Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
Zerhun Episode 23
Transcript
00:00Oh
00:30Her rüzgarda adını etmiş
00:35Her taşında hasret işlenmiş
00:40Yağmurlar iner sessiz avlularda
00:45Toprak kokusu sarar her bir rüzgarla
00:51Adını taşır su akar dar yollarda
00:56Mardin sana yemin etmiş
01:00Dön gel bağırma
01:03Mardin sana küsmemiş
01:09Ah yar
01:11Gönlüme seni işlemiş
01:15Ah yar
01:16Hasret düştü her sokağa
01:21Ah yar
01:22Kalbim seni özlemiş
01:25Altyazı M.K.
01:26Altyazı M.K.
01:28Altyazı M.K.
01:30Altyazı M.K.
01:33Altyazı M.K.
01:34Altyazı M.K.
01:36Altyazı M.K.
01:37Altyazı M.K.
01:39Altyazı M.K.
01:40Altyazı M.K.
01:42Altyazı M.K.
01:45Altyazı M.K.
01:46Altyazı M.K.
01:47Altyazı M.K.
01:48Altyazı M.K.
01:49Altyazı M.K.
01:50Altyazı M.K.
01:51Altyazı M.K.
01:52Altyazı M.K.
01:53Altyazı M.K.
02:24She's a doctor.
02:29I feel like a king,
02:31I mean,
02:32I'm not a man.
02:35I don't know that in a house,
02:38but,
02:39I'm not a man.
02:42I'm not a man.
02:43You don't know,
02:44I'm not a man,
02:45I'm not a man.
02:46I'm not a man.
02:47I'm not a man.
02:48I'm not a man.
02:49I'm not a man.
02:52I'm not a man.
02:54I have a stone.
02:57I will not get to the ground.
03:00I will not get to the ground.
03:03I will not get to the ground.
03:09You put your story on the Zerhun's story.
03:12I have to be the other hand.
03:15I have to be the same.
03:18I have to be the same.
03:21...git.
03:25I'm going to give you a man.
03:28I'm going to run a man.
03:32I'm going to get a man.
03:36I'm going to get a man.
03:38I'm going to get a man, let me get a man.
03:43but
03:45But
03:47I
03:49I
03:51I
03:53I
03:55I
03:56I
03:58I
04:00I
04:03I
04:05I
04:06I
04:08I
04:10I
04:12Tunda, cevabını duydum sayarım.
04:18Bundan böyle net desen de ne yapsan de yalan artık.
04:30Son 20 güne ait görüntüler istiyorum.
04:32Burada kamera yok Halil Bey.
04:35Emin misin?
04:36Vallahi yok.
04:38Yakınlarda başka bir dükkan var.
04:42I don't know why not you can't believe you are not going to be on camera,
04:48I can't believe you're not going to be on camera.
04:51He's not going to be able to see you at the time.
04:56It's not going to be able to see you.
04:59I'm sorry.
05:01You're not going to see you here.
05:04See, I'm going to go to the table.
05:07I'm going to put my hand on the table.
05:09You didn't use Philip Tobacco.
05:12You didn't put a tree.
05:14You didn't find a tree.
05:17What about if this tree looks like?
05:20Okay, you're not going to get it.
05:22So, what is answer to you?
05:23Odak noktana yanlış yeri yönlendirip kafanı karıştır.
05:30Hayatta der zaman karşılaşacağım.
05:33Eğer bir problem kafanı karıştırıyorsa, yanlış yeri odaklanırsundur.
05:53I don't know.
06:04There's no camera.
06:06There's no mirror.
06:12But if you had a camera,
06:15I'd have a camera yet,
06:15I just can say...
06:23I'm sorry, I'm sorry.
06:53I thought that you didn't kill me, I didn't ask you more.
07:01I was told that you were not the same.
07:06If there are such people, I want to find this person.
07:12So, I don't want to kill him.
07:17But you can kill him.
07:22You can kill him.
07:24You have eight years ago.
07:27You can kill him.
07:29You can kill him.
07:31You can kill him.
07:34You can kill him.
07:36You can kill him.
07:38You can kill him.
07:40You can kill him.
07:42You can kill him.
07:44I don't want to kill him.
07:52True.
07:54Mine's telling him to tell him to tell you.
07:58We wanted to tell you.
08:00My father's brother, I had a lecture on his own movie,
08:03I told you that the catcher's playgent that you wrote in the way you wrote.
08:07My father talked to us and said he knocked on his own story.
08:10He said yes, it was supposed to be a secret.
08:13But who is what he said, but what his will you manage to do with it.
08:16He told us that he was on his own story.
08:19He told us that he didn't have a secret to your own story.
08:24Tha shiitar yerine oturmuy?
08:26I don't know what you were doing.
08:28You were trying to fight for us.
08:30The only reason was that we were working with our family.
08:36He was just a simple girl.
08:38He was trying to fight for us.
08:40He was trying to fight for us.
08:43He was trying to kill us.
08:48Yes, you could do this.
08:51But you were loving it.
08:53He spoke to you,
08:55and said to you.
08:56Listen.
08:59He doesn't know you can kill you.
09:01He has killed you.
09:03You don't care.
09:09He definitely loves you.
09:12He killed you.
09:14You don't care about that.
09:20One thing he loved.
09:22Halil Ağabey.
09:51Yaman üç gün turneye gittim elin altını üstüne getirmişsin.
09:55Hı nasıl ya?
09:56Bu ne?
09:58Hı?
09:59Bu benim sana aldığım beyaz gömlek değil mi?
10:01Eti benze atmış bunun.
10:03Sen bunu korkuttun mu yoksa siyahlarla mı yıkadın?
10:07Bence gayet iyi durumda.
10:09Yalnız sadece biraz ütüsü eksik.
10:11Şüper.
10:13Ayy.
10:16Yaman bunlar ne Allah aşkına ya.
10:18Ne olmuş ya?
10:19Bulaşıklar bilezeyecek neredeyse.
10:22Ona bak.
10:24Sana bence biyoloji dalında Nobel Üniversitesi.
10:28Hı.
10:29Çünkü niye biliyor musun?
10:30İlk defa çayı topraktan değil cam kaplardan toplayacağız.
10:34Kaşaya fedam verilir bunlar.
10:36Ne yapayım Zerhun ya?
10:38Yorgun argın.
10:39İşten geldim.
10:40Sana böyle güzel demli bir çay demlemek istedim.
10:43Çay demle mi?
10:44Evet.
10:45Gel bakalım.
10:46Geç geç geç geç geç.
10:49Eline de yakışmıyor.
10:53Yaman.
10:54Efendim?
10:55Hayatım soğuk su koymuşsun bunun üstüne.
10:57Evet.
10:59Çay demleyeceksin.
11:00Evet.
11:01Anladım.
11:02Öyle olmuyor mu?
11:03Şimdi ne yapalım hayatım biliyor musun?
11:05Hı.
11:06Sen bir daha ev işlerine elini sürme.
11:08Çünkü koskoca Yaman Şerzanoğulları'nın eline yakışmıyor musun?
11:12Anladım.
11:13Tamam.
11:14Koskoca değilim artık.
11:15Hı.
11:16Sadece.
11:17Ahşip bir kocayım.
11:18Sen var ya.
11:19Bir şey diyeceğim.
11:21Söyle.
11:22Ben çok açım.
11:24Hadi dışarıda bir şeyler yiyelim.
11:26Ama yemekler benden.
11:27Ya çay?
11:28Hı.
11:29Kapat altın ne olacak?
11:30Yapamamışsın zaten.
11:31Bu sarı elbisen var ya bana aldın.
11:33Hı.
11:34Onu giyeceğim.
11:35Sen de çayın altını kapat.
11:37Gel.
11:38Şey.
11:39Hı.
11:40O sarı elbise artık yeşil.
11:43Çünkü onu da yıkadım.
