Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Glory Ep.8 with EngSub
Transcript
00:00天有我們 才會生那麼多考驗 太多考驗 我看也看不遠 我也沾不見 眼中的笑顏
00:25跨過山河 奔到你面前 淚流滿 綿綿繡 相對屋簷 怕夢在敷衍 盡了窗飛燕 此生可逢 千里共纏絕
00:54漫天行戰 都不見纏綿
01:01漫風又吹來 無所思念
01:07漫風又吹來 無所思念 誰說孤難圈
01:14漫風又吹來 無所思念 誰說孤難圈
01:16一生一世 都是初相見
01:22漫風又吹去 仲門又吹來 爭壤
01:29How are you?
01:43You have to pay attention to your wife.
01:46You have to pay attention to your wife.
01:49Who said he is your wife?
01:53You have to pay attention to your wife.
01:57No.
01:59If you don't have a loan, it's just a good job.
02:02You must be a good job.
02:06How do you have a good job?
02:08There are a lot of people who died.
02:10I've been injured in my head.
02:12I've been injured.
02:14I've been injured.
02:15I've been injured.
02:16I've been injured.
02:18I've been injured.
02:20I've been injured.
02:22What are you doing?
02:23You're injured.
02:24You're injured.
02:26You're injured.
02:28Oh, no.
02:29I was injured.
02:31I've been injured.
02:32I was injured.
02:35I was injured.
02:36I've been injured in the dead.
02:38I'd be injured.
02:40I'd never leave him.
02:42I'd be injured.
02:44I've been injured.
02:46You're injured.
02:47I'm going to say that.
02:48Don't be a good job.
02:50You're injured.
02:52You're injured.
02:53You're injured.
02:55Your father, don't want to let you go.
03:04Take it.
03:16Your father.
03:17Your father.
03:18Your father.
03:19Your father.
03:20Yes.
03:21Your father.
03:22Your father.
03:24Your father.
03:25I'm not going to crush him.
03:26You're lying.
03:28You're lying.
03:29Shut the fuck up.
03:30Don't you?
03:31Your father.
03:32This is a devil.
03:33This is a devil.
03:34You can't believe him.
03:37Let him see.
03:38Yes.
03:43The other hand.
03:44The other hand.
03:45The one.
03:46The other hand.
03:47The other hand.
03:48The other hand.
03:49The other hand.
03:50The other hand.
03:51How did the other hand.
03:52The other hand.
03:53Why did the other hand.
03:54You can't even go out of your life.
03:58It's not that there is someone behind you.
04:02It's you.
04:04It's you.
04:06It's you.
04:08Well, you're not going to fight against me.
04:12It's like a thousand people.
04:14If you're sick, you're dead.
04:16You're dead.
04:18You're dead.
04:20If you're afraid of us, you're afraid of us.
04:23You're dead.
04:25You're dead.
04:26You do it.
04:28You have to be killed.
04:30This is a threat.
04:35We are not going to kill you.
04:38You don't have to kill me.
04:40You will have to kill me.
04:42You are dead.
04:44If you're dead, there will be a disease.
04:46You will see how will this happen?
