Skip to playerSkip to main content
Arafta - Episode 33 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
02:31Amca dinliyorum.
02:34Ne söyleyecektin?
02:38Aradığın Tahir...
02:39Yahshua...
02:47Man?
02:49Man?
02:51Man?
02:53Man?
02:54Man?
02:57Man?
02:59Man?
03:31Aytar.
03:34Amca.
03:36Amca.
03:38Amca.
03:47Tek istediğim amcama bunu yapanın yakalanması.
03:52Bu cinayeti yapanın yanına kalmamalı.
03:55Merak etme kalmışım.
03:59Herkes önünde sonunda yaptığının bedelini öder.
04:01Bir bilsem babanın yaptığını.
04:17Tahir yaşıyor dedi. Duydun mu sen de?
04:19Ne yapabilirim?
04:30Sevin işte.
04:31Yaşıyormuş.
04:33Okuduğum haber neydi o zaman?
04:35Çok soru soruyorsun.
04:37Sence de tuhaf değil mi?
04:39Şu an bu meseleye gelecek vaktim yok.
04:42Daha önemli işlerim var.
04:43Hedef soruyorum.
04:56Hedef soruyorum.
04:56Hedef soruyorum.
04:58Tamam.
05:01Polisin elinde herhangi bir delil var mı?
05:04Tamam.
05:06Tamam sen konuyu takip et.
05:08Bir gelişme olursa bana haber ver.
05:09Aptalırsa.
05:13Aklısıyla bana şantaj yapıp benden para koparacak.
05:18Ne oldu?
05:20Öldün gittin işte böyle.
05:21Eee bir kere düşmeye gör.
05:27Kardeşim bile olsa leş kargası gibi çöreklenir üstüne.
05:33Hiç abisini tanımamış.
05:35Hem de hiç.
05:35Kendi sonunu hazırladı.
05:40Hayatın adasını yaptı.
05:44Kardeşim bile olsa bana kazık atanın gözünün yaşına bakmam.
05:48Acımamlar mı?
05:49Aynen.
05:51Acırsan acınacak hale düşersin.
05:55Hayatım.
05:57Sen yapman gerekeni yaptın.
05:59Sakın kendinden şüphe etme.
06:02Şimdi geleceğe odakla.
06:03Eski gücüne kavuşmak için ne yapman gerekiyorsa onu yap.
06:07Bak.
06:09Ünza tehditini bertaraf ettin.
06:12Şimdi sıra diğerleri.
06:15Çok da bertaraf etmiş sayılmayız derne.
06:19Rıza giderken kucağımıza patlamaya zarf bulma bıraktı.
06:22Bu belgeleri bulmam lazım.
06:24İşin kötü tarafı belgeler nerede içinde ne var onu bilmiyorum.
06:28Belki de bir röf yaptı para koparmak için.
06:30İnşallah öyledir.
06:35Neyse.
06:37Ben çıkıyorum.
06:38Sen nereye gidiyorsun bu saatte böyle?
06:40Dışarıda vakit geçireceğim biraz.
06:42Çok bunaldım evde.
06:45Hem meydanı boş bırakmamak lazım.
06:47Gidip biraz boy göstereceğim.
06:48Hadi görüşürüz hayat.
07:09Anladım.
07:10Siz ricadelesi bulun.
07:12Haber bekliyorum size.
07:12Bir gelişme var mı?
07:18Rıza bir hafta önce görmüşsü sabrı.
07:23Öyle mi?
07:26Demek buralarda bir yerdeymiş.
07:28Evet.
07:28Çocuklara söyledim ben.
07:29Araştırıyorlar kaldığı yerlere.
07:30Sana karışık bitki çayı hazırlattım.
07:35Hadi işin faaliyetine.
07:37Son zamanlarda kendine hiç dikkat etmiyorsun.
07:40Sevmediğimi biliyorsun.
07:41Çok uzadı bu iş Cemal.
07:48O belgelere bir an önce ulaşmamız lazım.
07:54Ne aradığımızı da bilmiyoruz ki.
07:57Bir bilinmezlik.
07:59Yani bence biliyoruz.
08:00O gece Rıza söyledi.
08:01Teknoloji dedi.
08:02Ufak bir şey dedi.
08:05Yani biz Flashberg'i arıyoruz bence.
08:07Ve onu da bulacağız elbet.
08:08Mecburuz.
