Skip to playerSkip to main content
  • 6 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00春の風が優しく 優しく頬を撫でる さあ 鳴くのは オヨシフェリーニング
00:27いつもの笑顔が戻ったら 希望の土地を目指して 歩き出そう 歩き出そう
00:42だけど道は遠いよ ペリーニング
00:49秋の夜は明るく 明るく空が光る さあ 見上げてごらん ペリーニング
01:11一人でくじけず生きてきた お前を見守る星が 強く輝く 強く輝く
01:26ほら 幸せはすぐに手にいる
01:33先生 お母さんは良くなっていますか?
02:00うん 少しは良くなっているかな
02:07私もそう思ってました ありがとうございます 先生
02:11でも元気になるのは まだまだ先のことだよ
02:15ええ 先生
02:19はい 診察台です
02:26今日もまた薬を変えてみるよ
02:32あの 薬を飲ませるの 少し後でもいいですか?
02:35どうして?
02:36今はお金が足りないんです でも もう少し経ったら 入る予定なんです
02:40うーん まあ なるべく早く飲ませなさい
02:47今日は水曜日でした
02:49パリへ着いて4日経ちましたが
02:51お母さんの病気は思ったより 良くはなりませんでした
02:55それに高い薬代を払ったので
02:58馬車や写真機を売ったお金も もう残り少なくなっていました
03:03確かに顔色が良くなっているわ お母さん
03:14そう
03:16私 これから馬市へ行ってきます
03:19いよいよ 二人かるとお別れなのね
03:22ええ
03:23いい飼い主に巡り会えると いいんだけど
03:27できるだけ いい人に売るようにするわ お母さん
03:30ええ そしてね ペリーヌ
03:33私たちをはるばるパリまで 連れて来てくれたお友達ですもの
03:36ええ
03:37ええ
03:39あら バロン お前どこにいたの?
03:46さっきから呼んでいたのに
03:49あら バロン お前どこにいたの?
03:52さっきから呼んでいたのに
03:54バロン 今日はお前を馬市へは連れて行かないからね
04:01パリカルトはここでお別れしなさい
04:04お前たち 今日でも永久に会えなくなってしまうのよ
04:07ええ
04:08ええ
04:09
04:10
04:14
04:15ずいぶんきれいで洗ったね
04:17ええ
04:18おじさん 馬市へ行く道を知ってますか?
04:21馬市?
04:22知ってることは知ってるが
04:24ああ 今日かね このロバを売る日は
04:31ええ
04:32それであんた一人で行くつもりなのかい?
04:34ええ
04:35そりゃ無茶だ
04:37うま市なんかにはずるい人間も大勢来てるし
04:40子供だと思ってあんたをごまかそうとするやつもいるかもしれないよ
04:45それじゃ どうしたら
04:47うーん
04:48うーん
04:49うーん
04:50うーん
04:51ふん
04:52しもんじいさんさ
05:05しもんじいさんに一緒に行ってもらうのが一番だ
05:10Simon's son, Simon's son. Simon's son is one of the best.
05:15Right, right?
05:17What do you mean to me?
05:20Simon's son is a kind of person, so I'm sure he'll come up with him.
05:25I've been talking about Perrine.
05:30I'm a kind of person?
05:32That's right. You're a good person.
05:37What do you mean to me?
05:43You're a good person, isn't it?
05:46Perrine is a good person, right?
05:47Perrine is a good person.
05:50I'm a good person.
05:52What?
05:54Perrine is a good person.
05:56I'm a good person.
05:58Yes.
06:01You're a good person.
06:04You're a good person.
06:07You're a good person.
06:10I'm a good person.
06:12You're not going to take you the money.
06:14What are you saying?
06:15I'm sorry.
06:16I'm not looking for you.
06:17I'm not looking for you.
06:19I'm not looking for you.
06:20You're looking for you.
06:21What do you think I'm going to do with you?
06:23I'm not sure I'm worried about that.
06:27My uncle, please.
06:30What do you mean?
06:31No, it's not that long.
06:33It's a long time, so I can't answer your legs.
06:37I'll go to the barricade.
06:51Ah
07:21Ah
07:23Ah
07:25Ah
07:27Ah
07:29Ah
07:31Ah
07:33Ah
07:37Ah
07:39Ah
07:41Ah
07:43Ah
07:49Oh
07:51Ah
07:53Ah
07:55Ah
08:01How are you, Pericare?
08:20Come, come!
08:26Come, let's go inside.
08:28Pericare!
08:31Pericare!
08:32I'm going to push my head.
08:34Please.
08:35Good girl, don't worry.
08:38Don't worry about it.
08:39Don't worry about it.
08:51Are you okay?
08:54Are you okay?
08:56Okay.
08:58Let's go.
09:00Let's go.
09:01Let's go.
09:07Come on.
09:08Let's go.
09:09Let's go.
09:10Let's go.
09:11Let's go.
09:12Let's go.
09:13Let's go.
09:14Let's go.
09:15Let's go.
09:16Let's go.
09:17Let's go.
09:18Let's go.
09:19Let's go.
09:20Let's go.
09:21Let's go.
09:22Let's go.
09:23Let's go.
09:24Let's go.
09:25Let's go.
09:26Let's go.
09:27Let's go.
09:28Let's go.
09:29Let's go.
09:30Let's go.
09:31Let's go.
09:32Let's go.
09:33Let's go.
09:34Let's go.
09:35Let's go.
09:36Let's go.
09:37Let's go.
09:38Let's go.
09:39Let's go.
09:44Well, I know you're the one who knows about it.
09:46It's Rookley.
09:48What? Rookley?
09:51Really? It's been a long time ago, Rookley.
09:55Oh, Simon.
09:58You're so good.
10:00You too.
10:02This is your son?
10:04No, this is your son.
10:09Do you know?
10:10Yes, we came together.
10:13That's why you want to buy this car.
10:19I don't think I want it.
10:21Well, how do you do it?
10:22Let's talk about it and talk about it.
10:25If you want to buy money, you can buy money.
10:29I don't think it's in this car.
10:32That's it.
10:34That's it.
10:36Good job.
10:44First of all, if you want to buy money.
10:45Simon's health.
10:47Look at his
10:56So, how much do you sell that loba?
10:59I'll buy this one for $130.
11:12You're a little strange, isn't it?
11:15I'd buy $20.
11:18$120, right?
11:20I'm sorry, you're just $20.
11:22Hey, you're too stupid!
11:25I don't have to say anything about that. You're too stupid.
11:30The two of them continued to talk a long time.
11:34The two of them said the price was a little too different.
11:38And then suddenly, the conversation was ended.
11:4720 francs is not enough to talk a lot.
11:51Father, I want 100 francs.
11:54If you're in the middle of the house, you'll be able to sell it.
12:01Are you able to sell it?
12:02What? I can't even sell it.
12:05I have a plan for you.
12:08How about you?
12:09I'm going to get some勢い from here.
12:12Let's do it.
12:13Let's do it.
12:14Let's do it.
12:15Let's do it.
12:17Let's do it.
12:18Let's do it.
12:20Oh yeah!
12:22So yeah! So yeah! So yeah!
12:24Oh yeah!
12:25Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
12:28Oh!
12:29Oh!
12:30Oh!
12:33Parikaaru, please.
12:36This is the case of Peri-nou.
12:38Can I tell you?
12:40Please, Parikaaru!
12:43Parikaaru!
12:47Parikaaru!
12:49Look at this guy, he's a man!
12:51He's a man!
12:52This guy is a circus!
12:54He's a man!
12:56He's a man!
12:57He's a man!
12:58Don't you dare to take a look at this guy!
13:00Don't you dare to take a look at this guy!
13:02Just, go!
13:04What are you doing here?
13:06You're not going to get through!
13:08Please help me!
13:11What do you do?
13:12You're not going to take a look at this guy!
13:15I'm a man!
13:17I'm a man!
13:19You're not going to do that!
13:20I'm a man!
13:21I'll do that!
13:22You're not going to do it!
13:25A man!
13:26シモン爺さん。
13:31私は30フランまで出すことにしたよ。
13:34このロバーかなり頑固者なんでそこが気に入ったのさ。
13:43どうするペリーヌ?
13:47早く決めてくれ。そうしないと他のやつを買っちゃうよ。
13:50伯母さん、買ってください。
13:59こうしてパリカールはルクリおばさんにたった30フランで買い取られることになったのです。
14:15ルクリおばさんはペリーヌにパリカールを自分の家まで連れてくるように言いました。
14:45さあ、この馬小屋に入れておくれ。
14:52はい。
15:02パリカールいい?おばさんの言うことをよく聞いて、かわいがってもらいなさいね。
15:11安心していいわよ。私はパリカールを決していじめるようなことはしないから。
15:19ありがとう、おばさん。私たちとても仲のいいお友達だったんです。
15:23ええ、それは見ていてよくわかりましたよ。
15:26パリカールは何でも食べますが、水だけは贅沢なんです。
15:30きれいな水でなきゃだめなんです。
15:32きれいな水を飲ませますよ。
15:34パリカール、お前にはもう会うことはないだろうけど、いつまでも元気でね。
15:41じゃあ、さようならパリカール。
15:53六里おばさん、さようなら。
15:56あ、さようならペリーヌ。
15:59おばさんの言うことをよく聞くのよ。
16:03わかったわね、パリカール。
16:05安心をし、ペリーヌ。さ、お行き。
16:13おい。
16:14おい。
16:27さあ、さあ、もう鳴くのはおよしい子だから。
16:30そんなに鳴くと体に毒だよ。
16:33暗闇の日本ぽろと体気もします。
16:39飴んぽろと体気もします。
17:14Ah, ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
17:44I don't have a friend.
17:46I don't have a friend.
17:54Welcome, Bering.
17:58Hello, my mother.
18:00Did you sell it?
18:01Yes.
18:02But I was not a bad guy.
18:04I was a woman.
18:06That was good.
18:08That was good.
18:10I made sure I was ready.
18:12No way.
18:14Well.
18:16I'll take the new, beautiful water.
18:18Good.
18:20Really good.
18:22That's right.
18:24That's right.
18:26I'm good now.
18:28When I left my daughter,
18:30I asked him to be like a baby,
18:32how did she die?
18:34I walked to a friend,
18:36When I come back, I'm going to call me.
18:39I'm going to cry every time.
18:43I can hear you.
18:46Perrino.
18:47I can hear you.
18:49I'm crying.
18:50I'm crying.
18:52I'm crying.
18:53I'm crying.
18:54I'm crying.
18:55I'm crying.
18:57Perrino.
19:03Come here, Perrino.
19:05Perrino, come here to my mother.
19:08Come here.
19:10Mother!
19:20It's a very sad thing to be loved by the one that is a big deal.
19:25Mother!
19:28Ah!
19:43Yeah, Baron!
19:46You were waiting for me?
19:47Okay, okay.
19:49Oh?
19:51Hey Baron, hey!
19:53What?
19:55What?
19:56What?
19:57What?
19:58What?
19:59What?
20:00What?
20:0330 francs.
20:04I've got a 30 francs.
20:07Yes.
20:08I've got nothing left.
20:13I'll go to the doctor.
20:15I won't go.
20:17No, I need no medicine.
20:19What?
20:20Let's go.
20:22Let's go.
20:23Let's go.
20:24Let's go.
20:26That's what I was going to do.
20:27That's what I was going to do.
20:29That's what I was going to do.
20:32But if I'm just a little bit,
20:34I'm going to lose my money.
20:36I'm going to lose my money.
20:40I'm going to leave.
20:42But I'm not worried about my body.
20:46I'm going to go.
20:48I'm going to lose my money.
20:50I'm going to go to the airport.
20:52And the most near the airport is the Pichini station.
20:55Perrine.
20:56Let's go to the airport.
20:58Yes.
21:00Let's go to the airport tomorrow morning.
21:03.
21:08.
21:10I need to know.
21:11.
21:12.
21:13.
21:14.
21:15.
21:16.
21:17.
21:18.
21:19.
21:20.
21:21.
21:22.
21:23.
21:24.
21:25.
21:26.
21:27.
21:28.
21:29.
21:30.
21:31.
21:32.
21:33I thought I was going to sell it.
21:36Yes.
21:38I'm not going to do that!
21:39I'm not going to do that!
21:42I don't care, Pellin.
21:45If you have a six-pick, I don't care.
21:48I don't care.
21:51I'm sorry.
21:54I got it.
21:58I'm not going to sell it.
22:00I thought I was going to sell it.
22:04But I'm a really nice person.
22:07I've always been asking for it.
22:10Right?
22:11Right, right?
22:12I'm not going to sell it.
22:13I'm not going to sell it.
22:15I'm not going to sell it, Pellin.
22:18Pellin.
22:20I'm not going to sell it, Pellin.
22:23Pellin.
22:25I'm going to sell it tomorrow.
22:27Pellin.
22:29And where are we going?
22:31To the Pekini.
22:33Pekini.
22:34Pekini.
22:35I don't know.
22:36Wait a minute.
22:38I'm going to check it out.
22:39I'm going to check it out.
22:41Let's check it out.
22:42I will check it out.
22:44Pellin.
22:45Pellin.
22:46We'll check it out.
22:47Pellin.
22:48Pellin.
22:49I'll check it out.
22:50Pellin.
22:51Pellin.
22:52I don't care.
22:53Pellin.
22:54I'm going to go home.
22:55It's because you're not going to die.
22:57That's right.
22:58We'll be back tomorrow.
23:01We'll be back again.
23:03That's right.
23:05I've met a couple of times before.
23:07I've met a couple of times before.
23:08That's right.
23:09If you come to Marocule, you'll be sure to meet us.
23:12Yes.
23:13I'll be back in the next day.
23:16I'll be waiting.
23:20God, please give me my力.
23:25I'll be back to Marocule's house.
23:30If I can, if I can,
23:33I'll be back to my family.
23:37I'll be back to my soul.
23:46But,
23:47I'll be back to my soul.
23:51And I'll be back to my soul.
23:53力を、この哀れな母親にお与えください。
23:57シモン草の良き人々に見送られて、フェリーヌとお母さんはマロクールに出発することになりました。
24:18ところがお母さんはマルセルが呼んできてくれた辻馬車にどうしても乗ることができず、気を失ってしまったのです。
24:26再びベッドに戻ったお母さんは、心配するフェリーヌを呼び寄せて、一人でマロクールに向かうようにと言うのでした。
24:36次回、フェリーヌ物語。
24:40最後の言葉。
24:42お楽しみに。
24:44お楽しみに。
24:45お楽しみに。
24:46お楽しみに。
24:47お楽しみに。
24:48お楽しみに。
25:18寂しい時には 慰めて欲しいと なって お友達でしょう
25:32ねえバロン そうでしょう ねえバロン そうでしょう
25:48ありがとうございました
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

Anime TV
7 weeks ago
Anime TV
2 months ago
Anime TV
2 months ago
Anime TV
7 weeks ago
Anime TV
6 weeks ago
Anime TV
7 weeks ago