04:50大小姐 我带你一番赤誠 真心实意来求婚
05:01你要信我 我是吃了人算计他
05:06若是你添的毒 你就是诡计多端的阴险小人
05:10若是被人害了 连自己的配件都护不住
05:15怎么守护大小姐跟荣家
05:17不是黑心便是无能
05:20这就是杨郎君的赤誠吗
05:22大小姐 如鸟两家 生意往来 交情匪浅
05:37我要算得了什么
05:39今日只当没发生辞职
05:42我有少点委屈无碍的
05:45比我坏了两家的经义
05:48杨郎君 若非念在两家过往的交情
05:57就不是我来断这桩案
06:00大小姐
06:02郎君可要想清楚了
06:09现人证物证具有
06:11公堂上论令
06:13势必会闹得满城风雨
06:15结音不成
06:16更得颜面扫地
06:17郎君甚死
06:19甚行
06:20说了
06:27此时我来料理
06:29不孝得你费神
06:31好好养你的伤
06:34杨鼎晨
06:38你还不醒悟
06:39难道我可去送衙门吗
06:41大小姐偏听偏心
06:46我也无话可说
06:50伤了人
06:52你就这么走了
06:56对不住了
07:09赔偿的金箔
07:12我会叫人赐回来的
07:12赔偿的金箔
07:15我会叫人赐回来的
07:16
07:27
07:28
07:30
07:32
07:33
07:39
07:42郎君
07:54是你
08:01他是郎君什么人啊
08:07郎君亲自给他治病
08:09还舍了严寿丸给他
08:10亏也亏死
08:12同时住在荣府的客人
08:14相逢便是圆
08:15明明我有精毒疗伤的好药
08:18怎会其他于不顾
08:19你把我看成什么人了
08:21郎君也忒好心
08:23客人通客人可不一样
08:25那个既是荣家不明一文的外乡人
08:28哪配和郎君相提并论
08:29您可是老夫人经典的孙女婿啊
08:32不可胡说
08:35别放
08:35早晚的事
08:36
08:37燕郎君救命
08:43我家郎君要杀了小的
08:45不是你放的毒又是哪个
08:46你给我过来
08:48燕郎君发发自卑
08:51救救小人吧
08:52不过来是哪个
08:53不过来是哪个
08:54不过来是哪个
08:55救救小人
09:01定是这小人
09:02既恨那幸福的放射
09:03才惹出这么多事来
09:05我今天非要重重的惩罚不可
09:07滚开
09:08快去叫大夫
09:19快去叫大夫
09:20电邦
09:21电邦
09:22电邦
09:23电邦
09:25电邦
09:26电邦
09:27I don't know.
09:57I don't know.
10:27I don't know.
10:57I don't know.
11:29I don't know.
11:31I don't know.
11:32I don't know.
11:33I don't know.
11:35I don't know.
11:37I don't know.
11:38I don't know.
11:39I don't know.
11:41I don't know.
11:42I don't know.
11:43Bye-bye.
11:44I don't know.
11:46I don't know.
11:48I don't know.
11:50I don't know.
11:52I don't know.
11:54I don't know.
11:56I don't know.
11:58I don't know.
11:59I don't know.
12:00I don't know.
12:01I don't know.
12:02I don't know.
12:03I don't know.
12:04I don't know.
12:05I don't know.
12:06I don't know.
12:07I don't know.
12:08I don't know.
12:09I don't know.
12:10I don't know.
12:11除了,
12:20父神,
12:21百季如老夫人原是 causing me.
12:27《 fus kurz》
12:29我看他身世飘零,
12:30孤苦无依,
12:32平日难免都召福了些,
12:35竟惹得那杨顶臣大为不满,
12:37collide的时候王岛口喂了毒,
12:39That's not a bad thing.
12:41It's a bad thing.
12:43It's not a bad thing.
12:45It's a bad thing.
12:46Wait.
12:47I have a question.
12:48I have to ask her.
12:49There's no need for her.
12:51You can go to the side.
12:58Is it something like her?
13:02She's got her.
13:04I'm going to come to her.
13:06She's got a good thing.
13:08心中感念一击
13:10谁知平地声波
13:12因杨郎君生的嫉恨
13:14无端惹出祸事
13:16复生
13:18宝贵十多
13:19再三乡如老夫人
13:22请罪了
13:23祖母
13:28他重伤在身
13:29叫他坐着回话吧
13:31不敢欺瞒老夫人
13:40众人都一心是杨郎君
13:43虽差有识句
13:45可我心中仍有疑虑
13:47遭相病之老夫人
13:49玉大小姐
13:51杨郎君
13:55当中下了战帖
13:57众人都知晓他又与我比试
14:00果真在武场上出了人命
14:02杨郎君脱不得看戏
14:04我虽对杨郎君的脾性不太了解
14:07但杨家
14:08选送的出色郎君
14:10料想不是个蠢夫
14:13只因他视你为荣家私奴
14:17生死由主处分
14:18杀死一个奴仆
14:20断不会叫他抵命
14:22有这个可能
14:23但更有可能的是
14:26有人想要借刀杀人
14:29一屎二鸣
14:30以尸二鸣
14:36让他们进来吧
14:37Let's go.
15:07I'll tell you the lord.
15:09You're not worried.
15:10I'll tell you that.
15:12Yes.
15:14At the time,
15:16the person who's not alone
15:18and wanted to take the money for some of them.
15:20He told the staff to take the money on the主.