08:12İçindekileri bulduktan sonra her şeyi daha kolay adımlayacağız.
08:16Sevgili yeğenine mi sorsak acaba?
08:18Belki de biliyordur.
08:23Çocuklar araştırıyor şimdi.
08:28Yani hepsi benim umurum.
08:31Keşke yalnız bırakmasaydı bunlar orada.
08:33Yaralandılar ama şükür olsun kurtuldular.
08:35Boşuna suçlama kendini.
08:39Asıl sorun.
08:44Haydar'ın orayı nasıl buldu?
08:51Acaba Mercan'ı mı takip ettiriyor?
08:53Yani adam bittikip kendi öz kardeşini gözünü kırpmadan vurdu.
09:01Ben hiç şaşırmadım.
09:04Haydar çok acımasızdır.
09:07Kendi menfaatleri için herkesi yok eder.
09:10En yakınlarına bile.
09:23Arka bahçede seni bekliyorum.
09:26Hemen buraya gel.
09:26Bir şey mi oldu?
09:33Bu yaşananlar beni biraz sarstı.
09:40Bahçeye çıkıp hava alacağım.
09:41Oğlum yüreğime el vermiyor seni böyle görmeye.
10:08Gel ana sözü dinle.
10:09Bir hastaneye gidelim ha.
10:10Bence olmaz, olmaz.
10:14Şimdi gidersek işin içine polis karışır.
10:16Sonra başım iyice belaya girer de.
10:19Ne yapacağız?
10:20Nasıl çıkacağız bu işin içinde?
10:25Ben korkarım oğlum.
10:28Bak bu adamların gözü kararmış.
10:30Bugün seni yolda çevirip dövenler yarın öbür gün canını almaya falan kalkarlar.
10:38Allah'ım sen koru yarabbim.
10:39Nasılsın abi?
10:49Daha iyisin inşallah.
10:52İyiyim iyiyim.
10:52Daha iyiyim.
10:54Yani hala inanamıyorum size.
10:57Nasıl saklarsınız bunu benden ya?
10:59Abim derk edildikten sonra mı öğrenecektim tefeci meselesini?
11:05Kızım bir de sen dertlenme diye söylemedik.
11:12Ya söylesek ne olacak?
11:14Zaten senin elinden ne gelir ki?
11:17Sana da üzüleyim.
11:19Yoruluyorsun konakta bütün işlerle uğraşıyorsun.
11:21Ben de abini bırakıp gelemiyorum.
11:23Sen abimle ilgilen ben hallediyorum işler anneciğim.
11:33Neyse.
11:34Zehra yokluğumu fark etmeden gideyim ben.
11:37Tamam.
11:38Şey yapın sen de iyi olun bunları.
11:40Ben çiçeği uğurlayıp geleyim.
11:43Tamam.
11:49İmala Bey.
11:53Ulan Berat.
12:05Delirdin mi sen?
12:07Ne işin var burada?
12:09Eğer biri geldiğini görürse iş birliği yaptığımız ortaya çıkar.
12:12O zaman o telefonlarımı açacaksın.
12:15İki gündür kaç kere ardım ben senin?
12:17Niye cevap vermedim?
12:19Seninle bir anlaşma yaptık.
12:20Ne zamanlar varsam o telefonlar açılacak.
12:24Ne istersem yapacaksın.
12:26Aksi takdirde olacaktır biliyorsun.
12:29Bir haber aldığımda arınalım zaten.
12:34Hadi git şimdi kimse görmeden hadi.
12:39İşte.
12:39Ne arıyorsun burada sen?
12:47Geçerken bir uğrayayım dedim.
12:54Ne oluyor Aslı?
12:58Ne işin var bu adamla?
13:01Aslanım.
13:03Siz mi söylemek istersiniz ben söyleyeyim.
13:06Söylenecek bir şey yok.
13:08Ben...
13:08Yeter.
13:09Niye geldin?
13:09Niye geldin?
13:16Aslanım telefonlarına ulaşamadım.
13:19Bir şey söylemek için geldim.
13:20Müşterim üzerine çalıştığımız proje hakkında bugün toplantı yapmak istiyor benim de.
13:31Sözleşmede bazı pürüzler var.
13:35Ve ben o kat olarak da aslanımın fikirlerini almaya geldim.
13:37İyi.
13:42Söyledin işte.