11:44Ya Yaman ne yaptın ya?
11:45En sevdiğim elbisem de o benim.
11:47Ola karibisin seni ya.
11:48Şaka yaptım.
11:49Şaka gel.
12:08Şaka gel.
12:09Ya."
12:35Hıysağimiz o� Gefühl PhD'u nasıl da�iydim?
12:37Prer preromus.
12:38Eline sars are you?
12:40Az bir işim kaldı zaten.
12:43Orhan'ıma yardım eder de benim aşağıda işlerim var.
12:45Sen de otur biraz dinle sonra yaparsın.
12:47Hadi kolay gelsin.
12:48Sağ olasın.
13:07Ah, ah, maşallah, maşallah.
13:20Bebek ağlar beşikte, anası yatar eşikte.
13:24Zerhun Hanım, bir kahve de söyleyeyim mi?
13:27İsterseniz kahve de yapıp getirebilirim yani.
13:32Özür dilerim.
13:33İşim bitti de, bir iki dakika dinleyin demiştim.
13:41Vallahi ben hiç bitmiş bir iş göremiyorum.
13:47İşi bitmiş.
13:50İşim bitmiş ha.
13:53Şu oturduğun koltuğu da temizle.
13:55Orada konak sahipleri oturuyor.
13:57Fakirlik bulaşmaz, anladın?
14:00Tamam canım, haydi.
14:03Ne oluyor yine?
14:05Bir şey oldu yok hayatım.
14:08Çalışanlara nasıl temizlik yapması gerektiğini öğretiyorum.
14:12Şimdi bilmiyorlar ne yapsınlar.
14:14Sen işine bak canım, haydi işine bak.
14:16Kılban olduğum, haydi canım.
14:18Haydi benim canım, kocam.
14:22Haydi sen de işine dön.
14:23Sonra da Yaman'la benim çarşaflarımı değiştirmeye gel.
14:27Tamam mı canım?
14:29Haydi öptüm.
14:33Haydi.
14:34Haydi.
14:34Haydi.
14:35Haydi.
14:43Hatta kapı da çalmıyorsun.
14:46Şimdiye kadar çaldın ve açmadığın kapılar say baba.
14:49But you can also say, the news will tell you.
14:52But the news is about what happened.
14:55That and then it will give you the fact that you did.
14:59You can tell them to talk about what's wrong.
15:02Believe the fact that everything is missing.
15:08Baby, once you once you leave the truth.
15:11You see this, once you leave the truth.
15:14The only truth is that you are choosing.
15:17You were about to help me.
15:20You are the only one who did not get me to the past.
15:23You can't get me.
15:25I don't know if you do anything you don't know.
15:30What?
15:33When you get to the past,
15:38the whole thing you've got to go.
15:42And when you get to the past,
15:47Acumasızca kalan yerleri yamazsın.
15:51Sen acumasız mısın he? Sen acumasız mısın?
15:57Bir gün seninle birlikte arabada giderken karşımıza bir ceylan çal.
16:07Sen direksiyonu kırarsın. Ben direksiyonu kırmam.
16:13Sen direksiyonu kırmamak için çabalırsın. Ben ikimizi Akyaman.
16:22Ceylon da belli, yol da belli, şoför de belli.
16:32Baba, Serhun'la kızım hayatı bu konakta alıp bir yere iyileştireceğim.
16:39Benim kadını hizmetçi değil. Herkese saygı duyacak.
16:45Ama yakın zamanda hep birlikte buradan çıkıp gideceğiz.
16:51Ve önüme gelecek. Ezerim.
16:57Merak etmeyin.
16:59Çık, Serhun!
17:01Çık!
17:02Çık!
17:03Çık!
17:04Çık!
17:05Çık!
17:06Çık!
17:08Çık!
18:10Her sabah bedava sunuyor.
18:12Biz göremiyoruz veya fark edemiyoruz.
18:15Ama Rabbim hiç vazgeçmeden her sabah bize bağış edin.
