Arafta - Episode 14 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:30Transcription by CastingWords
02:00Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:29Transcription by CastingWords
03:59Transcription by CastingWords
04:29Transcription by CastingWords
04:59Transcription by CastingWords
05:29Transcription by CastingWords
05:59Transcription by CastingWords
06:29Transcription by CastingWords
06:59Transcription by CastingWords
07:29Transcription by CastingWords
07:59Transcription by CastingWords
08:29Transcription by CastingWords
08:36Transcription by CastingWords
08:37Transcription by CastingWords
09:07Transcription by CastingWords
09:37Transcription by CastingWords
10:07Transcription by CastingWords
10:37Transcription by CastingWords
11:07Transcription by CastingWords
11:37CastingWords
12:07Transcription by CastingWords
12:37Transcription by CastingWords
13:07Transcription by CastingWords
13:37Transcription by CastingWords
14:07Transcription by CastingWords
14:37Transcription by CastingWords
15:07Transcription by CastingWords
15:37Transcription by CastingWords
16:07Transcription by CastingWords
16:09Transcription by CastingWords
16:37Transcription by CastingWords
17:07Transcription by CastingWords
17:37Transcription by CastingWords
18:07Transcription by CastingWords
18:09Transcription by CastingWords
18:37Transcription by CastingWords
19:07Transcription by CastingWords
19:37Transcription by CastingWords
20:07Transcription by CastingWords
20:09Transcription by CastingWords
20:37Transcription by CastingWords
20:45Transcription by CastingWords
20:47Transcription by CastingWords
21:07Transcription by CastingWords
21:13Transcription by CastingWords
21:15Transcription by CastingWords
21:25Transcription by CastingWords
21:45I'll get there.
21:56I'll get there.
22:15Automata soymus?
22:22What do you do?
22:24I can't wait for you.
22:26I can't wait for you.
22:28But I have a problem.
22:30I got 50 dollars.
22:32You can't wait for me.
22:35You can't wait for me.
22:37Why?
22:38You're a business owner?
22:40You're a business owner.
22:42You're a business owner.
22:44You're a business owner.
22:48Demek havalıydım.
22:52Sen o gün şirketi kaybederken benim havama odaklandın yani.
23:06Ne münasebet.
23:08Nereden çıkardın şimdi sen bunu?
23:10Niye sana odaklanayım?
23:12Nasıl bir kibir bu böyle?
23:14No, you said you're very cold to the house like you.
23:26I wanted to say that I wanted to say it?
23:29What do you mean to say?
23:30I wanted to say it.
23:33Like a big guy, like a guy who doesn't want to come back.
23:37Why are you always looking at it?
23:41Efe ayrıntı da verdin.
23:44O kadar incelemişsin beni.
23:48O kadar odağında olduğunu bilmiyordum, biliyor musun?
23:52Sana odaklandım falan yok.
23:54Ben ne anlatıyorum, sen ne diyorsun bana?
23:56Narcis falan mısın sen?
23:59Değilim tabii ki.
24:00Yani...
24:02...o kadar baktığına göre...
24:03...belki bir...
24:04...kamiya varmışsındır.
24:10You're not afraid to be afraid to be afraid.
24:15There's no one's going to be afraid to be afraid.
24:21I'm not afraid to be afraid to be afraid.
24:27But the process is not afraid to be afraid.
24:32I'm going to be afraid of my own.
24:35As I could see that, that would have been sent wanting to come.
24:39Man has lost my mind.
24:40I want you to be getting upset with him, not looking for him.
24:47If we were going to go for a better job,
24:53you could have done it already.
24:56I thought I was going to move my mind to you.
24:59Look.
25:02That's what I thought about that.
25:05What about the truth?
25:07What about the truth?
25:13How does it do?
25:20Yes.
25:32I am.
25:34I am going to go.
25:36I will go.
25:38I go.
25:40I am going.
25:42I am going.
25:48Let's go.
25:52We are going.
25:54We are going.
25:56Let's go.
25:58I am coming.
26:00This is my dream.
26:02You've just been a dream.
26:05I'm a dreamer.
26:06If you're a dreamer, he'll rise like this.
26:10I'll give you a dream, what else do you want?
26:13I can't do my dream.
26:16I'll give you a dream.
26:17It's tough for me.
26:19I know all my dreams.
26:30Al sen de ye. Normalde paylaşmam ama biri yer biri batar olmasın şimdi.
26:41Gerek yok.
26:44Gece yemiyorum ben.
26:46Sen bilirsin.
26:47Ben derim ki raporda geleneksel mimari üzerine alternatifler de öneredim.
27:01Sonra kendi tercihimizin altını çizeriz. Son kararı da Emrah Bey verir yine.
27:07Olur. Olur da.
27:10Alternatif sunmak bizi kararsız gösterir mi? Ondan pek emin olamadım.
27:16Ne alakası var? Belki de tam tersi. Bütün mimari yapılara hakim olduğumuzu düşünecek.
27:23Kendimizden eminsek bir sorun yok bence.
27:29Sen öyle diyorsun.
27:32Öyledir.
27:36Bu gece bir konuda uzlaştık sonunda.
27:42Bu gece uzun daha.
27:45Bunun yarını var.
27:49Öbür günü var.
27:55Önümüzde daha çok gün var.
27:59Ben günleri teker teker sayıyorum merak etmesen.
28:03Öyle mi?
28:05Hı.
28:07Matematin iyi demek.
28:08Üçsüz şey.
28:21Bir şey mi dedin?
28:23Yok bir şey demedim.
28:25İşimize odaklanalım lütfen.
28:27Bence de.
28:28Hı.
28:28Altyazı M.K.
28:29Altyazı M.K.
28:30Altyazı M.K.
28:30Altyazı M.K.
28:30Altyazı M.K.
28:30Altyazı M.K.
28:31I love you.
29:01I don't know what I'm saying.
29:31The woman's child was a good way of doing this to me.
29:33Who was married for a moment of Stepa?
29:35Who was married for this?
29:37Here I am.
29:39No matter who the woman who was married for this play,
29:43that's why not?
29:45Because she is a really a keyhole.
29:47She is a good place to live the room for a second.
29:49She will turn off the very room for a second.
29:51It is not?
29:53She is the only one hour in that room for the room.
29:56Nobody knows who he is having a room for the room.
29:59You're only working with the work of the family.
30:23This is not my fault.
30:29I'm not sure about this.
30:31I don't care about this.
30:35The fire will fall, the fire will fall.
30:38The fire has fallen.
30:50I'm not looking at you, Cema.
30:53My heart is burning, I can't breathe.
30:59I have done this.
31:00What do you sleep like?
31:02What do you sleep like?
31:15You've been over the world.
31:17I believe that you're in love.
31:19You've been with aiden of love.
31:23I don't care about being here.
31:24Let me go and I'll do it.
31:29I'm sorry.
31:31I'm sorry for you.
31:33You were very close to me.
31:35I'm curious.
31:37I'm going to get you.
31:39You're going to get you.
31:41You're going to get you.
31:43You're going to get you.
31:49What are you doing?
31:51What are you doing here?
31:53I'm going to get you into the room.
31:55I'm going to get you.
31:57You're going to be with me.
31:59You're going to get you.
32:01I could get you.
32:03I could get you.
32:05But I'm telling you my sister.
32:07I know you are.
32:09I can't live here.
32:11You are a dear.
32:13I don't care.
32:15That's okay.
32:17I don't care.
32:19That's right.
32:21I don't care.
32:23I don't care.
32:25I would like to meet my partner.
32:29The report will be in a short time.
32:31No worries.
32:33Thank you, Ateş.
32:37Thank you very much.
32:39I'm happy to see you.
32:41I'm happy to see you.
32:43Thank you very much.
32:57Thank you very much.
32:59I'd like to thank you again.
33:01See you.
33:03See you.
33:05See you.
33:15You play a new role in the new house.
33:18You're a good actor.
33:32You can't be a good actor.
33:34I have no way to do that.
33:41There was a way to do that.
33:45I have no way to do that.
33:49You have no way to do that.