13:46Çek git şimdi.
13:55Bu adamdan uzak dur Aslı.
13:57I don't know.
14:27Let's talk about the news.
14:31We'll talk about the news.
14:39Don't talk about the news.
14:43What's the news about the news?
14:46I have to know...
14:48Perhaps it's a similar thing or something.
14:51But what's the mother's saying?
14:54I'm going to ask you to stay.
15:01I said I'm going to say that I'm going to say that I'm going to say that.
15:05Pardon!
15:14It's so simple. There is a bit of a new thing in my life.
15:18I'm going to stop now.
15:20I'm going to stop now.
15:22I'm going to stop now.
15:24I'm going to be a little bit of a bit.
15:27I've been able to find out.
15:30I have a feeling.
15:32I have something else.
15:35I'm going to learn what I'm going to do.
15:38Ateş, you can see.
15:41Okay, I'll do that.
15:50Let's go.
15:52You can help me.
15:54I will be able to help you.
16:09I will leave you in the next step.
16:12What happened, Cemal?
16:14We were in the place of one's address.
16:16It was a very good man.
16:18We will go.
16:22This is the first time you see me.
16:24I know I know you are not alone.
16:26You are like me, you are like me.
16:28You are like me and you are not alone.
16:30I am going to be alone.
16:34I am going to be alone.
16:36You are like me.
16:38I am so I am so sorry.
16:42Why are you waiting for me?
16:44I am so sorry for you.
16:46I am so sorry for you.
16:48I am so sorry for you.
16:50I am OK.
16:51I have a lot of questions. I'm going to find the answers.
16:56Where are you going to find the answers?
16:59In the old town of Tahir. I will start.
17:03I will start.
17:05I will solve this problem.
17:08You can't go anywhere.
17:11I will go.
17:13I will go.
17:15I will go.
17:17I will go.
17:19Did you?
17:21I will go.
17:23You will go.
17:25Let's go.
17:27I will come.
17:29Come on.
17:31We will go.
17:33I will go.
17:35I will go.
17:37You will come together.
17:39You will come.
17:41I will go.
17:43Come on.
17:45Let's go.
17:47I'm going to go.
17:54I'm going to go.
17:56Let's go.
18:17I'm going to go.
18:47I'm going to go.
19:17I'm going to go.
19:47I'm going to go.
20:17I'm going to go.
20:47I'm going to go.
21:17I'm going to go.
21:47I'm going to go.
22:17I'm going to go.
22:47I'm going to go.
23:17I'm going to go.
23:47I'm going to go.
24:17I'm going to go.
24:47I'm going to go.
25:17I'm going to go.
25:47I'm going to go.
26:17I'm going to go.
26:46I'm going to go.
27:16I'm going to go.
27:46I'm going to go.
28:16I'm going to go.
28:46I'm going to go.
29:16I'm going to go.
29:46I'm going to go.
30:16I'm going to go.
30:46I'm going to go.
31:16I'm going to go.
31:46I'm going to go.
32:16I'm going to go.
32:46I'm going to go.
33:16I'm going to go.
33:46I'm going to go.
34:16I'm going to go.
34:46I'm going to go.
35:16I'm going to go.
35:46I'm going to go.
36:16I'm going to go.
36:46I'm going to go.
37:16I'm going to go.
37:46I'm going to go.
38:16I'm going to go.
38:46I'm going to go.
39:16I'm going to go.
39:46I'm going to go.
40:16I'm going to go.
40:46I'm going to go.
41:16I'm going to go.
41:46I'm going to go.
42:16I'm going to go.
42:46I'm going to go.
43:16I'm going to go.
43:46I'm going to go.
44:16I'm going to go.
44:46I'm going to go.
45:16I'm going to go.
45:46I'm going to go.
46:16I'm going to go.
46:46I'm going to go.
47:16I'm going to go.
47:46I'm going to go.
48:16I'm going to go.
48:46I'm going to go.
49:16I'm going to go.
49:46I'm going to go.
50:16I'm going to go.
50:46I'm going to go.
51:16I'm going to go.
51:46I'm going to go.
52:16I'm going to go.
52:46I'm going to go.
53:16I'm going to go.
53:46I'm going to go.
54:16I'm going to go.
54:46I'm going to go.
55:16I'm going to go.
55:46I'm going to go.
56:16I'm going to go.
56:46I'm going to go.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended