Skip to playerSkip to main content
  • 4 days ago
Transcript
00:00La Pensione
00:30La Pensione
01:00Ha un vestito di colore blu elettrico
01:01Con due vistose protuberanze
01:03All'altezza del petto
01:05Banda c'è il suo titolo
01:07Ehi ma è la descrizione di mia moglie
01:09Però mi piacerebbe
01:10Punto 16 regolamento di conti
01:14Tra bande
01:14Due omicidi ieri notti
01:18Ci saranno delle rappresagne
01:19Hai qualcosa da aggiungere la Monica?
01:22Sembra ci sia di mezzo la banda
01:23Della ventiquattresima
01:24Che scoperta?
01:25Quelli ci sono sempre
01:26Ma cosa mi dici?
01:27Chi l'avrebbe mai detto?
01:28Allora l'ultimo punto
01:29L'ultimo punto sono le direttive
01:32Del comandante di zona Swanson
01:33A proposito del possesso di armi
01:37Fuori ordinanza da parte
01:39Di alcuni agenti di questo distretto
01:41Tali agenti sono quindi pregati
01:43Di consegnare immediatamente
01:44Le suddette armi al loro sergente
01:46In caso contrario saranno passibili
01:49Di gravi sanzioni disciplinari
01:51La consegna di tutte le armi proibite
01:54Sarà effettuata adesso
01:56No basta che ci sbrighiamo
01:59Molto bene ragazzi
02:08Potete andare adesso
02:09Ehi
02:10State attenti là fuori
02:13Allora io sono alla porta
02:31E lei mi viene ad aprire una cappatoria
02:32Mi fa vedere la patente
02:33E dice
02:34Renko facciamola finita
02:35E' arrivato il momento di stringere
02:36E cosa intendeva per stringere?
02:38Eh non quello che pensavo io
02:40Ehi Renko aspetta un momento
02:41Sei cresciuto ultimamente?
02:43Ah no sono gli stivali
02:45Guarda hanno un po' di tacco
02:46Sono fantastici Renko
02:49Ti donano e ti danno un'aria molto virile
02:52Già nessuno si azzarda più a toccare
02:54Eh non provarci mai più
03:00Di a quella ragazza che la prossima volta
03:02Che manca di rispetto a un pubblico ufficiale
03:04E gliela faccia pagare cara
03:05Levati di mezzo Biancanete
03:06Ho detto muoviti
03:12Ehi questa è una busta
03:18Ma sei pazzo?
03:23Da questa parte signore
03:24Le vostre camere sono pronte
03:25Singola o matrimoniale?
03:27Spiritoso
03:28Spiritoso
03:28Buon appetito!
03:58Buon appetito!
04:28Buon appetito!
04:58Buon appetito!
05:00Buon appetito!
05:04Buon appetito!
05:06Buon appetito!
05:08Vi ho detto di smetterla!
05:10Finitela, vi mando tutti dalla psichiatra!
05:12Buon appetito!
05:14Buon appetito!
05:18Non siamo fuori, ne riparliamo!
05:20Guarda, c'è l'indirizzo sbagliato sul mandato.
05:24Si potrebbe cancellare se fosse scritto a matita come una volta.
05:28Quando quel poveraccio comprensibilmente sia opposto all'arresto, tu l'hai pure preso a Puglia.
05:34Ho dovuto, capo. Stava opponendo resistenza.
05:37Fallo uscire.
05:38Pagagli da bere e chiedegli scusa.
05:41E attento a quello che fai.
05:44Non toccarlo neppure, non dargli neanche la mano.
05:47No, no, no.
05:49No, non so.
05:50No, tutti abbiamo fratelli.
05:51Che?
05:52Un grande scuola e un programma di visitazione.
05:57Certo che abbiamo uno, abbiamo uno qui per anni.
06:01Per interfacere con la esperienza polizia, vedo.
06:09Ma...
06:10Signora, le assicuro che è così.
06:13Siamo sempre disposti ad accettare i consigli e la collaborazione dei cittadini volenterosi.
06:18Come no?
06:22Avanti, ficaccio, andiamo.
06:24Su, la gloria ci attende.
06:29Ok, gorgeous, come on.
06:31Let's go save the public.
06:35Ehi, guarda chi c'è.
06:36Eri, eccola.
06:43Allora, Furillo, voglio immediatamente quell'uomo. Dov'è?
06:58Dov'è chi?
06:59Ray, vuoi essere così gentile da accompagnare fuori la signora?
07:02Il mio cliente deve essere in tribunale esattamente fra 45 minuti.
07:05Allora, dov'è?
07:06Allora, dov'è?
07:33Vuole un caffè mentre aspetta?
07:37Sì, buona idea.
07:40Ci vuole del latte?
07:41No, grazie.
07:46Io sono il detective John Larue.
07:49Molto lieto.
07:51Oh, mi scusi.
07:53Guarda che meraviglia.
07:57Chissà quanto l'avrò pagato, eh?
08:02Ha finito, Nico.
08:04Neanche per sogno.
08:07Sa, io sono famoso perché posso andare avanti per ore e ore.
08:14Signorina Davenport, prego, il capitano l'aspetta.
08:16Aspetta.
08:33Allora, sentiamo, è qui o dove diamo l'ora?
08:34Non si scatti, avvocato, ci stiamo dando da fare.
08:37Eppure non è difficile, Furillo.
08:39Se qui non c'è e non sapete dove è finito, ve lo siete perso.
08:43E io voglio sapere dove.
08:45Qui nessuno è andato perso.
08:47Senta, signorina Davenport, le cose stanno così.
08:49Quel pervertito del suo cliente.
08:51Presunto pervertito.
08:52Il signor Torp è riuscito a convincere l'agente di servizio
08:54che soffriva di claustrofobia ed è stato trasferito al County Hospital.
08:57Ho chiamato il County Hospital, non è neanche lì.
09:00Attenzione.
09:01Non è detto che questo sia vero.
09:02Un detenuto può essere lì ma non risultare.
09:04È lì ufficialmente solo quando è ultimata la pratica per il trasferimento.
09:07O potrebbe essere ancora in fase di trasferimento tra qui e l'ospedale.
09:09O magari è salito sul cellulare sbagliato.
09:11Sa com'è, non ce la scriviamo sopra la destinazione.
09:14Francis, bisognerebbe fare qualcosa in proposito.
09:16Non ho mai sentito in vita mia un simile cumulo di spudorate frottole
09:21per coprire una totale mancanza di competenza.
09:23Ma non si faccia illusioni, Furillo, la corte sarà informata di tutto
09:26perché per quanto vi risulta lei sta violando il regolamento.
09:29Avvocato, faccia pure tutto quello che ritiene...
09:31Lei è un arrogante e un fascista.
09:32E ora si vuole scusarci.
09:36Trovi il mio cliente, Furillo,
09:38o le giuro che le faccio passare dei guai.
09:42Quella ragazza è uno schianto, ha una carrozzeria assolutamente fantastica.
09:49Se avesse qualche chiletto di più addosso sarebbe perfetta.
09:53Fai un giro di telefonate, Ray.
09:55Eh?
09:56Ritrovali il cliente.
09:59No!
10:00Voglio uscire!
10:01Lasciatemi andare!
10:02Presto, venite ad aiutarmi!
10:03Lasciatemi andare!
10:08Voglio uscire!
10:09Voglio uscire!
10:11E vengono uscire!
10:13Nonostendi!
10:14Si!
10:15Si!
10:1645
10:17Nicola!
10:19Tienilo!
10:20Lou!
10:21Pboardo!
10:25Presto, aiutatemelo!
10:26Vado a scappare!
10:27Lasciatemi andare!
10:28Lasciatemi uscire di qui!
10:30Stiyorum!
10:31Un vai mai libero!
10:32Maledetto bastardo!
10:33Lasciatemi!
10:36Udo!
10:38Udo!
10:40Udo!
10:42Al lupetto!
10:43No, non parlo, non morderlo, niente mordi.
10:58Ci si mette anche lei ora, capitano?
11:01Cristo!
11:04Beh, io dico che non è giusto.
11:07Non è giusto, capito?
11:09Sì, è vero, è vero.
11:10Due anni fa ho staccato un naso.
11:12Solo uno schifosissimo naso e ora sono bollato per la vita qui.
11:16Belker il mastino, credete che non lo sappia come mi chiamano tutti appena volto le spalle?
11:21Credete che non lo sappia?
11:28Su, stai calmo, non fare così.
11:31Qui nessuno vuole farti del male.
11:33Ora ti riportiamo in ospedale, sentito?
11:35Capisci quello che ti dico, vero?
11:38E la prossima volta cercate di essere un po' meno violenti, ragazzi.
11:41Su, forza, andiamo, ti aiutiamo noi, coraggio.
11:44Stai calmo, stai calmo, non aver paura e non ti facciamo niente.
11:47Forza ragazzi, andiamo, forza.
11:48Non ce la faccio, non mollate le gambe, forza, vedete la stretta.
11:55Brutto spettacolo, certe cose non dovrebbero succedere.
12:00Lei non si è dato molto da fare per evitarlo.
12:02Perché sono in incognito.
12:03Su, venga, leviamoci da questo manicomio, andiamo.
12:06Mi parli un po' di lei.
12:09Dica un po', è sempre così gelida.
12:10Molto peggio di solito.
12:14Dovresti vederla, cowboy, è speciale.
12:16Sono tutte le prime sei settimane.
12:19Ma che ne sai tu?
12:21Non sei mai stato con la stessa donna per più di sei ore.
12:23Non riescono a sopportarmi più di così.
12:27E non ti rompe che abbia dei figli.
12:29Lo sai, credevo di sì, ma non è vero.
12:31E' come se fossero miei.
12:33E' triste vedere un amico impiccarsi con le sue mani.
12:41Guarda.
12:43Dai, accelera.
12:53Sta al coperto, regno.
12:55Ehi, voi due là dentro, avanti, fuori, con le mani alzate.
12:58Forse non mi hanno sentito.
13:02Prova a ripeterglielo.
13:03Vi ho detto di uscire!
13:07Per la miseria, fanno sul serio.
13:13Non sappiamo ancora se ci sono o no degli ostaggi in quella rivendita di...
13:16Ma non lo sappiamo ancora, com'è?
13:17Non possiamo dettare niente finché non lo avremo a curare.
13:19E non lo sapremo certo finché non riusciremo a parlare con quei dannati bastardi.
13:28Centro Lino, sono il detective Henry Goldblum, distretto di Hill Street.
13:46Abbiamo una situazione di emergenza.
13:47Senta, per cortesia, vuole sbloccare il numero 555-7683
13:54e dire che c'è una chiamata della polizia e che lasciino subito libera la linea.
13:58Subito, signore.
13:59La ringrazio molto.
14:01Incredibile.
14:03Mi dica...
14:03Attacchi, per favore, la richiamo io.
14:05Molte grazie.
14:08Sì?
14:09Inserisco la moneta da...
14:10Da quanto?
14:10Stai mettendo i denti o hai smesso di fumare?
14:19No, è il mio figlio che sta smettendo di fumare.
14:23Grazie.
14:23Di niente.
14:25Hill Street chiede attuale situazione, passo.
14:28Ci sono già sei macchine, ma servono uomini per il servizio d'ordine.
14:31Ci saranno già cento persone qui.
14:33Ma che cosa stanno facendo quelli della squadra speciale?
14:35Che cosa aspettano?
14:37Passo.
14:37Stanno arrivando.
14:38Ah, bene.
14:3910-4
14:40Fermo, capellone, non ti muovere.
15:09Senti, bello.
15:12Meglio filare prima che tutti gli spacciatori del quartiere ci vedano in faccia.
15:17Andiamo.
15:20A che punto siete?
15:22Parlano con i giornalisti e non mollano il telefono.
15:24C'è troppa resa là fuori.
15:25Aumenta ogni secondo che passa.
15:27Le cose cominciano a mettersi male.
15:29Sì?
15:29Detective Goldblum.
15:30Ehi, non ti azzardare più a interferire nelle mie telefonate.
15:33Stavo parlando con i giornali, capito?
15:36Loro sanno cosa succede qui.
15:37Piantala di scocciarmi perché sto trattando i diritti sulla storia della mia vita.
15:41Sì, d'accordo.
15:42Senti, parliamo un momento.
15:44Forse posso aiutarti.
15:45Io mi chiamo Henry.
15:46E tu?
15:46Perché?
15:47Sì, non ci starei mica provando, eh.
15:49Quanti anni hai?
15:50Non sento, la linea è molto disturbata.
15:53Parla più forte, amico.
15:54Ho detto quanti anni hai.
15:56Adesso vuole sapere quanti anni ho.
16:02Senti, non ci sono feriti finora.
16:04Se esci subito non ti succederà niente.
16:06Chi credi di fare fesso?
16:07Fai venire Jesus Martinez al telefono ora, capito?
16:10Chi è Jesus Martinez?
16:11È il capo della banda dei Los Diablos.
16:13Trovatelo.
16:14Ehi, amico, non fare il furbo.
16:16Davvero non sai chi è Jesus Martinez?
16:19Allora sei un imbecille.
16:20Dove cavolo vivi?
16:21Io voglio aiutarti veramente.
16:23Perché non mi dici che cosa posso fare?
16:26Vuoi aiutarmi, eh?
16:27Beh, se vuoi aiutarmi vai all'inferno.
16:35Come si fa a creare un'atmosfera di fiducia con un tipo come quello?
16:40Non mi va che tu definisca i miei ragazzi gli sterminati.
16:42Non è come ho fatto un personale.
16:44Io non volevo offenderti, solo che la squadra ti pronto interpreto.
16:47Qual è la situazione esatta?
16:48Ci sono due ragazzi portoricani con degli ostaggi in una rivendita di liquori al numero 1800 di Decker Avenue.
16:54Basta che tu dia l'ordine e li sistemiamo.
16:56Ho già mandato Goldblum.
16:58Sta tentando di entrare in contatto con loro e sbrogliare la situazione.
17:01Come dare con la vita?
17:02Goldblum?
17:03Goldblum non sarebbe neanche capace di sbrogliare un gomitolo di spago da mia rete.
17:06Ti assicuro che ti sbagli, è un elemento molto capace.
17:09Ti dispiace se ti dico una cosa?
17:11Phil, Ray, per favore, volete stare zitti un attimo che devo parlare?
17:15Howard.
17:16Ragiona Frank, dipende tutto dalla tua decisione.
17:19Non vorrei si dicesse che avevamo la possibilità di schiacciarvi e abbiamo scelto di cedere.
17:23Non capisci che rischio corri?
17:25Si è già radunata una discrita folla di sbandati e balordi là fuori.
17:29È tempo due ore, saranno quattro volte di più.
17:31Dove vuoi arrivare Howard?
17:32Voglio che tu mi dia carta bianca per neutralizzare quei delinquenti, a titolo di esempio per gli altri.
17:37No, pensaci prima di rifiutare.
17:40La forza è l'unica soluzione.
17:44Non vorrei che finissi col perdere il posto, sei così simpatico.
17:51D'accordo, vai laggiù, sei autorizzato.
17:54Ma non voglio che tu prenda nessuna iniziativa senza un mio preciso ordine, sono stato chiaro?
17:58Sei tu che comandi qui.
18:02Grazie della comprensione.
18:03Va bene, ci pensiamo noi, stai tranquillo.
18:06Ok.
18:09È una prova di forza, Frank.
18:11Spero che non vorrai essere accusato di averogli alla data vinta per mancazza di fegato.
18:15Allora, visto che sei tanto bravo, perché non vai dentro tu e li fai fuori, eh?
18:19Frank, gli uomini giù, domandano rinforzi per il servizio...
18:21Io non sai quanto ti odio, Frank.
18:23Ciao, Faye.
18:24Che puzza che c'è qui dentro, mi fa venire la nonna.
18:27Ti ricordi di Phil Esterhaus e Ray Caetano?
18:30Frank, l'assegno è scoperto.
18:33Cosa?
18:33E non è finita.
18:35Ieri sera hai riportato a casa tuo figlio dalla partita di hockey con 38 di febbre, ma ti sei ammattito.
18:40Faye, ho un mare di problemi da risolvere.
18:41Non mi importa un accidente, mi devi ascoltare.
18:45Tuo figlio è a casa ammalato,
18:47quindi ho bisogno di qualcuno che stia con lui mentre io vado a lavorare.
18:50Ma siccome tu mi hai rifilato uno stramaledetto assegno scoperto,
18:53non posso pagare la babysitter.
18:55Non hai idea di quanto ti odio.
18:59Dal disgraziato giorno che ti ho sposato,
19:01da te ho avuto soltanto dispiaceri.
19:04E come se non bastasse.
19:06Harvey dice
19:07che tuo figlio ha non so bene quali problemi
19:10di crisi d'identità
19:12causati dal fatto che suo padre è uno sbirro.
19:15La scuola fa pugni tutti i giorni per questo.
19:18E quella che faccio io non è vita, è uno schifo.
19:22Ed è tutta colpa tua se è uno schifo.
19:24Phil, scusa, ti dispiace accompagnare Faye giù a prendere un caffè
19:27e fai un po' di compagnia,
19:29intanto che io risolvo alcune questioni con lei.
19:31Faye...
19:32E poi mi occuperò di te, Faye.
19:33Scusa il poco edificante spettacolo.
19:43Non preoccuparti.
19:46Ci siamo passati tutti.
19:48Con le ex mogli.
19:50Sì.
19:52Ma questa volta ragione.
19:54Non dovevo portarlo alla partita di Occhi.
19:57Lo vedo tanto poco che finisco per viziarlo.
20:01Ehi, latte e zucchero?
20:03Ehi, ora va meglio, Faye?
20:20Sì, grazie.
20:23Tu stai bene.
20:24E come sta, Margaret?
20:27Oh, Franklin te l'ha detto.
20:29Ci siamo separati.
20:33Non ci posso credere.
20:35Voi due eravate sposati da tanti anni.
20:3723.
20:40Mi dispiace tanto, Faye.
20:43Non c'era emotivo.
20:44Ma hai stato più felice in vita mia.
20:46Ho passato dieci mesi che non auguro al peggior nemico.
20:48Ero arrivato al punto che pensavo di farla finita.
20:53Poi ho incontrato Cindy.
20:54E in pochi giorni la mia vita è cambiata.
20:56Davvero?
20:59Oh, è fantastico.
21:00Sono molto contenta.
21:02E hai intenzione di risposarti?
21:04Sì, appena finirà gli studi.
21:07Sta all'università?
21:10No, al liceo.
21:12Si dovrebbe ripropare quest'anno.
21:13Cammina, muoviti.
21:24Vatti a sedere.
21:26Muoviti, andiamo.
21:27Andiamo.
21:36Allora vuoi sederti o devo allungarti un cazzotto?
21:38Ehi, voglio un dottore.
21:45Questo pazzo furioso mi ha dato un morso alla caviglia.
21:49Nome?
21:53Ho detto il nome.
21:55Wilson, Richard T.
22:07Detective Belker.
22:08Oh, ciao, mamma.
22:13Sto battendo la macchina.
22:18Ho smesso, ti ascolto.
22:23Tutto qui?
22:24Il vecchio vuole andare in Florida.
22:28Ma che male c'è in fondo?
22:32Ha 83 anni, che diavolo vuoi che faccia, mamma?
22:34Sai cosa fai?
22:40Vai anche tu con lui, così puoi tenerlo sempre sott'occhio.
22:44Ma che sciocchezze, ma non direi di ozie.
22:47Ti dico che stai benissimo in costume da bagno.
22:54Spazza via quel sorriso idiota da quella tua sporca faccia!
22:57Cosa stai facendo adesso?
23:04Sì, lo so che stai piangendo, ma voglio sapere per quale ragione.
23:08Mamma, avevi promesso di non piangere più, ricordi?
23:11Ma...
23:12Senti, ti richiamo più tardi.
23:18Cosa?
23:27Chiamerò la banca, per quando arriverai lì avranno già i soldi a disposizione per pagarti la segna, promesso.
23:32E per l'appuntamento con Harvey?
23:34Reciterrei moltissimo a sentire cosa dice uno psichiatra dei problemi di Fred.
23:37Quando?
23:38Lo chiamerò allo studio appena avrò il tempo di farlo.
23:41Quando?
23:43Non ti sfiora il dubbio che sia leggermente poco serio dare Frank in cura a un tuo spazio?
23:47Non ricomincerai con questa storia.
23:49Ci sei già andata a letto?
23:50Questi non sono affari tuoi.
23:51Voglio sapere in che ambiente vive mio figlio.
23:54Vuoi sapere in che ambiente vive tuo figlio?
23:56Molto migliore di quando tu eri ancora a casa!
24:03Capotto!
24:04Senti, mi dispiace, ma ho un appuntamento. Ne riparliamo, d'accordo?
24:11Posso fare qualcosa per voi?
24:13Sì, siamo stati convocati dal capitano Furillo.
24:16Dal capitano Furillo?
24:17Sì!
24:18Va bene, Phil, falli passare.
24:21Quello? È con loro che hai appuntamento?
24:24Sì, esatto.
24:27Ehi, bellezza, sei stata invitata anche tu!
24:30Il capitano ha organizzato una festa in piena regola!
24:32Bene, bene!
24:34Scusa, che caratteraccio ha la tua amica, Frank?
24:37Ah, niente male.
24:39Io ne ho abbastanza, Frank.
24:41Quelli con la cotoletta erano finiti, li abbiamo presi al polvo.
25:05Spero non comprometta il vertice.
25:08Il vertice?
25:20Permesso?
25:21Il pranzo, Francis.
25:24Grazie, Phil.
25:26Grazie, Phil.
25:39Prego, non c'è di chi, Francis.
25:41Ehi, tu!
25:52Furillo, chi le dice che voglio farmi immischiare?
25:54Perché, come si dice, una mano lava l'altra, Jesus.
25:57Io aiuto te e tu aiuti me.
25:58Davvero?
26:00Infatti lo vedo come mi aiuta.
26:02Lei si è arruffianata ai dragon.
26:04Poi si lamenta che quelli ne approfittano.
26:06Ma a che c'entrano i dragon?
26:08Quei ragazzi sono i tuoi, te lo sei dimenticato?
26:10È solo sua la colpa, amico.
26:13Lei mi ha trattato male.
26:14Perché ora dovrei farle fare bella figura?
26:16Ci sono persone innocenti in quel negozio.
26:19E secondo i patti era stato stabilito
26:21che voi non dovevate toccare i negozi del territorio dei dragon.
26:25Decker Avenue è terra di nessuno, Frankie.
26:28E lei questo lo sa.
26:31Francis, tua moglie ha il telefono.
26:33Per favore, Phil, non ora.
26:34Per favore, Phil, non ora.
26:37Sentitelo che uomo.
26:38Certo che lei è un duro capitano.
26:41Non gli vorrei permettere di...
26:43Sta calmo, Ray, siediti, siediti.
26:45Siediti.
26:45Phil.
26:57Allora che fai?
26:57Ci aiuti o vuoi che ci scappi il morto?
27:01Che mi dai in cambio?
27:02Che cosa vuoi?
27:04Lewis.
27:10Un mitra automatico a canna corta.
27:13Due Smith Weston calibro 38.
27:14Sei giubbotti antiproiettile e un fucile per gas lacrimogeno.
27:18Non vuoi pure qualche maglietta?
27:20Con la scritta Los Diablos sul davanti, a tre colori.
27:22Magari sul tuo disegno se ci tieni.
27:24Oh, che bello che ne dite.
27:29Allora un solo giubbotto.
27:31E una vostra macchina per portare mia madre in clinica sulla 145esima tutti i martedì pomeriggio.
27:37Ha paura di andarci da sola.
27:39E siccome ho firmato quel trattato con i conquistadores, io non posso accompagnarla.
27:43Dici sul serio?
27:47Certo!
27:49Si può fare, Ray?
27:51Certo.
27:52Perché no?
27:53D'accordo.
27:55Ok.
27:55Ehi, fratello Ray, mi porta il telefono, per favore.
28:06Indietro, per favore, indietro.
28:08Circolare.
28:09Sì, sì, sta tranquillo, gli ostaggi stanno benissimo.
28:12Meglio di noi.
28:13Ma che facciamo?
28:14Non possiamo uscire, siamo fregati.
28:16Sì, che potete uscire, Hector.
28:18Muovete le gambe e aprite la porta.
28:20Fidati di me, non c'è problema.
28:22Non fare troppe promesse, non sono stupidi.
28:25Noi stiamo in questo casino per colpa tua.
28:27E ora ci viene a dire di uscire come se niente fosse.
28:29No, troppo comodo.
28:31Ricordalo.
28:32L'idea è stata tua.
28:33No, amico, io non ne sapevo niente.
28:35Comunque questo non ha importanza.
28:36Ora uscite e non preoccupatevi.
28:37Scusate, vorrei dirvi una cosa importante.
28:40Ehi, ma chi è che parla?
28:41Sono Goldblum, Frank.
28:43Vi faccio presente che i ragazzi sono minorenni
28:45e se la caverebbero con delle condanne miti.
28:47Sì, come no?
28:48Hanno detto la stessa cosa a Pablo l'anno scorso,
28:50solo che sua madre ha detto al giudice che non lo voleva
28:53e così lo hanno sbattuto dentro.
28:55E non ti permetto di farmi passare da bugiardo.
28:58Sì, ma...
28:58Che succede?
28:59Che stanno dicendo?
29:00Puoi che esca, amico?
29:01Allora vieni tu qui a prenderci.
29:02Ah, è così.
29:03E allora resta là e crepa.
29:04Io me ne lavo le mani.
29:05Farete la fine dei topi, stronzi.
29:07Hunter, non attaccare.
29:08Hector!
29:09Voglio parlare con mia madre, Franky.
29:11Voglio sapere se hai intenzione di farmi sbattere al riformatorio.
29:15Ma che diavolo succede?
29:17Capitano sta a sentire, sono Hunter.
29:19Lascia libera la linea, Howard.
29:20Dammi retta, Franky.
29:21Stai commettendo un grosso errore.
29:23Possiamo stanarli quando e come vogliamo, quei topi di fugna.
29:26Allora provaci, coraggio.
29:28E io ammazzo la donna per cominciare.
29:30Attacca il telefono, Howard.
29:31È un ordine.
29:32Se continuiamo ogni volta a cedere...
29:34Hai ricatti di vigliacchi bastardi come questi?
29:36Howard.
29:36Ci metteranno i piedi in testa.
29:38Per forza questo paese vai sfacelo.
29:43Ehi, devi dire a tua madre che vanno a farsi fottere!
29:48Silenzio!
29:50Io ti faccio secco.
29:51Ti fico una ballottola nel cranio, hai sentito?
29:53Fuori di qui.
29:55D'accordo.
29:57Niente più favori.
29:58Io non lavoro con dei porci come voi!
30:00Cappotto!
30:03Che volete da me?
30:07C'è puzza qua dentro!
30:08Perché non vi fate una bella doccia?
30:13Puzza!
30:15Adesso stavi bene a sentire, Hector.
30:17Tu devi aiutarmi, capito?
30:19Tu mantieni la calma là dentro e io la farò mantenere fuori.
30:22Non sarà facile, ti assicuro.
30:25Mi fa male la testa!
30:26Mi sembra di scoppiare, non so perché.
30:28Forse è la stanchezza, non lo so.
30:30Oh, mi dispiace.
30:31Perché non guardi se trovi delle aspirine e non te le prendi un paio?
30:34Ti sentirai meglio.
30:35No, è inutile amico, non servirebbero a niente.
30:37Non preoccuparti, ti porto qualcosa di meglio.
30:41Ti passerei Caetano adesso, d'accordo?
30:44Intanto che vengo lì, tu parla con lui, è un tipo proprio forte, sai?
30:47Sì, sì, sta a sentire.
30:49Dov'è quel bastardo che ha detto che può stararci come e quando vuole, eh?
30:52Non preoccuparti per lui.
30:54Tu stai calmo, sto arrivando.
30:57Ehi, Hector, sono Ray, amico.
30:59Andrà tutto bene, vedrai.
31:00Ma sì, non preoccuparti.
31:02Aspetta, Fred.
31:03Sono Esther House, dammi lo smistamento.
31:05È stato trovato poi quel tizio che ci siamo persi.
31:07Per adesso risulta ancora disperso.
31:09C'è una lita in famiglia, una donna minaccia la figlia con un coltello.
31:12Sono il detective Larue, Hill Street, c'è Miss Davenport.
31:151 0 8 4 19, ma mandaci il Renko, sono alla rivendita di licuoni, grazie.
31:20Salve, John Larue.
31:22Volevo avvertirla che quel suo cliente che era sparito è qui adesso, sì.
31:26C'è stato un contrattempo.
31:28Comunque le consiglio di venirlo a prendere prima che sparisca di nuovo.
31:31Di niente, si figuri.
31:33Certo.
31:34Sì.
31:36A presto.
31:36Non è possibile.
31:38Che credi di fare?
31:40Sei diventato pazzo.
31:41Sono le 4, ora, vero?
31:43Prima che arrivi qui saranno già le 5.
31:45Prima che realizzi che ha fatto il viaggio vuoto saranno le 5 e mezza.
31:50Poi andrà a litigare con Frillo per 15 minuti e arriviamo a un quarto alle 6.
31:54E a quel punto...
31:54Joyce, mi dispiace, ma c'è stato un malinteso.
32:00Sono così mortificato.
32:03Sa cosa facciamo?
32:04Le faccio una proposta.
32:06Facciamo un salto a casa mia.
32:07Faccio una doccia, mi cambio.
32:09E ce ne andiamo da Pierre a bere qualcosa.
32:11Sai che ti dico, John?
32:15Se ti dovesse scaricare...
32:16Io sono libero.
32:18La via!
32:27Avanti, signora.
32:28Apro questa porta.
32:28Se non vuole che gliela buttiamo giù.
32:30Non vuole una figlia come te.
32:31Che faccio?
32:31Vado?
32:32L'ho fatto di marmi.
32:33Che disgraziato!
32:34Si calmi, si calmi
32:39E butti quel coltello
32:40Sono qua i grossi se ci scappa il morto
32:42Non avvicinatevi voi
32:43D'accordo, stia a sentire ora
32:46Che ne direbbe di posare quel coltello
32:48Darle il tempo di rivestirsi
32:50E dirci qual è il problema
32:51Il problema è che è una lunga
32:52Mi ha detto che se no lo faceva entrare e mi picchiava
32:55Non è vero, è stata lei a stuzzicarmi
32:58E questo chi diavolo è?
33:04Quello è William, mio marito
33:06Se fa tanto di uscire di là, lo ammazzo
33:09William, resta lì ancora un momento
33:11Allora, a quanto pare qui abbiamo
33:14Corruzione di minorenne, violenza carnale
33:16Aggressione e minacci
33:18Avanti, portiamoli tutti dentro
33:20No, aspetta un momento
33:21Senta
33:24Se posa quel coltello cercherò di aiutarla
33:28Forse riesco a convincere quel bianco
33:29A lasciare in pace la bambina
33:30Conto fino a tre
33:33Uno
33:34Due
33:38Ehi tu, ferma, dove vai?
33:44Ma guarda
33:45Calma, calma, calma
33:47Ok bianco, vieni fuori
33:53Per la miseria
33:56E come va, amore?
34:01Non chiamarmi amore, bastardo
34:04Io ti ammasso se non lascio in pace la mia mia
34:05Mi ha violentato
34:06Sei il vero padre?
34:08No, certo che no, perché diavolo mi avete preso?
34:10Non sei il padre, ma sei un maiale lo stesso
34:13Questa mi gira sempre davanti mezza nuda
34:15Io non sono un pezzo di lì
34:16Non è colpa mia se sono costretta a dormire sul divano
34:19Non so dove andare
34:20E poi tu ti lamenti che mamma non ci sta mai con te
34:23Hai detto questo?
34:26Beh, quando arriva a casa la sera tu sei sempre stanca morta
34:29Che pretendi da me? Io lavoro dieci ore al giorno
34:31Io invece non faccio niente, vero?
34:33Adesso non ricominciate a litigare, questo non risolve il problema
34:36Se quella sgualtrina esce da qui i problemi finiranno
34:40Ah sì?
34:41Cosa vuole fare? Distruggere questa famiglia?
34:44È questo quello che volete?
34:46Eh?
34:48Vuole restare sola, con suo marito in galera e sua figlia in un correzionale
34:51Beh, se non volete finire così cercate di fare quello che vi dico
34:57William, quando sei in casa da solo gira a largo dalla ragazza, hai capito?
35:01È la tua figliastra, non te lo dimenticare mai
35:03Era la prima volta, beh, non so come sia successo
35:05Non è vero, tutte le volte che tu la vado di credere
35:07Non vorrei farvi credere
35:07Senti signorina
35:09Quando vai in bagno, d'ora in avanti, cerca di chiudere la porta a doppia mandata
35:14E tu, Memmi, cerca di essere più disponibile con William
35:18Tutto questo è successo perché si sentiva trascurato
35:20William, tu lo sai che ti amo
35:24Dovresti dimostrarmelo più spesso
35:28D'accordo, allora è tutto a posto, no?
35:30Regate diritto, d'ora in avanti
35:36Andiamo, Renko
35:40Avanti, gente, tornatevene a casa, lo spettacolo è finito per oggi
35:47Come per oggi?
35:48Se vuoi il mio parere, fra qualche giorno ci tocca tornare
35:50E magari per un omicidio
35:52Pessimista
35:53No, realista
35:54Comunque sei stato veramente in gamba, complimenti
35:57È che non me la sono sentita di portare tutti dentro
36:00Dov'è la macchina?
36:05Maledizione, me l'hanno rubata
36:06Era nuova di Zecca
36:09Ed è la seconda oggi
36:10Apri bene le orecchie
36:12A costo di dar fuoco al quartiere ritroverò quella macchina
36:15Mi rifiuto di fare un altro rapporto per il furto, chiaro?
36:18D'accordo, ma cerchiamo di non attirare la pensione
36:20E perché no?
36:21È quello che voglio!
36:22Voglio che tutti sappiano che non me ne vado da qui finché non salto fuori la mia macchina
36:26Su, calmo, Tego, non è poi così grave
36:28Succede spesso, ma si ritrovano sempre
36:30È la seconda macchina che mi fregano oggi ed era nuova di Zecca
36:33Ester House, stavolta mi ammazza
36:34Renko, piantala!
36:35Ti ricordo che siamo senza radio, oltre che senza macchina
36:39E quindi stai calmo
36:40Chiediamo al comando che ci vengano a prendere
36:42È rotto!
36:45Ah, guarda che bordello!
36:47Sono tutti roti!
36:48Senti, non te la prendere, il mondo è pieno di telefoni
36:53Andiamo a cercarne un altro, no?
36:55E voi, piantatela di guardarmi in quel modo, vi spatto dentro!
36:59Sgombrate la strada, non voglio più vedere nessuno qua fuori quando torno
37:02È un ordine!
37:03E ho le scatole piene di avere a che fare con dei bastardi come quelli
37:06Ehi, gli sbirri!
37:11Presto, scappiamo!
37:11Voi, attenzione!
37:12Via!
37:12Vai!
37:13Voi, attenzione!
37:18Voi!
37:19Voi!
37:20Voi!
37:21Voi!
37:23Voi!
37:23Voi!
37:23Voi!
37:23Voi!
37:24Voi!
37:30Voi!
37:38Voi!
37:40Grazie a tutti.
38:10No, nessuna dichiarazione. Fateli allontanare.
38:17Abbassate le armi, è un ordine. Mettetele via subito.
38:21Il megafino. Su, dammelo.
38:25Ehi tu, in quel negozio. Hector, sono il capitano Furillo.
38:31Per prima cosa voglio essere sicuro che puoi sentirmi.
38:36Sì, sì, butta fuori qualcosa.
38:37La polizia ha circondato l'abitato e la situazione è sotto controllo.
38:42Molto bene. Continua così, Hector.
38:59Adesso attraverserò la strada, d'accordo?
39:02Hai niente in contrario, Hector?
39:06Fate andar via quegli elicotteri, qui non si sente niente. Capito?
39:11Vai allontanare quella gente dal marciapiede, Mag.
39:25Quando vedi che sono arrivato sul marciapiede, tu devi solo aprire un po' la porta in modo che possiamo parlare.
39:30Fidati di me, non aver paura.
39:33Se fai quello che ti dico, non ti succederà niente.
39:36Sarò disarmato, non aver paura.
39:38Volete allontanare da qui quei dannati elicotteri?
39:57Sì, non aver paura.
40:27Sì, non aver paura.
40:57Sì, non aver paura.
41:27Sì, non aver paura.
41:57Frank sta a calmo e prenditi un vaglio.
42:06Mi avete rovinato, voi siete pazzi?
42:21Ma chi vi ha chiamato?
42:22Mi avete rovinato, adesso chi me li paga i danni?
42:25Chi me li paga?
42:26Perché avete sparato?
42:28Che bisogno c'era?
42:29Sono rovinato.
42:30Fa controllare la posizione di quell'uomo all'immigrazione.
42:35Via da qui!
42:38Lo spettacolo è finito, via!
42:40No, mi dispiace molto, avvocato, ma deve esserci uno sbaglio.
42:45Qui non c'è il suo cliente.
42:47Ma chi le ha detto che era qui?
42:48Non importa, sergentino.
42:55Lei è un caro ragazzo, Larry.
43:11Ma io sono molto occupata e non ho tempo da perdere.
43:18Lo sa che cosa vorrei fare?
43:21Strangolarla.
43:23Invece credo che la denuncerò al capitano Furillo.
43:26E non scherzo.
43:29L'ho fatto solo perché volevo stare con te stasera, non capisci?
43:33Davvero?
43:35E pensa che dovrei accettare perché lei è un povero ragazzo che rischia la vita ogni giorno.
43:41E come si fa a rifiutarle qualcosa?
43:43Senti, mi dispiace.
43:48Non importa.
43:50Subito dopo averlo fatto ho cercato di richiamarti, solo che non ci sono riuscito.
43:54Era sempre occupato.
43:56Sì, lo so, è un problema per tutti telefonarmi.
44:07Sentene ancora la ru...
44:08Mi mandi il conto della lavanderia.
44:17Da te o da me, bello?
44:22È saltato fuori il suo cliente, avvocato.
44:24Ma chi mi ha preso?
44:28È stata una vera pazzia quello che hai fatto.
44:31Avevi promesso di essere prudente e non rischiare inutilmente, ma tu non lo hai fatto.
44:35Ha ragione lui, Frank.
44:37Che credi, di avere ancora vent'anni?
44:39Nel frattempo sono arrivate 40 telefonate per te, di cui 25 è da tua moglie.
44:44E non riusciamo a metterci in contatto con il Renko.
44:48Ho mandato Belkier e la Monica a cercarti.
44:52Va a riposarti e non preoccuparti, resto io qui.
44:55Tanto Cindy deve stare a casa a studiare fino alle 10 stasera.
44:58Credo che accetterò il tuo consiglio.
45:06Reazionari, fascisti, non sono altro che un branco di cani rovviosi.
45:11Uccidono, picchiano, minacciano, calpestano tranquillamente tutti i diritti costituzionali.
45:17Amministrano la giustizia a loro piacimento.
45:18Te lo dico io.
45:21Il problema non sono gli abitanti di quel ghetto.
45:24Sono quei nazisti che rappresentano la legge.
45:31Violenti, viziosi.
45:32C'è un poliziotto in quel distretto che la passerebbe liscia in un processo.
45:36Non ho mai visto in vita mia tanta brutalità.
45:38E tanto disprezzo per la legge.
45:41Ci sarebbe di che aprire un'inchiesta.
45:44Dico sul serio.
45:48Ti senti meglio?
46:00Sì, un po'.
46:06Ho preso mezzo valium.
46:13Ti andrebbe di fare la parte...
46:17dell'altro mezzo.
46:22Utilizzato.
46:23...
46:39Grazie a tutti
47:09Grazie a tutti
47:39Grazie a tutti
48:09Grazie a tutti
48:39Grazie a tutti
Be the first to comment
Add your comment

Recommended