33:53refinance
33:54you
33:56Mmm
33:56You
33:58I
34:00You
34:02You
34:03I
34:03I
34:04You
34:05You
34:06I
34:07I
34:08I
34:10I
34:11I
34:12I
34:12I
34:13I
34:14I
34:14I
34:14I
34:14I
34:14I
34:14I
34:15I
34:16I
34:16I
34:16This is a bad thing.
34:18But I can't do it.
34:20It's a bad thing.
34:22I can't do it.
34:24I can't do it.
34:26No, I don't have a problem.
34:28No, it's a bad thing.
34:30I'm a bad thing.
34:32I'm a bad thing.
34:34I'm a bad thing, but I can't do it.
34:38How much is it?
34:40No, we're not going to do it.
34:42You can see me...
34:45...aslın odasına tam olarak ne gördün?
34:48Pallaha gardaş, ben odaya girdiğimde...
34:51...mercanın elinde yastık vardı.
34:54Aslı da çok korkmuştu garibim.
34:57Kolay kolay kimseyi yargılamam biliyorsun gardaş.
34:59Kimsenin günahına girmeyi de sevmem.
35:01Belki de gerçekten yardım etmek istiyordu ama...
35:04...bu zehir olayı bir de üzerine olanlar...
35:07...açıkçası ben de ne inanacağıma bilmiyorum.
35:10Even if you say, you say that you are not the man who says,
35:13or if it's a dreamlike,
35:16or if it's a dreamlike,
35:17it's a dreamlike,
35:18or if it's a dreamlike.
35:19You know what I mean?
35:20I understand.
35:21He said,
35:22he was trying to find out what I said.
35:24He said,
35:25he was telling me.
35:27I said,
35:28I thought I could get out of this,
35:30but you said it was a little.
35:31I know you,
35:32that's a dream.
35:33I know you're going to be here,
35:34but you can find out what happened.
35:35I'm sorry.
35:36I know you're going to a dream.
35:38It's not a matter of fact, it's not a matter of fact.
35:41We don't have to worry about our own things.
35:43We don't have to worry about it.
36:08Let's go to the house.
36:10Let's go to the house.
36:12Let's go to the house.
36:14Good luck.
36:16Good luck.
36:17Good luck.
36:18Good luck.
36:20You're sorry, okay?
36:28Good luck.
36:30It's already택ats, I'm not sure.
37:58Ne kadar da masum görünüyor.
38:25Ne kadar masum görünüyor.
38:55Anlaşılabilir misin?
38:55Ne kadar masum görünüyor.
38:59Ne kadar masum görünüyor.
39:03Kafamı karıştırıyorsun.
39:29Teşekkürler.
39:33Teşekkürler.
39:37Teşekkürler.
39:41Teşekkürler.
39:45Teşekkürler.
39:49Teşekkürler.
39:53Teşekkürler.
39:57Teşekkürler.
40:01Teşekkürler.
40:05Teşekkürler.
40:09Teşekkürler.
40:13Teşekkürler.
40:17Teşekkürler.
40:21Teşekkürler.
40:22Teşekkürler.
40:23Teşekkürler.
40:24Teşekkürler.
40:25Teşekkürler.
40:26Teşekkürler.
40:27Teşekkürler.
40:28Teşekkürler.
40:29Teşekkürler.
40:30Teşekkürler.
40:31Teşekkürler.
40:32Teşekkürler.
40:33Teşekkürler.
40:34Teşekkürler.
40:36Teşekkürler.
40:37Teşekkürler.
40:38Teşekkürler.
40:39Teşekkürler.
40:40Teşekkürler.
40:41Teşekkürler.
40:42Teşekkürler.
40:43Teşekkürler.
40:44I don't know.
41:14Sanki bütün o sert sözler, defret dolu bakışlar,
41:19Ona değil de bir başkasına aitmiş gibi.
41:44Oh, my God.
42:14Neden üstünü örttü?
42:36Her seferinde beni şaşırtıyor.
42:44Günaydın.
43:04Günaydın.
43:14Ee, çifte kumurlar gibi denizi izlemek için mi buraya geldik?
43:20Kusura bakma.