18:20Gözümüzün önündeki güzellikleri göremiyoruz.
18:28Belki de farkında değiliz.
18:31Servan...
18:31Her sabah uyandığımda...
18:37...seni bir güneşin doğuşu gibi görmenin...
18:40...ne kadar anlamlı olduğunu...
18:43...inan şimdi fark ettim.
18:45Tıpkı her gün...
18:47...doğan güneşin...
18:50...ve batan güneşin...
18:53...yeni doğduğunu fark etti.
18:57Ne oldu o?
18:59O yüzden...
19:01...yanında uyandığın her an benim için kıymetli.
19:04Bunu sana söylemek istedim.
19:07Rabbim en hayırlısını bilir Yaman.
19:10O karar verene kadar...
19:12...ben hep senin yanında uyanacağım.
19:15Tabii...
19:16...sen de istersen.
19:18Gece taksiye çıktığım zaman...
19:20...yanında olamayabilirim o.
19:21Ya niye bozuyorsun Emel?
19:23Ne güzel gidiyordun.
19:25Bana bak...
19:26...sen yalandan mı söylüyorsun yoksa bunları ha?
19:30Tamam tamam inandım.
19:32Yoksa ilk sabahtan yanımda olamayacaktım.
19:41İmraim!
19:43Hatice!
19:45Ne oluyor Yaman?
19:52İbrahim!
19:55Duymuyor musunuz beni?
19:56Buyurun o.
19:56Yaman ne oluyor?
19:58Bundan sonra...
19:59...Zerhun Hanım ve hayat...
20:01...artık müştemilatta kalmayacak.
20:04Tamam ama.
20:05Ne?
20:08Kunaktaki...
20:11...çok güzel bir odaya taşıyacaksın.
20:13Tamam ama.
20:20Ne diyorsun sen Yaman?
20:21...Yaman?
20:25Serhun Hanım.
20:26Ve kız artık burada misafir.
20:30Eğer ki...
20:31...temizlik ve diğer işlere yetişemiyorsanız...
20:33...çok güzel bir odaya taşıyor musunuz?
20:34E Yaman odaya taşıyor musunuz ağabey?
20:38Yaman bir dakika bir dakika dur.
20:40Yaman böyle gidemezsin.
20:42Hiç kimse hiçbir yerde kalmayacak.
20:44Anladınız.
20:45Anladınız?
20:48Aksi halde...
20:49...kendinize yer ararsınız.
20:52Anlaşıldı.
20:55Ne diyorsun?
20:55Yahu bu nedir ya?
21:00Oraya anıma...
21:01...dira kulanın konağında çalışsam...
21:03...bu kadar korkmam ya.
21:04Yaman.
21:09Ne yaptın Yaman?
21:11Ne yaptın sen?
21:21Yaman.
21:24Elimi öylece...
21:25...el bombasını bırakıp kaçamazsın.
21:27Ne yapmaya çalışıyorsun?
21:29Her şeyi düzeltmeye.
21:30I don't know.
22:00Alo, aslan parçası.
22:07Abi, sesin sinirli geliyor.
22:11Bugünkü aksiyon konumuz ne?
22:13İyi değilim oğlum.
22:15Zerhun ve hayatı konağın içindeki bir odaya yerleştirdim.
22:19Ne?
22:20Neden böyle bir şey yaptın ki?
22:22Şu berfin var ya, kadına sürekli zulmediyor.
22:26E şimdi ne yapacak?
22:28Öpüp kucaklayacak mı?
22:30Kadını daha fazla kışkırtmışsın abi.
22:33İnşallah biz içindeyken konağı yakmaz.
22:35Yanlış sen Zerhun odaya değil, cinayet mahalline yerleştirmişsin.
22:39Haberin olsun.
22:40Saçma sapan konuşma oğlum ya, sinirden gülüyorum.
22:44Aslında bakarsan ben de biraz endişeliyim.
22:46Seni o yüzden aradım.
22:48Yardımına ihtiyacım var.
22:49Yengemi falan öldüremem abi.
22:53Ya oğlum bir dur, ne söyleyeceğimi unutturdun bana.
22:56Sevda yaradı hemen konağa gitsin.
22:59Tam zamanında çalışmaya başlasın.
23:01Özellikle bak aslan, Zerhun ve hayatla ilgilenecek.
23:05Hiçbir şeye sıkıntı etmesin.
23:08Abi, aslında ben de senden bir şey isteyecektim.
23:10Ne?
23:11Ablam, artık kontrol ödemiyorum.
23:16Yeni bir ihaleye girmek istiyor ve kimseye de danışmıyor.
23:20Aslan parçam, konakta zaten darlandım.
23:24Daha sonra gel sen.
23:26Bence hemen gelmelisin.
23:28Biraz da burada darla.
23:30Sonra topluca hava alırsın.
23:32Tamam.
23:40Altyazı M.K.
24:10Bir gün bu konağa geri döneceğimi söylemiştim.
24:21Tam durduğum yerde duruyordum.
24:24O gün oğlum Kürşat da yanındaydı.
24:28O anı tekrar yaşamak istedim.
24:32Babam da böyle yalvarmıştı.
24:35Hayatımı bağışlaman için ayaklarımı öpmüştü.
24:40Biraz nostalji yaşamak istedim.
24:44Ama hayatını bağışlamam için...
24:48...ayaklarıma kapanacağın...
24:50...oğlunu getirmeyi unutmuşum.
24:53Babama sizi bir daha burada görürsem...
24:57...acımam demiştim.
25:01İki baba, iki oğul...
25:03...demek ki o heybetli...
25:05...güçlü görünüşün...
25:08...param bir tane kadarmış...
25:10...hamdiyaka.
25:17Yapma ağam.
25:19Bağışla.
25:20Her şey senin olsun.
25:21Yeter ki hayatımı bağışla.
25:23Çeviri ve Altyazı M.K.
25:25...
25:36I don't know what's going on.
26:06you
26:08you
26:28do
26:30Can yougrow I don't know what is going on
26:34Oh well, I'm going to talk to you
26:51I've forgotten
26:53I saw
26:54Ah
26:59I was sick and I got a picture of you.
27:05I got a picture of you.
27:06And you get a picture of me.
27:07You can say goodbye.
27:08You never go.
27:09You never go.
27:10You never go.
27:12You never go.
27:13I'm going to go.
27:19You're gone.
27:21You're my friend.
27:23You're my friend.
27:26This is a very difficult thing.
27:29This is a very difficult thing.
27:31Baba,
27:35this woman and this woman will not be able to put on it.
27:39This woman will not be able to put on it.
27:43Hakk'i and hukuku of the law.
27:49I'm here without any time at all.
27:55You're a good friend?
27:57You're a good friend.
27:59You'll understand.
28:13What do we do, do you prepare your job?
28:16No, no.
28:16You can't see the girl's hurt.
28:19So you can see the girl's back.
28:21And you can see the girl's back.
28:22So I can see the girl's back.
28:24You can't do that.
28:26I'll get you.
28:28I'll get you.
28:30What do you mean?
28:32What do you mean?
28:34No, no, no, no.
28:36We're going to get you.
28:38Let's do it.
28:40Let's do it.
28:48You're going to get you.
28:50You're going to get you.
28:52Ya Gülcan nasıl böyle bir şey yapar ya aklım almıyor benim aklım almıyor.
28:58Ben zaten bu konakta ipin ucunda yaşıyorum.
29:01Yaman'ın bu kararı hem beni hem de kızımı tam ateşin ortasına atıyor.
29:10Berfin'in seni özmesine engel olmuştur.
29:16Ben bu konaktaki her şeyi kızım için katlanıyorum.
29:20Bizim konuğa yerleşmemiz demek.
29:23Berfin'in karşısına daha büyük hedef haline gelmemiz demek.
29:31Ben böyle bir şeye müsaade etmem Gülcan.
29:35Yaman'la konuşacağım.
29:36Bu ihaleyle ilgili tüm şartlar benim istediğim gibi olacak.
29:51Ablacığım.
29:53Acaba bunu tekrar gözden mi geçirsek?
29:56Belki benim de ekleyeceğim birkaç bir şey var.
29:58Ha?
29:59Yok.
30:00Ben her şeyi düşündüm.
30:01Bu ihale ancak benim tasarladığım şekilde alabiliriz.
30:04Diğer ihaleleri nasıl kaybettiğiniz de ortada.
30:08Çünkü ben yoktum.
30:11Abi?
30:13Geleceğini bilmiyordum.
30:18Ben de benden habersiz ihaleye girebileceğini.
30:24Hemen burada ihale şartlarını ve sizin teklifinizi görmek istiyorum.
30:29Unuttuğunuz bir şey var.
30:32Halen bu şirketin yönetim kurulu başkanı benim.
30:36Tabii bu arada içinizden biri...
30:40...hafıza kaybına uğramadıysa.
30:43Bulunmadıysa.
30:56Gülcan.
31:00Serhun ne yapıyor?
31:04Hiç.
31:05Hiçbir şey yapmıyor.
31:07Öyle mi?
31:09Neden o zaman ortalık karıştı yine?
31:11Yaman Bey onu ve hayatı...
31:16Konuyu zaten biliyorum öğrendim merak etme.
31:19Serhun ne yapıyor?
31:22Ne düşünüyor?
31:24Şey...
31:26Konakta yaşamak istemiyorum.
31:29Yaman kendisini ve hayatı tehlikeye soktuğunu düşünüyor.
31:33Bu sebepten de...
31:36...Yaman Bey'le görüşecekmiş.
31:39Demek ki...
31:41...sana sorduğum sorunun cevabı...
31:44...hiç...
31:45...değilmiş.
31:47Ben sana bundan sonra bir şey sorduğumda...
31:49...bana doğru ve net cevap vereceksin.
31:52Yoksa...
31:54...seninden sorun hiç olur.
31:57Buluncan.
31:59Git şimdi.
32:00Ben sana...
32:02...günçen...
32:04...günçen...
32:06...günçen...
32:11...işine bak.
32:12Bu ihale bize göre değil.
32:13Bu ihaleye girmeyeceğiz.
32:14Ne?
32:15Uzun zamandır...
32:16...bu ihale bize göre değil.
32:17...bu ihaleye girmeyeceğiz.
32:18Ne?
32:19Uzun zamandır bununla uğraştığımı biliyorsun.
32:20Emeklerine sağlık.
32:21Emeklerine sağlık.
32:22Ama son kararı...
32:24...bu ihaleye girmeyeceğiz.
32:25...bu ihaleye girmeyeceğiz.
32:26Ne?
32:27Uzun zamandır bununla uğraştığımı biliyorsun.
32:28Emeklerine sağlık.
32:29Ama son kararı...
32:30...bu ihaleye girmeyeceğiz.
32:32Evet, başka bir konu yoksa...
32:32...dağılabilirsiniz.
32:34Bak».
32:41...bu ihale bize göre değil...
32:42...bu ihaleye girmeyeceğiz.
32:44Ne...
32:45...uzun zamandır bununla uğraştığımı...
32:48...biliyorsun.
32:50Emeklerine sağlık.
32:51Ama son kararı...
32:53...bu ihaleye girmeyeceğiz.
32:55Evet...
32:56...başka bir konu yoksa dağılabilirsiniz.
33:00Of course.
33:04So I will talk about it.
33:05I'll talk about it.
33:06I'll talk about it.
33:13I'll talk about it.
33:16I'll talk about it.
33:22It's not easy to say.
33:24I'm a father.
33:25I'm gonna say I'm going to see you soon.
33:27I'm going to take my decision to take my decision.
33:33But you don't want me...
33:35...in the next one, you will have a decision.
33:37You will have to take your decision.
33:39You will have to take your decision.
33:54Hello?
33:55What's that?
33:56You're still with Yaman.
33:57You're still with Yaman.
33:58He wants to stay with Yaman.
34:00He wants to stay with Yaman.
34:01He wants to stay with Yaman.
34:03What?
34:04I'm not sure.
34:06My name is very bad.
34:08We'll talk about it.
34:10I'm going to close the conversation.
34:12I'm not talking about it.
34:13I'm not talking about it.
34:25Alo.
34:27Görüşmemiz lazım.
34:30Bye.
34:32Bye.
34:33Bye.
34:54Bu kadar yolu bana boşuna teptirmedin inşallah Zelen bacı.
34:58Gözlerden uzak olalım istedim.
35:00Gözü bizde olanların hepsi.
35:04Mezarlıkta sen rahatiye bak.
35:06De hele ben niye çağırdın?
35:08Yaman'a alt edebileceğin güzel bir teklifle geldim sana.
35:12Neymiş o?
35:16Bir ihale var.
35:18Yaman girmek istemiyor.
35:20Ama sen ihaleyi alırsan ticari anlamda baya zarar edecek.
35:26Ben sana ihaleye kazandırırım.
35:32Anlaşıldı.
35:34Diyorsun ki bununla beraber ben de Yaman'ın ayağını kaydırırım ha.
35:38Öyle değil mi?
35:40İki taraf için de karlı bir anlaşma olacak.
35:45He.
35:46Tırların intikamını da güzel almış olursun.
35:54Tamam.
35:55Sen bir bilgileri yolla ben bir bakayım.
35:57Da.
35:58Enişteden intikamı almak için bir planım daha var.
36:02Onu da aklına gelsin.
36:04Hı.
36:21Buyurun beyim.
36:24Sağol kız.
36:30İyi akşamlar.
36:31Hoş geldin abi.
36:33İyi akşamlar.
36:35Hatice.
36:37Zerhun ve Hayat'ın odası hazır mı?
36:50Sana sordum Hatice.
36:52Zerhun kendileri geçmek istemedi.
36:53Sen tehdit mi ettin kadını?
36:54Ne münasebet canım?
36:55Ne tehdit edeceğim ben o acizi?
36:58Hatice.
37:00Odayı hemen hazırlayın.
37:01Hatice dedim.
37:02Hazırlayın kızım.
37:03Hazırlayın kızım.
37:04Hazırlayın kızım.
37:05Hazırlayın.
37:06Hazırlayın kızım.
37:08Ne münasebet canım.
37:10Ne tehdit edeceğim ben o acizi?
37:11Ne münasebet canım?
37:12Ne tehdit edeceğim ben o acizi?
37:14Hatice.
37:15Odayı hemen hazırlayın.
37:16Hatice dedim.
37:22Hazırlayın kızım.
37:24I've never heard anything about that.
37:32If I give her a couple of days, I will stay for life.
37:41I want you to give my life, I want you to give my life.
37:48I am living a lot of ways.
37:51i
37:54it
37:55i
38:08that's
38:09in
38:09in
38:10the
38:11question
38:12the
38:13and
38:14I
38:14do
38:15I
38:16understand
38:16I
38:17I
38:17I
38:17I
38:18I
38:19I
38:19I
38:19I
38:20I
38:21I
38:21no
38:29yeah
38:32not
38:35you
38:46but it isn't
38:48is
38:50I'm sorry about that.
38:52That's why I told you this was a dream of a dream.
38:54I told you.
38:58I told you.
39:00That's not what happened.
39:02You took it up.
39:04I told you.
39:06You don't know what it is.
39:08You still don't go to my husband.
39:10No.
39:12No, don't go to my husband.
39:14I have to reach my husband.
39:16No, I have to go.
39:18Bırak kolumu.
39:23Artık her yer siniviniz olacak.
39:48Altyazı M.K.
40:18Altyazı M.K.
40:48Altyazı M.K.
41:18Altyazı M.K.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended