o que o traz hoje?
00:27:59Eu estou aqui para vê-la.
00:28:05Ontem, Sabrina salvou uma vida aqui.
00:28:09Vim reconhecer sua bravura e gentileza.
00:28:12Ela mostrou um coração notável e habilidade.
00:28:15Mas eu me pergunto...
00:28:17Nossa equipe de vendas depende só de uma estagiária?
00:28:20Senhor, não incentivamos horas extras.
00:28:26Talvez Sabrina não seja...
00:28:28Eficiente como deveria.
00:28:30É questão de ineficiência ou...
00:28:34Bullying?
00:28:36Bullying?
00:28:38Nós demos tarefas simples.
00:28:40Coisas que um macaco faria.
00:28:44Cuidado com as suas suposições.
00:28:46Não pense que eu não sei o que acontece aqui.
00:28:48Agora, considerando as negociações no próximo trimestre...
00:28:54Acredito que seja o ideal a Sabrina liderar o projeto.
00:28:58O quê?
00:29:00Sim, senhor.
00:29:03Sério?
00:29:04Uma estagiária liderar o projeto?
00:29:07Não acho exagerado?
00:29:08Tudo bem.
00:29:12Tom, a gente vai dividir as equipes em dois grupos.
00:29:16E cada um fará a sua proposta.
00:29:18Ok.
00:29:19É...
00:29:19Parece justo.
00:29:21Quem conseguir o cliente...
00:29:23Ganha promoção.
00:29:27Certo.
00:29:28Ahm...
00:29:29Sabrina, você esqueceu de me devolver alguma coisa?
00:29:32É...
00:29:33Me desculpa.
00:29:34Tá um pouquinho sujo.
00:29:35Ah, sem problemas.
00:29:36Pelo menos te manteve aquecida.
00:29:37Ah, tem um momento?
00:29:40Ah, sim.
00:29:44Ah!
00:29:48Aquela vaca está dormindo pra subir.
00:29:51Fala baixo, Olivia.
00:29:52As paredes têm ouvidos.
00:29:54Você é filha do presidente.
00:29:56Não precisa se preocupar com a aprovação do CEO.
00:29:59Mesmo ele sendo...
00:30:00Charmoso...
00:30:01Bonito...
00:30:04E rico.
00:30:05Hum...
00:30:06Oi, Sabrina.
00:30:19Tem tempo para um café?
00:30:20Eu pago.
00:30:26Eu quero te pedir desculpas.
00:30:29Olha, eu duvido disso.
00:30:30Mas é verdade.
00:30:34Você...
00:30:34Ganhou o meu respeito.
00:30:36Você é uma péssima atriz.
00:30:39Imagino que ache que um obrigada seria apropriado.
00:30:43Seria bom.
00:30:46Jordan.
00:30:48O que está fazendo aqui era para você estar descansando.
00:30:51Estou me sentindo melhor.
00:30:52Cuidado.
00:30:54Cuidado.
00:30:57Mas o que há de errado com você?
00:30:59Você está cega.
00:31:02Olivia, você passou dos limites.
00:31:09Você merece cada gota disso, sua vaca.
00:31:12Eu vim me desculpar com você.
00:31:14E é assim que me retribui.
00:31:17Inacreditável.
00:31:17Ignore ela, Sabrina.
00:31:25Vem me procurar depois.
00:31:26Tem algo que eu quero mostrar.
00:31:33Contou ao diretor nossos planos da Smith Tech?
00:31:36Ele não está aceitando.
00:31:38O preço que pedimos é muito alto.
00:31:39Então resolva isso, Tom.
00:31:43Aumente cada despesa no orçamento.
00:31:46E depois fique com o troco.
00:31:48Não haja como se fosse a primeira vez.
00:31:51Eu sei.
00:31:52Você tem razão.
00:31:56Merecemos um bônus secreto.
00:31:59É prática comum.
00:32:02Lembra daquele sonho de colocar o seu filho naquela escola particular de Elite?
00:32:06As mensalidades pesadas não se pagam sozinhas.
00:32:12Seria uma pena se você não conseguisse pagar.
00:32:21Ok.
00:32:24O que quer que eu faça?
00:32:25Você sabe o que fazer, Tom.
00:32:28Consiga aprovação dessa proposta.
00:32:31A qualquer custo.
00:32:36Esta pode ser sua maior vantagem contra a Olivia até agora.
00:32:46Mas não é tão simples assim.
00:32:48Mas eu não quero só que ela suma.
00:32:50Eu quero descobrir o que ela está fazendo.
00:32:52Entendido.
00:32:53Estou com você, Sabrina.
00:32:55Não importa o risco.
00:32:58Eu tinha que descobrir toda a verdade.
00:33:00Sim.
00:33:06Pai.
00:33:28Ah, Sabrina.
00:33:29Já não passou da sua hora de dormir?
00:33:31Sabe, eu...
00:33:34Eu...
00:33:35Fiquei preocupado por não te ver ontem à noite.
00:33:37Eu estou mais do que bem.
00:33:40Especialmente depois da aventura de hoje.
00:33:43Você parece exausta.
00:33:45Pai, por favor, descansa um pouco.
00:33:47Os papéis podem esperar.
00:33:49Você tem trabalhado demais.
00:33:51Mas eu tenho...
00:33:52Eu tenho muita coisa pra fazer.
00:33:54Deixa só eu terminar esse estágio e eu vou me juntar a você nesse campo de batalha corporativo.
00:33:58Eu mal posso esperar, mas uma princesa como você não deveria estar procurando o príncipe encantado?
00:34:08Eu nunca fui do tipo donzela em perigo.
00:34:12Mas e o príncipe?
00:34:15Bom, se eu sou a princesa, então é trabalho dele vir me encontrar, né?
00:34:19Hum, hum, hum, hum, hum.
00:34:28Frank?
00:34:32Tá em casa?
00:34:39Oh!
00:34:41Oi, você deve ser a mãe do Frank.
00:34:43E você deve ser a Sabrina.
00:34:47Venha.
00:34:48Sente-se.
00:34:49Vamos nos conhecer melhor.
00:34:50Sabe, o Frank me conta muito pouco ultimamente.
00:34:59Imagine, nem sequer te mencionou.
00:35:03É sério?
00:35:04Por que você não me esclarece?
00:35:06O que você faz?
00:35:08E me fale da sua família.
00:35:10Eu sou estagiária na Brown Corp e meu pai é um empresário aposentado.
00:35:14Hum, um empresário aposentado com uma filha solteira.
00:35:17Me parece um fracasso.
00:35:21Eu agradeceria se não falasse do meu pai assim.
00:35:27Talvez seja melhor eu esperar o Frank chegar em casa.
00:35:30Por que esperar por ele?
00:35:31O próprio Frank me falou sobre o seu pai.
00:35:36E ele sente o mesmo que eu.
00:35:40Isso foi um erro.
00:35:47Ai, meu Deus.
00:35:52Olha para você.
00:35:53Você é um verdadeiro espetáculo, Olivia.
00:35:56Venha se sentar.
00:36:01Obrigada, Susan.
00:36:02Você é muito querida.
00:36:05Sabe, eu tenho pensado que você e o Frank seriam um casal perfeito.
00:36:12Sério?
00:36:13Você acha mesmo?
00:36:14Sim, sem dúvida.
00:36:16Quer dizer, você é linda e inteligente.
00:36:20E exatamente o que o Frank precisa na vida.
00:36:24Eu falo sério, Olivia.
00:36:27Você seria a namorada ideal para o meu Frank.
00:36:30Para.
00:36:31Está me fazendo curar.
00:36:33Ok, chega disso.
00:36:34Oi, querido.
00:36:38Sabe, você não precisa convencê-la a ser minha namorada.
00:36:41Porque, na verdade, ela já é.
00:36:44Ah...
00:36:45Na semana passada, o CEO destacou o nosso novo desafio.
00:36:59Ele sugeriu dividir em duas equipes.
00:37:01Acho uma estratégia inteligente.
00:37:03Quem vai liderar as equipes?
00:37:06A liderança está aberta a quem tiver proposta forte.
00:37:11E quem decide isso no final?
00:37:13Você ou o Henry?
00:37:15É claro.
00:37:16O CEO decide, mas...
00:37:18Sabrina, não conte com a sua relação com ele como vantagem.
00:37:23Minha preocupação é garantir a justiça, não usar conexões.
00:37:26O que está insinuando?
00:37:28Eu gostaria de liderar uma das equipes.
00:37:31Quem está comigo?
00:37:32Quem quer estar na minha equipe?
00:37:43Eu quero.
00:37:44Eu também.
00:37:46É uma competição aberta.
00:37:48Todos os detalhes do projeto estão aqui.
00:37:50Vamos começar.
00:37:53Droga.
00:37:54Quando eu for vice-diretora...
00:37:57Você está fora, Olivia.
00:37:59O diretor ainda está recusando o preço.
00:38:09Ela é inflexível e acredita que não garantirá o domínio da Smith Tech.
00:38:12O que a Olivia está fazendo aqui a essa hora?
00:38:18Talvez devêssemos deixar isso pra lá.
00:38:20Não.
00:38:21O aço é crucial.
00:38:23Mas agora não há bônus à vista.
00:38:25Então a resposta é cortar custos.
00:38:30E estratégia com os fornecedores.
00:38:35Muito bem, gênio.
00:38:36Sou todo ouvidos.
00:38:37Ok, vamos rápido, Tom.
00:38:55As coisas estão resolvidas agora.
00:38:57Ok.
00:38:58Até amanhã.
00:39:04Jordan?
00:39:05O que está fazendo aqui?
00:39:06Você parece preocupada.
00:39:07O que está acontecendo?
00:39:08É que eu não sei o que fazer agora.
00:39:11Você tem o áudio e o vídeo.
00:39:13Isso não basta?
00:39:14É, mas até agora são só planos.
00:39:17Eu preciso de provas.
00:39:19Você tem que observá-los e pegá-los em flagrante.
00:39:22É, mas eu não sei como eles agem.
00:39:25Talvez se eu acessasse o computador da Olivia, eu achasse algo.
00:39:28Ou você poderia verificar as transações bancárias dela por qualquer atividade estranha.
00:39:33É, mas como eu conseguiria acesso a isso?
00:39:36Deixa comigo, Sabrina.
00:39:38Eu era um hacker de primeira.
00:39:41O quê?
00:39:42Ah, sim.
00:39:43E agora?
00:40:00O Frank vai ser meu.
00:40:02Quem liga para a ex-louca dele?
00:40:07A mãe dele me adora.
00:40:09Tão rico que até cheira dinheiro.
00:40:12Ai, eu tenho que tê-lo.
00:40:17Ela está tentando roubar o Frank?
00:40:20Isso não é possível.
00:40:21Ela é bonita, ela é gentil e inteligente, mas...
00:40:32E ela é filha do presidente.
00:40:36Ela também é fofa.
00:40:39Quer dizer, vamos lá.
00:40:40Ela me entende, ela sempre esteve lá por mim.
00:40:43Sabe, minha mãe gosta mais dela.
00:40:51Quero fazer o que minha mente me diz uma coisa, meu cérebro me diz outra e meu coração me diz outras coisas.
00:40:59Mas...
00:41:00Eu sei que eu vou escolher.
00:41:01Eu sei que eu vou escolher.
00:41:31Não sei mais...
00:41:33O que é?
00:41:34People speaking?
00:41:35Just the one who has some new information about the bitch who stole your man.
00:41:38To get back at that bitch who stole my man.
00:41:41Now, we're all the same age.
00:41:45Yeah, Sabrina, look, I promise, my mother's gonna approve of our marriage.
00:41:50I'm glad to hear that.
00:41:53I actually just got back a prenatal report.
00:41:58What do you mean?
00:41:59What is that?
00:42:01Frank.
00:42:08Let go.
00:42:09What is that?
00:42:11It's just a routine part of my medical checkup.
00:42:14Really?
00:42:17I...
00:42:18Why are you making that face?
00:42:22Well, well, well. What do we have here?
00:42:25Frank, who's she?
00:42:26So, you're the one who stole his heart, huh?
00:42:31Yeah.
00:42:32You know what?
00:42:33She's everything you couldn't be.
00:42:34Plus, she's actually sane.
00:42:36What?
00:42:38You think I'm insane?
00:42:40Would an insane person do this?
00:42:42You slut!
00:42:48Hey!
00:42:49This is my wife!
00:42:52Is it okay?
00:42:53You know something, Frank?
00:42:54You're going to pay for what you did.
00:42:56Hey!
00:43:01Peço desculpas.
00:43:02Você tá bem?
00:43:02Ah-aham.
00:43:14Alô?
00:43:15Yes, I understand.
00:43:25Don't worry about that.
00:43:27Oh, excellent work, Olivia.
00:43:39So?
00:43:39You really shine and stand out in our Boston office.
00:43:43Thank you, Tom.
00:43:44Mm-hmm.
00:43:44Mm-hmm.
00:43:46Okay.
00:43:47I think we have a winner here.
00:43:49Who's up for a coffee break?
00:43:51Excuse me, Tom.
00:43:52I haven't presented yet.
00:43:54You promised a fair competition, remember?
00:43:56Ah.
00:43:58All right, fine.
00:44:00Let's hear it.
00:44:00And that concludes my vape proposal.
00:44:10Incredible work, Sabrina.
00:44:27You could still use a little help.
00:44:29We'll discuss it later.
00:44:30Of course.
00:44:32Hey, uh...
00:44:41What's the game plan, boss lady?
00:44:43What's the game plan?
00:45:14Tá bem?
00:45:24E eu aqui pensando que você ia me sabotar ou algo assim.
00:45:29Sabotar você?
00:45:32Nunca.
00:45:43Como foi seu dia, mana?
00:45:51Ainda viva.
00:45:56Meu Deus!
00:45:58Olivia, é ela!
00:45:59O quê?
00:46:04A estagiária?
00:46:06Estagiária?
00:46:07Não, ela é a Sabrina Brown, filha do presidente.
00:46:10Ah!
00:46:11Pra onde você tá indo?
00:46:13Achei que você morasse aqui.
00:46:16Ah!
00:46:17Desculpa, pessoal.
00:46:19O meu pai ligou sobre o jantar.
00:46:21E vocês sabem como é.
00:46:22Então, a visita acabou.
00:46:25Ah, e se o meu cartão não tiver limite?
00:46:29O quê?
00:46:31Tá atrasada.
00:46:39Vai gostar do porquê.
00:46:41Sou uma bomba, estou farta.
00:46:43Esquece.
00:46:45Preciso seguir em frente sem ele.
00:46:50Ai, meu Deus!
00:46:53Aquela vadia.
00:46:55Eu sei.
00:46:57Você não o ajudou a sair das dívidas?
00:47:00Ela fez isso com você.
00:47:02Ela roubou seu homem e arruinou a sua vida.
00:47:05É com ela que você deveria estar brava, não com o Frank.
00:47:08Então, a Sabrina vai ter que pagar.
00:47:18Bom dia a todos.
00:47:21Sem tempo a perder, vamos começar.
00:47:26Ok, perfeito.
00:47:28Para o projeto Smith Tech, nós temos duas propostas.
00:47:34Sabrina, que tal começar?
00:47:37Eu?
00:47:39Sim, algum problema?
00:47:42Não, claro que não.
00:47:43Ah, deixa eu só...
00:47:48Agora.
00:47:55Tá bom.
00:47:56Então é...
00:47:57Sabrina, sua apatia é desgraçada!
00:47:59Oh, oh, me larga!
00:48:01Ei!
00:48:02Quem é você?
00:48:03Se não fosse por você, o Frank ainda seria meu!
00:48:05Você destruiu tudo!
00:48:07Sei tudo sobre as fotos e mensagens secretas e a sua fantasia de ter família com o meu
00:48:12homem!
00:48:13Aceita a verdade!
00:48:14Ele não é mais o seu homem!
00:48:16Oh, nossa!
00:48:17Aí, pessoal, se acalma!
00:48:19Tom, chama a segurança e tira logo essa mulher daqui.
00:48:21E fala para o Frank vir aqui.
00:48:22E se ele não resolver isso, ele está demitido.
00:48:24Sr. Thompson, eu acho que seria melhor a Sabrina resolver isso lá fora.
00:48:32Precisamos continuar.
00:48:33Não, eu estou pronta para me apresentar.
00:48:35Sabrina, respira um pouco.
00:48:38Você acabou de ser agredida.
00:48:40Você está bem abalada.
00:48:42Não, sério, eu estou bem.
00:48:43Só vamos continuar.
00:48:46Chefe!
00:48:49Frank, não importa a sua vida pessoal, mas deixa ela fora do escritório, por favor.
00:48:53Sim, senhor.
00:49:06Considerando o que aconteceu, eu não acho que a Sabrina seja adequada.
00:49:10Sr. Thompson, eu acho que seria melhor a Sabrina resolver isso lá fora.
00:49:17Precisamos continuar.
00:49:18Sr. Thompson, não tem motivo para minha vida pessoal afetar minha capacidade profissional.
00:49:23Vai além da ética pessoal, Sabrina.
00:49:26Isso fica ruim para a nossa empresa.
00:49:30Olha.
00:49:31Quer dizer, tudo bem se ficasse só aqui no escritório.
00:49:38Mas e se isso vazasse nas redes sociais?
00:49:52Sr. Thompson, eu posso explicar...
00:49:53Sabrina, eu sinto muito.
00:49:55Mas talvez seja melhor você ficar de fora dessa vez.
00:49:57Sim.
00:49:58Sabrina, eu sinto muito.
00:50:04Mas talvez seja melhor você ficar de fora dessa vez.
00:50:14Ok.
00:50:16Deixa eu me apresentar a minha proposta para Smith Tech.
00:50:20Lily, está fora de si.
00:50:25Frank, sabe quem foi que te salvou de se afogar em dívidas de jogo?
00:50:29O que que é?
00:50:30Me paga de volta.
00:50:32Cada centavo.
00:50:34Ou...
00:50:35Eu revelo todos os seus segredos.
00:50:38Está brincando comigo?
00:50:39Sim.
00:50:50Não é o que parece.
00:50:57Por que está me envolvendo nisso?
00:50:59Isso não tem nada a ver comigo.
00:51:01Sabrina, é...
00:51:02Haverá mais oportunidades...
00:51:04Para com isso, Frank.
00:51:06Você já pensou em como eu me sinto?
00:51:10Estou tentando.
00:51:11O que mais quer que eu faça?
00:51:12Estou preso no meio disso.
00:51:14Preso no meio.
00:51:15Se é assim que se sente, então a gente acabou.
00:51:19Acabou, Frank.
00:51:22Sabrina.
00:51:32Ai...
00:51:33Ai, meu Deus.
00:51:40Chega de álcool.
00:51:41Merda.
00:51:51Eu ainda estou grávida.
00:51:52Eu ainda estou grávida.
00:52:11Ok.
00:52:13Acho melhor eu falar com ele pessoalmente.
00:52:17Um empresário aposentado com uma filha solteira me parece um fracasso.
00:52:33Ah...
00:52:41Frank.
00:52:47Frank, abre a porta.
00:52:50Eu estou grávida.
00:52:52Abre a porta.
00:52:54Frank.
00:53:05O que você quer?
00:53:06O Frank está aí?
00:53:09Eu estou grávida.
00:53:10Ah, vai embora.
00:53:11Ele não tem tempo para você.
00:53:13Não, por favor.
00:53:14Ele precisa saber disso.
00:53:15Me deixa falar com ele.
00:53:16Ah, típico.
00:53:18Mais uma garota iludida que acha que uma aventura com meu filho garante o futuro dela.
00:53:23Não, é verdade.
00:53:25Por favor.
00:53:27O que você precisa para desistir e sumir da vida dele?
00:53:32Desistir?
00:53:33Você quer...
00:53:35Quer que eu faça um aborto?
00:53:38Ah, me poupe.
00:53:39Sabrina?
00:53:40Sabrina?
00:54:07Oh, espera. Você está bem?
00:54:09Oi.
00:54:11Meu Deus.
00:54:12Tá, fica comigo.
00:54:14Fala comigo, Sabrina.
00:54:16O que aconteceu?
00:54:26Hein?
00:54:27Oi.
00:54:29Por que eu estou no hospital?
00:54:32É que você teve hipoglicemia.
00:54:34E está tudo bem.
00:54:39Eu sinto muito pelo escritório.
00:54:42Obrigada.
00:54:44É que...
00:54:47Nossa, eu estou ridícula, toda bagunçada no hospital.
00:54:51Ei, ei, ei, ei, ei.
00:54:53Eu preciso mesmo voltar ao trabalho.
00:54:56Não.
00:54:57Não está nada ridícula.
00:54:59Você está linda.
00:55:01Ah, com licença, parece que tem um problema com o meu cartão.
00:55:22Ai, desculpe. O seu acesso foi revogado.
00:55:25Olha, você não trabalha mais aqui, amiga.
00:55:28O quê?
00:55:34Não, eu trabalho aqui.
00:55:36Eu estive aqui ontem mesmo.
00:55:38Eu...
00:55:39Ah, Sr. Thompson.
00:55:40Eu liberei o acesso dela, Emma.
00:55:42Ela é minha convidada.
00:55:43Sim, Sr.
00:55:50Valeu, obrigada.
00:56:02O que você faz aqui?
00:56:03Eu vim falar com o Frank, Olivia.
00:56:05Não com você.
00:56:06E sua suposta gravidez.
00:56:13Isso não é da sua conta. Por favor, vá embora.
00:56:20Como se eu tivesse tempo para essa novela.
00:56:25O meu projeto é a única coisa em que eu penso.
00:56:29Ah, Frank, não se esqueça da nossa conversa.
00:56:32É crucial.
00:56:34Eu estou grávida.
00:56:47Não vai dizer nada?
00:56:50Agora acabou, Sabrina. Como pode ter certeza de que esse filho é meu?
00:56:55Seu desgraçado.
00:56:57Estou falando sério. Sempre tivemos cuidado.
00:57:00Os rumores por aí de que você não tem sido muito exclusiva.
00:57:06Seu covarde.
00:57:08Como me apaixonei por alguém como você.
00:57:10Você não vê o que está perdendo.
00:57:17O que estou perdendo?
00:57:19Algum tipo de herdeira secreta?
00:57:22A filha perdida do presidente, Srta. Brown?
00:57:24Você sabe de tudo, não sabe?
00:57:25Sério, Sabrina?
00:57:26Filha do presidente?
00:57:27Já chega.
00:57:28Seu tempo aqui acabou.
00:57:29Temos trabalho sério para fazer.
00:57:30Segurança!
00:57:31Tirem essa ex-funcionária descontente daqui e que ela nunca mais volte.
00:57:33Não precisa.
00:57:35Isso nunca ia funcionar, Sabrina.
00:57:37Nunca poderíamos nos casar.
00:57:38Use o cheque da mamãe com sabedoria.
00:57:41Não ouse me dizer o que fazer com meu filho.
00:57:43Isso nunca ia funcionar, Sabrina.
00:57:45Nunca poderíamos nos casar.
00:57:47Use o cheque de mamãe com sabedoria.
00:57:50Não ouse me dizer o que fazer com o meu filho.
00:57:52Não, não.
00:57:53Não, não.
00:57:55É, não.
00:57:56Não, não.
00:57:57E eu.
00:57:58Não.
00:57:59Não.
00:58:00Não.
00:58:01Não.
00:58:02Não.
00:58:03Não.
00:58:04Não.
00:58:05Não.
00:58:06I feel like you're talking about this, Sabrina.
00:58:16Yes.
00:58:18I feel like you're talking about this, Sabrina.
00:58:30Nobody deserves this.
00:58:34Henry, you mean the world to me.
00:58:38You can go back to yourself, without living more for others.
00:58:42You always know what to say to me animating, right?
00:58:45I have to impress my girl, right?
00:58:48So now you're trying to impress me?
00:58:51And it's working?
00:58:54Maybe a little.
00:58:57But you don't need to be able to do it.
00:59:00Afinal, you're here with me, right?
00:59:04That's all.
00:59:06That's all.
00:59:08That's all.
00:59:10That's all.
00:59:12That's all.
00:59:14That's all.
00:59:16So...
00:59:18So...
00:59:24Then...
00:59:25...
00:59:26Next week is our great day.
00:59:29Our first negotiation with SmithTech.
00:59:31When we close this agreement,
00:59:34all the financial concerns will be history.
00:59:37Pelo nosso sucesso e por todos os frutos que ele trará.
00:59:41Ah, são 21 milhões de reais.
00:59:50Oi.
00:59:52Bem-vinda.
00:59:53Sabrina, minha querida.
00:59:55Você se tornou uma mulher tão notável.
00:59:59O tempo foi realmente generoso com você.
01:00:01É sempre muito bom ver você, Tio William.
01:00:03É sempre muito bom ver você, Tio William.
01:00:09O que atrás da cidade tão de repente?
01:00:11O papai tá ficando velho, então eu pensei que talvez seja a hora de eu assumir meu papel como líder do Grupo Brown.
01:00:17Queria que meu filho tivesse o seu senso de responsabilidade.
01:00:20Infelizmente, não é o caso.
01:00:22Mas não vamos pensar nisso agora.
01:00:24O que nos reúne esta noite?
01:00:26Tem uma negociação importante surgindo entre nossas duas empresas.
01:00:30E eu acho que esse contrato requer sua atenção específica, Tio William.
01:00:36Especialmente o que se refere a Olivia.
01:00:40Olivia?
01:00:42É alguém novo a considerar?
01:00:46Bom, digamos que ela esteja desempenhando um papel, mas eu não espero que seja por muito tempo.
01:00:51Certo.
01:00:52Soltou do ouvidos.
01:00:53O que precisamos é de uma auditoria minuciosa dos processos orçamentários e de aquisição.
01:00:59Eu acho que tem mais coisas em jogo do que qualquer um de nós imagina.
01:01:03Entendi.
01:01:04Então precisamos examinar a proposta de perto.
01:01:07E vou colocar meus melhores elementos nisso.
01:01:13As decisões de negócios astutas.
01:01:16Saúde!
01:01:16Saúde!
01:01:16Nossa análise mostra que o plano de execução é sólido.
01:01:25No entanto, o preço proposto de 21 milhões parece excessivo comparado com os padrões do mercado.
01:01:32O nosso preço reflete a qualidade superior e os benefícios únicos dos serviços do Grupo Brown.
01:01:40Eu acho bastante justo.
01:01:42Nós entendemos, mas o nosso orçamento é firme.
01:01:46Nos colocam numa posição difícil, mas vou ver o que fazer.
01:01:52Ok.
01:01:53Ótimo.
01:01:58Quer dizer, parece que eles têm noção da nossa estratégia.
01:02:01Pode ser hora de repensar nosso plano.
01:02:06Sai daqui!
01:02:07Sai daqui!
01:02:16Manna!
01:02:20Ainda procurando o aço do James?
01:02:23Sabe que é material reciclado, né?
01:02:25Dinheiro é dinheiro, irmão.
01:02:27Quer ser segurança pra sempre?
01:02:29Não.
01:02:30Mas pelo menos tô ganhando o meu.
01:02:32Hã?
01:02:33Olha quem tá aqui.
01:02:35Ah...
01:02:36Tá tentando limpar meu negócio de aço?
01:02:39Na verdade, quero que seja fornecedor do Grupo Brown.
01:02:44Uau!
01:02:45O Grupo Brown?
01:02:46Tá falando sério?
01:02:49Será muito bem recompensado.
01:02:51Bom, é...
01:02:55Generoso é meu nome do meio.
01:03:01Fechado.
01:03:03Perfeito.
01:03:09Alô?
01:03:10Olivia!
01:03:11Temos um problema.
01:03:13A Smith Tech está avaliando outros fornecedores.
01:03:15O quê?
01:03:16O quê?
01:03:21Você sempre gosta de bolo nos seus encontros?
01:03:37Você tem um pouquinho...
01:03:38Desculpa.
01:03:39Um pouquinho de alguma coisa?
01:03:40Então, já pensou em voltar para a empresa?
01:03:55Eu preciso resolver alguns assuntos pessoais primeiro.
01:04:05É o Frank.
01:04:07Você também?
01:04:08Sim.
01:04:10Você parece...
01:04:15Calma.
01:04:17É um novo começo pra nós.
01:04:19Podemos dizer que o capítulo do Frank tá encerrado.
01:04:23E algo novo tá começando.
01:04:31Senhora Blackwood, enviamos a taxa revista conforme solicitado.
01:04:35Obrigada.
01:04:36Olivia, vamos revisar e daremos um retorno.
01:04:39Estou esperando.
01:04:40Precisamos de uma lista de fornecedores hoje, tá?
01:04:44Consegue fazer isso?
01:04:47Eu...
01:04:47Sim.
01:04:48Eu vou cuidar disso.
01:04:53A Smith Tech tá sendo minuciosa demais.
01:04:57É...
01:04:57O procedimento padrão, quer dizer...
01:04:59Já passamos por pior.
01:05:01E se estiverem desconfiando de nós?
01:05:08Bom...
01:05:09Queriam documentos?
01:05:11Vamos dar uma olhada.
01:05:13Bem.
01:05:15Encontraram alguma coisa?
01:05:16Não.
01:05:17Tá tudo escondido.
01:05:22Obrigada, James.
01:05:23Você é um salva-vidas.
01:05:24Sem problema.
01:05:25Esse lugar é tão...
01:05:35Sabrina?
01:05:39O que tá fazendo aqui?
01:05:41Mandou mensagem pra Smith Tech?
01:05:43Foi você...
01:05:44Se você é inocente, por que tá com medo?
01:05:46Tá com medo do Henry descobrir o negócio do aço?
01:05:49Cala a boca.
01:05:50Eu conheço o seu jogo, Olivia.
01:05:52Eu não vou deixar você destruir o Grupo Brown.
01:05:54Vá em frente, me impeça.
01:05:56Vá pro inferno, Sabrina.
01:06:07Olivia, espera.
01:06:09Acho que me machuquei.
01:06:10Por favor, me ajuda.
01:06:12Falei pra ir pro inferno.
01:06:15Agora queime.
01:06:16Ah...
01:06:18Ah...
01:06:20Ah...
01:06:22Ah...
01:06:23Ah...
01:06:26Trago um Tom e a Olivia aqui agora.
01:06:38Senhor, precisa de atualização sobre a situação da Smith Tech?
01:06:41Sim, Tom.
01:06:41Eu preciso.
01:06:42A Smith Tech pode desistir por causa do aço interior.
01:06:45Ah...
01:06:46A Olivia liderou isso.
01:06:48Foi ideia do Tom desde o início.
01:06:50Certo.
01:06:51Ah...
01:06:52Sim.
01:06:54Encontraram a Sabrina.
01:06:57Onde?
01:06:58Estado crítico?
01:07:01Tá, eu já tô indo.
01:07:04Resolvam isso!
01:07:13Sabrina.
01:07:15Você é da família?
01:07:17Ah...
01:07:18Sim.
01:07:19Como é que ela tá?
01:07:19A senhora Brown teve um aborto.
01:07:23Pode não lembrar do que aconteceu.
01:07:25Isso é terrível.
01:07:31Ela está estável.
01:07:32E deve acordar em breve.
01:07:36Infelizmente, quando a família Brown soube da notícia,
01:07:41o senhor Brown teve um derrame.
01:07:43Por isso também foi trazido para cá.
01:07:45A família Brown quer dizer que ela é...
01:07:49Filha do Albert Brown.
01:07:51Herdeira do Grupo Brown.
01:07:52Exato.
01:08:01Oi.
01:08:02Oi.
01:08:04Ei.
01:08:05Heinrich?
01:08:07Como você se sente?
01:08:09Lembra de alguma coisa?
01:08:10Tá tudo confuso.
01:08:13Cadê o meu pai?
01:08:20No...
01:08:21Corredor...
01:08:22Desacordado.
01:08:24A notícia quase o matou.
01:08:26Meu Deus.
01:08:29Então isso significa...
01:08:32Um caos no Grupo Brown.
01:08:35Oh, ei, ei, ei.
01:08:37Você tem que descansar.
01:08:37Não, não.
01:08:38Eu vou pro escritório.
01:08:43Meu pai é um lutador.
01:08:52Eu sei que ele vai conseguir.
01:08:54E aí, pronta pra reunião?
01:08:56É importante causar boa impressão.
01:08:58Minha caipira favorita.
01:09:01Prazer.
01:09:02A sala é um campo de batalha.
01:09:05Acho que tá na hora de virar o jogo.
01:09:06Então, esse é o...
01:09:12Sabrina, sua abadia é desgraçada.
01:09:15Eu mal posso esperar pelas caras deles.
01:09:17Eu tô pronta pra pegar o que é meu.
01:09:19É hora de saberem quem eu sou.
01:09:27Bem.
01:09:28Com as ações em queda livre,
01:09:30a sala está um caos.
01:09:32Caos gera oportunidade.
01:09:33Não tivemos sorte com a Sabrina viva.
01:09:40Mas...
01:09:40Podemos lucrar com as ações do Grupo Brown em queda.
01:09:45Sabe, Olivia,
01:09:46queria que você fosse filha do Albert.
01:09:48A empresa teria uma chance.
01:09:50Mas com a Sabrina...
01:09:51Com o passado dela, miraria mais alto.
01:09:58Olivia,
01:10:00com ou sem a linhagem da Sabrina,
01:10:02você tem um destino maior.
01:10:23Ai, meu Deus.
01:10:25É a Sabrina?
01:10:25Eu pensei que tinha sido demitida.
01:10:27Essa é a Sabrina Brown,
01:10:28filha do presidente.
01:10:29Ela pode ser a nova presidente.
01:10:32Sério?
01:10:34Olivia?
01:10:35Ai, droga.
01:10:36Isso pode ser um problema pra gente.
01:10:41Bom dia a todos.
01:10:45Eu sou Sabrina Brown,
01:10:47filha do Albert.
01:10:49Obrigada por estarem aqui
01:10:50no primeiro dia do novo Grupo Brown.
01:10:52Vamos começar.
01:10:57Devido ao estado de saúde do meu pai,
01:10:59eu acho necessário que mantenhamos o nosso curso.
01:11:03Eu vou ser presidente interina.
01:11:05Com todo respeito, Sabrina.
01:11:07Você é inexperiente demais pro cargo.
01:11:09Isso não é brincadeira.
01:11:12Embora minha experiência seja limitada,
01:11:14o meu compromisso é total.
01:11:16Tudo o que eu peço é o seu suporte e cooperação.
01:11:22E existe algum documento que prove essa intenção dele?
01:11:31Não há documento, né?
01:11:34Como eu suspeitava.
01:11:37O AVC do Sr. Brown foi arrependido.
01:11:40Ele não fez testamento.
01:11:41Sim.
01:11:46Sem testamento?
01:11:53E qual é o protocolo pra sucessão?
01:11:56Infelizmente, estamos numa posição difícil.
01:11:58E sem diretrizes específicas.
01:12:03O Grupo Brown é mais que uma empresa.
01:12:06É o legado do meu pai
01:12:07e eu pretendo honrar isso.
01:12:09Vamos ser realistas.
01:12:11O Conselho precisa nomear um líder
01:12:14com a experiência necessária.
01:12:18Com a maioria das ações que eu e o meu pai temos,
01:12:20eu tenho o direito de liderar essa empresa.
01:12:24Propriedade.
01:12:25Sem a existência de respaldo legal.
01:12:27É só um número, Srta. Brown.
01:12:29Meu pai é meticuloso.
01:12:32Existe um testamento
01:12:33e eu vou encontrá-lo.
01:12:35As ações da empresa despincaram
01:12:39após o acordo com a Smith Tech falhar
01:12:42agravado pelo coma de Albert Brown.
01:12:45Mas o acordo com a Smith Tech era crucial.
01:12:48O que aconteceu?
01:12:51Tem algo estranho aqui.
01:13:05Olívia.
01:13:12Sabrina.
01:13:14Ei.
01:13:17Você está bem?
01:13:20Estou.
01:13:24Você precisa descansar.
01:13:27Ok?
01:13:30Eu já volto.
01:13:35O preço que pedimos é muito alto.
01:13:56Então resolve isso, Tom.
01:13:59Faz essa maldita proposta
01:14:01ser aprovada a qualquer custo.
01:14:04Contrato?
01:14:07O que a Olívia anda fazendo?
01:14:09Pelo que eu vi,
01:14:10ela e o Tom estão tensos.
01:14:12Há um problema na Smith Tech.
01:14:15Eu queria ser uma mosquinha.
01:14:17Peguei alguns e-mails da Olívia.
01:14:20Ela negocia sucata de aço.
01:14:22Isso pode ser útil para você.
01:14:25Sucata de aço, né?
01:14:27Precisa vigiá-la de perto.
01:14:28Ela está tramando algo.
01:14:30Pode ser a alavanca que precisamos.
01:14:33Então é isso.
01:14:44Amanhã, veremos o resultado da votação.
01:14:48Eu suspeito que será a sua vez de ser o CEO.
01:14:52Sim, afinal, ele pode me chamar de filho do presidente.
01:14:55Você acha que a Sabrina vai estar na reunião?
01:15:01Ah, sem dúvida.
01:15:03Pronta pro chão.
01:15:04Eu mal posso esperar.
01:15:25Tudo vai ficar bem, pai.
01:15:42Eu sei que tudo vai dar certo.
01:15:44Eu não conseguia suportar a ideia de te perder.
01:16:07O que é isso?
01:16:14Atente.
01:16:18Encontramos.
01:16:20O testamento?
01:16:21Sim, o testamento.
01:16:23Leva para os advogados.
01:16:27Nada pode nos parar agora.
01:16:29The votes were counted. Chris Cavill was elected president interino.
01:16:44Traditionally, the majority of the actioner assume the role of president.
01:16:50Just if you agree with the funder.
01:16:53Until then, it's Mr. Cavill.
01:16:56Qual é o seu problema? Hoje fizemos tudo conforme as regras.
01:17:03Obrigado pela confiança. Vou fazer mudanças imediatas.
01:17:09Henry, seu cargo de CEO foi encerrado.
01:17:13Apresento o novo CEO, meu filho Frank, que já provou ser mais que capaz.
01:17:20Senhora Brown, Sr. Thompson, por favor saiam da sala.
01:17:25Você não é nada sem o seu legado, Sabrina.
01:17:28Hoje, eu venci.
01:17:32Olivia Brown?
01:17:34Estamos aqui em nome da SEC.
01:17:36Você está presa por suspeita de tráfico de informação, falsificação e desvio de fundos.
01:17:45Vamos. Vamos.
01:17:47Filha da puta.
01:17:50Eu te odeio. Eu te odeio.
01:17:53Vamos embora.
01:17:53Vamos, vamos.
01:18:01Olivia, o que aconteceu?
01:18:03Mãe, eu...
01:18:05Vamos lá.
01:18:09Você.
01:18:11Como?
01:18:13Sua mimada.
01:18:14Sabrina.
01:18:31Eu lembrei.
01:18:34A Olivia tentou matar eu e o meu bebê.
01:18:36Elas vão pagar por isso.
01:18:38Vamos até a polícia.
01:18:39Você e a Olivia vão pagar pelo que fizeram.
01:18:41Não.
01:18:42A culpa foi toda minha.
01:18:43A Olivia é inocente.
01:18:45Deixa a polícia decidir isso.
01:18:54Frank.
01:18:56Você esqueceu?
01:18:57A reunião para discutir minha nomeação é hoje.
01:19:01Como é que é?
01:19:02Te vejo na reunião.
01:19:03Não se atrase.
01:19:22Obrigada por vir, Frank.
01:19:25Podemos começar?
01:19:26O testamento, por favor.
01:19:33Eu, Albert Brown, estando em pleno juízo, declaro este documento como meu último testamento,
01:19:40revogando todos os testamentos anteriores e disposições feitas por mim.
01:19:45Portanto, a Sabrina Brown é legitimamente a herdeira da Corporação Brown.
01:19:51Vocês ouviram?
01:19:52O grupo Brown é meu.
Be the first to comment