43:25Sabahları neşeyle şakayan adamlardan değilim.
43:28Anlaşıldı.
43:30Bugün ters tarafından kalkmışsın.
43:32Tamam.
43:34Ciddileşip işimize bakalım.
43:35Gel.
43:46Günaydın Aslı Hanım.
43:48Günaydın.
43:48Mercan.
43:49Kahvaltımızı ben hazırladım.
43:51Emin ellerle yiyebilirsiniz.
43:53Mercan'la ateş indiler mi aşağıya?
43:56Onlar evde değiller.
43:58Bu saatte dışarı mı çıktılar?
44:00Gece eve gelmediler.
44:03Çık dışarı.
44:05Ama şey...
44:06Aptal aptal bakma öyle.
44:08Çık dışarı.
44:08Bu Müzey Hanım'ın lafları ağrıma gidiyor artık.
44:34Yıllardır bu mutfaktan ben sorumluyum.
44:37En iyisi buradan gitmek.
44:39Kendimize bir iş bakalım.
44:41Olmadı memlekete gideriz.
44:47Ya anne.
44:48Ya memleketten...
44:50İş için millet bu tarafa geliyor.
44:52Biz ne iş yaparız oralarda?
44:54Evet.
44:55Niye biz düzenimizi bozuyoruz ki anne?
44:58Kızım görmedin mi yaşananlarım?
45:00Bu resmen bize git demek.
45:02Bize de gereği onu yapmak düşer.
45:06En azından huzurumuz kalır.
45:08Ya anacığım bunlar lafta kolay.
45:17Bir düzen varken yenisini kurmak kolay mı sanıyorsun?
45:19Sen de biliyorsun ya.
45:20Oğlum bak ben kaç yaşında kadınım.
45:23Ağrıma gidiyor artık bu laflar.
45:28Bunlar geldiğinden beri bir gün yüzü görmedik bu konakta.
45:31Gerçi paramızı ödüyorlar Allah var.
45:35Ya öyle.
45:37Öyle de.
45:40Ya bir de nefret dolu olmasalar.
45:42Ya ateşmeyi yiyeyim.
45:44Cemal Bey de.
45:46Ya evet bence de.
45:47Bir tek o Müzeyyen Hanım.
45:50Cehennem zebanisi tadında.
45:52E kızı da öyle tabii biraz.
45:54Oh maşallah.
46:03Hala kahvaltı mı yapılıyor?
46:04Hadi toplayın şunları da çalışın biraz.
46:07İşler bekliyor.
46:14Gidelim biz gidelim.
46:15Gitmeden döveyim o zaman ben bunu be.
46:19Kızım saçmalama.
46:20Hadi yemeğinizi yiyin hadi.
46:45Eve geldik.
47:15Konuşamadık.
47:24Zehirle ilgili bir haber var mı?
47:28Yok.
47:31Sen çakıllanmaz mısın?
47:35Sana uzak dur dedikçe deşiyorsun.
47:38İstesem de uzak duramam.
47:40Suçlanan benim ya hani.
47:43Duracaksın.
47:45Ben ne dersen onu yapacaksın.
48:10Hoş geldin beyecan kızım.
48:12Sağ ol Binnaz abla.
48:13Bana bir çay koyar mısın?
48:15Üzerimi değiştirip geleceğim her.
48:16Tabii koyarım ben şimdi.
48:18Mercan.
48:19Dün yaşananlar çok üzücüydü kızım.
48:22Ama biz biliyorduk tabii senin öyle bir şey yapmayacağını.
48:27Ben çayını şimdi getiriyorum.
48:29Tamam.
48:30Ne yapıyorsunuz?
48:35Ne yapıyorsunuz?
48:37Aslı'ya?
48:38Aslı'ya yaptıklarının yanına kar mı kalacak sandın ha?
48:43Senin cezanı ben keseceğim.
48:45Bırakın beni.
48:46Bırak beni.
48:47Ben bir şey yapmadım.
48:48Ateş'i avucunun içine alıp bu içten sıyrılacağını mı senden ha?
48:57Bu ne?
48:58Ne yapıyorsunuz sen?
48:59Aslı'ya ne yaptıysan aynısını sana yapacağım.
49:05Ne yapıyorsunuz?
49:05Bırakın.
49:06Ben bir şey yapmadım.
49:07Aynısını.
49:21Bırakın.
49:25Zeyhan anne ne yapıyorsun sen?
49:26Delirdin mi?
49:28Bırak.
49:28Bırakın beni.
49:29Geberteceğim onu.
49:30Hafislerde duruyacağını bilsem de geberteceğim.
49:32Zeyhan'ın sakin ol.
49:35Bozuktu oğlum seni.
49:38Kimseye kurban verecek evlat yok bende.
49:41Güzel, yürü.
49:42Uzatma.
49:44İyi misin?
49:45Yaklaşma.
49:50Uzak dur benden.
50:05Yaklaşma.
50:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:09Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:10Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:11Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:12Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:13Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:14Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:15Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:16Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:17Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:18Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:19Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:20Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:21Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:22Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
50:24If you put your hands down, do you put your hands in front of me?
50:42What happened to me?
50:47I forgot what happened to me, I forgot!
50:52You don't put dust on me.
50:55That's very easy.
50:58He crosses his throat, and after that gibs love, he saw me.
51:02I don't have to run my determination again.
51:06You can hurt yourself.
51:09我々 never wanted toони my sister side because you were sleeping down andaisse.
51:17Look at that you have to move on to the side of the side.
51:22You are so good.
51:42Look at that.
51:44You can't be the one who we have.
51:49Look at me, you're all guilty.
51:54You're the one who you have.
51:58If you were to leave Nezir's father,
52:00you would have a life in life.
52:02They were there.
52:06And...
52:10...and it's time to find the world.
52:12Look, the problem is the only thing with the girl.
52:15She said, how and I will be.
52:19He'll ask.
52:21He'll ask for that.
52:26Or she'll go and go and run.
52:28What do you mean?
52:32You did not do that?
52:35I did not do that.
52:37I didn't do that.
52:40What do you mean?
52:41You did.
52:51I've said that I've been able to survive.
52:56Let's go back in the way, I won't be able to survive.
52:59I'll leave you a bit.
53:01Then we'll have to go with you.
53:02You can say that you've been able to survive.
53:04We're going to get past this place.
53:06We are not going to try.
53:08We will not kill anyone.
53:09Yola çıkarken Haydar'ın kızına nikah kıymak da yoktu.
53:13Bundan sonra, bundan sonra ben de bildiğimi okurum.
53:39O yaptı, mutfakta olardı. Beni zehirleyen oydu. Gördüm.
53:50O yaptı tabii. Kim olacak başka?
53:55Ne oluyor ya? Ne toplanmadın seni?
54:03Kızının foyası ortaya çıktı. Zaten çıkmıştı da.
54:09Görmeyen gözlere, duymayan kulaklara artık.
54:27Emin misin?
54:29Eminim tabii. Böyle bir konuda yalan söylenir mi?
54:33Neden en başta söylemedin?
54:35Kötünü yatıramadım çünkü.
54:36Ama dün beni boğunca, taşlar yerine oturdu.
54:44Ben yapmadım.
54:49Bu yaptığının bedeli çok ağır olacak.
54:51Kendime rahat dur.
54:55Cezana çekeceksin.
54:56Ama önce yapman gereken bir şey var.
55:03Aslı'nın önüne diz çökeceksin.
55:23Yapmadığın bir şey için özür dilemem ben.
55:38Diz çökeceksin Aslı'nın önünde.
55:39İki gündür yaşattıkların için gözlerinin içine bakarak özür dileyeceksin.
55:55Kızımın canına kastettiği ne özrü bu?
56:12Ya diz çöküp özür dilersin?
56:14Ya da anlaşmadaki 187 gün maddesini iptal ederim.
56:24Her şeyinizi kaybedersiniz.
56:51Sen de hapsi boynarsın.
56:57Sen o dün geceki adam olamazsın.
56:59Altyazı M.K.
57:05Altyazı M.K.
57:35Altyazı M.K.
58:05Altyazı M.K.
58:35Altyazı M.K.
Be the first to comment