15:22He will not let the children go.
15:24He will not make the king for the house.
15:27He was the man who had a son.
15:29He was very close to his wife.
15:31He will not be in the middle of the house.
15:34The woman who is here,
15:36It's going to be he's going to do it.
15:38Is he a man who doesn't want to eat?
15:39Or is he going to drink water?
15:40He's going to drink water.
15:41If you have a man who lives in the world, he's going to open the door.
15:45He's going to help you?
16:06
16:12
16:14
16:16
16:18
16:20
16:26
16:32
16:34
16:36
16:38
16:44,
16:52
17:00,
17:02
17:03If you want to become the winner of the last one, then you will be able to get all of it, isn't it?
17:11You are so stupid.
17:15I have never told you, if you kill the enemy, you will be the king of the throne of my容善寶.
17:25The one who has been killed in each other is a beast of a蛇蟹.
17:30If there is no one in the same place, it is a good place to live.
17:35There is no one in the same place.
17:49The one in the same place is not fair.
17:52There is no one in the same place.
17:54I can't believe it.
17:56I can't believe it.
17:58I can't believe it.
18:00I can't believe it.
18:02If this is my husband's training,
18:04I'll be able to get you to the house.
18:06I'll be able to get you to the house.
18:14I want you to take this短命 of the house to help me.
18:18I'll try to get you to the house again.
18:24I'll be able to get you to the house again.
18:26I'll be able to get you to the house again.
18:48Your blood is good.
18:52I'm not sure.
18:53I'm not sure how bad you can do your own friends.
18:56I don't care how much you can do it.
18:58I am not sure how good you are.
19:00I'm not sure how much you will take me to the house.
19:02I can't believe it.
19:04IRD
19:06I can't believe I am.
19:13I don't have respect you.
19:15I don't have to worry about you.
19:17Then you come back.
19:19That's enough.
19:21I'm sorry.
19:23I'm sorry.
19:25I'm sorry.
19:27I'm sorry.
19:29I'm sorry.
19:31I'm sorry.
19:33I'm sorry.
19:35I'm sorry.
19:37I'm sorry.
19:39What's wrong?
19:41What kind of things are you doing?
19:43I'm sorry.
19:45How is he saying that you are.
19:47You're saying what are you saying?
19:51What are you saying?
19:53It's the king of the two kings.
19:55He is sent to the king of the king.
19:57When the king has been to the king,
19:59the king will leave the king.
20:01He's no more than him.
20:03He's no more than him.
20:05Well.
20:07I'm sorry.
20:09I'm sorry.
20:11Please, please, please.
20:15My father is a man.
20:17My father is a man.
20:19My father, I was a man who was behind him.
20:22And I didn't have a chance. Why would you say that?
20:24My father!
20:33My father...
20:35I want you to be a little bit of a shame.
20:37You are not willing to say anything?
20:41The name of the beast, he is the king.
20:43He is the king.
20:45What is the king?
20:47What is the king?
20:49I...
20:50The attack of the beast is a second.
20:52The attack of the beast is a second.
20:54The king of the beast is not allowed.
20:56This is the king.
20:58You can leave the king.
21:00Don't let her of his family's family.
21:11I'm sure we are so crazy.
21:15Later, I will not be able to suffer.
21:18Whereas the Boaerong who won the power.
21:20How many people are successful.
21:22The control of the ship is not bad at all.
21:26I hope you will be happy to be given.
21:41Thank you for your support.
21:43Thank you for your support.
21:45You're welcome to the church.
21:47You're welcome to the church.
21:49You're welcome to the church.
21:51I'm going to ask the wife to go.
21:53If you're welcome,
21:55I'd like to thank the wife.
22:11You're welcome to the church.
22:39Let's go.
22:41Yes.
22:57Mr.
22:58Mr.
23:03Mr.
23:04Mr.
23:05Mr.
23:06Mr.
23:07Mr.
23:08Mr.
23:09Mr.
23:10Mr.
23:11Mr.
23:12Mr.
23:13Mr.
23:14Mr.
23:15Mr.
23:16Mr.
23:17Mr.
23:18Mr.
23:19Mr.
23:20Mr.
23:21Mr.
23:22Mr.
23:23Mr.
23:24Mr.
23:25Mr.
23:26Mr.
23:27Mr.
23:28Mr.
23:29Mr.
23:30Mr.
23:31Mr.
23:32Thank you very much.
24:02You won't be afraid of your mother, and you'll be able to get out of the way you are.
24:15You've got to protect yourself, right?
24:19You're the one who's seen the most likely騙ed man.
24:22You're the one who's wrong, and you're the one who's wrong.
24:24You're the one who's wrong with me.
24:26You're the one who's wrong with me.
24:28You're not wrong with me.
24:29I...
24:31...
24:33...
24:35...
24:37...
24:39...
24:41...
24:43...
24:45...
24:47...
24:49...
24:51...
24:53...
24:55...
25:27请可凭心意则续了
25:28我知道了
25:41那么陆某 玉珠大小姐
25:46逆得良缘 万事生意
25:57你叫我说你什么好
26:03你还笑得出
26:06什么清高自在人
26:10我看你是懒惰懈怠
26:11你看那一个两个
26:13七十二般法门用尽
26:15费尽心思去博大欢心
26:17你总这么不争不抢的
26:19宝儿什么时候
26:20才能看见你的好啊
26:22若微小姐的证言
26:24即便我是一块
26:25不言不动的石头
26:26小姐走累了
26:28也会停下来靠一靠
26:30如若不是
26:31就算我每天围在小姐身边
26:34嘘寒问暖
26:34百般讨好
26:35也是冷水浇了石头
26:37苦修上一千年
26:39也是枉然
26:41走走走
26:44看见你我心烦
26:46老夫人
26:52老夫人保重
26:52老夫人
27:03我乔那姓陆的
27:04不是个安分的
27:06既然宝儿喜欢她
27:08就先留下来看看吧
27:10她是我看着长大的
27:12最是听话懂事
27:14她是知道轻重的
27:17要怪
27:19就怪白楼不肯去争
27:21我倒要看看
27:24她能忍到什么时候
27:26
27:28大小姐啊
27:29最懂您的心意
27:30定不会辜负
27:32老夫人众望
27:33
27:34原以为还能再延迟一阵
27:47可恨那姓武的坏了石
27:50眼下
27:52得提早动手了
27:55小子开手不力
28:08求郎君恕罪
28:09我的小激发
28:13快起来
28:14起来
28:16怕什么
28:20那贺星饼脚诈心狠
28:23他吃了这个暗盔
28:25定不会善罢甘休
28:26你替我把人盯紧了
28:29若有一动
28:30立刻来报我
28:31就算你将功折罪了
28:34
28:34
28:35可是郎君
28:36这容老夫人
28:38已经下了逐客令了
28:39您真不回去啊
28:40容老夫人尚未把话说死
28:42黎茶祖祭还有三日
28:45鹿死谁手
28:46还尚未可知
28:47什么时候
28:49只有三日
28:52
28:53你们рий
28:53你可以
28:55мож
28:57那就
28:58儿子
28:59vielleicht
29:00
29:02大家
29:03
29:09儿子
29:10
29:11
29:13
29:14
29:14弟子
29:15bricks
29:16
29:16I'm going to sing that song.
29:24You can sing that song.
29:37You can sing that song.
29:39This is my song.
29:42It's a song.
29:44Thanks.
29:46I'm going to leave.
29:49Let's go.
30:16Let's go.
30:32The girl is trying to feel a nightmare.
30:36Leia.
30:46Oh, my God.
31:16I'm sorry.
31:24You're so sorry.
31:25What are you doing?
31:28You're not afraid.
31:29I'm not afraid.
31:30I'm not afraid.
31:31What are you doing?
31:32They're so scared.
31:33They're so scared.
31:34They're so scared.
31:38What are you doing?
31:39I haven't asked you.
31:40You're so scared.
31:44Let's go.
31:45Let's go.
31:56It's late at night.
31:58I'm not afraid.
32:00What are you doing?
32:07You're so scared.
32:08You're so scared.
32:09You're so scared.
32:10You're so scared.
32:11You're so scared.
32:12You're so scared.
32:13You're so scared.
32:14You're so scared.
32:15But who knows?
32:16You're so scared.
32:17You're so scared.
32:18You're so scared.
32:22Long小姐.
32:23You're so scared.
32:24I'm not sure.
32:25I'm proud to help you.
32:26Oh, you're so scared.
32:27You're so scared.
32:28You're so scared.
32:29You're so scared.
32:30Mm-hm.
32:31Thank you very much.
33:01Let's go.
33:32茶祖劫大稽之罪
33:33赶进茶王庶城
33:35不拘什么人
33:36一律拿问治罪
33:38
33:47不对
33:48还有注定
34:01少爷
34:03就是他荣家
34:04夺了我家虎丘茶的生意
34:06生意是我抢
34:08要寻仇
34:10找荣善宝就是
34:11全部与我祖母相干
34:13
34:15便输了
34:16跑来捣乱生士
34:18我都替你扫的活
34:20荣善宝
34:24既不能解缘世杰
34:26结成姻缘
34:28那我宁足一时的仇人
34:31这是你逼我的
34:39赫郎君
34:54怎么
34:56陆郎君也深夜难眠
34:58月下三星来了
34:59园里茶树长势繁茂
35:01全仗着老宅里的
35:03四眼甜水谷景
35:05尤其是这口龙眼
35:07清澈见底的
35:09许之不解
35:09甘甜灌于天下
35:12千里外移栽的珍贵茶种
35:14荆棘灌溉
35:15七日内便可扎根
35:16我怕有人存心不良
35:19半夜偷摸来干坏事
35:21一旦龙眼遭毁
35:23别说是珍贵的茶王术
35:25整个茶园都毁了
35:27你那袖口里藏的是什么呀
35:32你早进过来看看呀
35:36companies
35:38都在水里
35:38三年
35:39都在哪里
35:40都在雨
35:41十年
35:45周小小流
35:46小流
35:47什么人呢
35:48你们在那里
35:57
35:59到底
36:00
36:01
36:02You want me to go out and go out there?
36:16Do you want me to do what you want?
36:19I can't do it anymore.
36:24I don't want to ask you what you want.
36:26But...
36:27I have to get rid of this.
36:29I'll take you to the top.
36:34I'll take you to the top.
36:36I'll take you to the top.
36:52How did you get to the top?
36:54想清楚了嗎?
36:56你口口聲聲最愛茶園
36:58處處以家族為先
36:59和誰相好有何區別?
37:01要論起心智謀略無益手段
37:04我比你那表弟強個千倍萬倍
37:09再說那個陸父生
37:10他算什麼東西?
37:12憑什麼他可以?
37:13我不可以啊!
37:15你敢羞辱我?
37:17你最好快點下決心
37:19不然滿雲的茶主都死光了
37:21你生出千言萬首
37:23也趕不及致了
37:26馬上傳話下去
37:28封死府中所有水檢
37:30明日起
37:31從府外運水灌溉
37:35血霸
37:37能讓小姐恨得追星刺脈
37:40偏偏又殺不掉的人只有我一個
37:44亦可為小姐對我獨一份的親眼
37:46旁人所萬不能及
37:48我夠笨了
37:51我平生最恨人危險
37:54今夜賀郎君是醉得很了
37:57就把他交給你們
37:59好好信心酒吧
38:01容善寶
38:02容善寶
38:03容善寶
38:06
38:07快把我放開
38:09好啊
38:10馬上
38:11把他嘴鍋堵上
38:12把他嘴鍋堵上
38:13是 是
38:14幹什麼
38:16放開我
38:23不解他的性情
38:25更不懂自己的心
38:28怪到優勢戰監
38:30還是一敗塗定
38:34可憐人
38:35被它的臉
38:41
38:42盲不撒
38:44盲不撒
38:45盲不撒
38:46盲不撒
38:47盲不撒
38:48Let's go.
39:18Every year, my mother will bring us to our親手採織 to the皇帝.
39:25It's not that it is.
39:27It's not that it is.
39:29Three days later, my mother will be in the tree of the tree.
39:33This is the day of茶行.
39:37Today is the day of茶行.
39:39One thousand茶農的稀稽都要回之一等.
39:43The Lord is happy to leave the temple, and he will send the servant to the king to her.
39:49His mother would love to bring the speaker to this cry and watch.
39:54Who knows, the name of her.
39:56The Lord is calling her toils the poor.
39:58The Lord is pleasing and safe.
40:02It is a sin to an end.
40:05It is a soul.
40:07It seems it is gone.
40:12for those who are to be a hero.
40:14The secret one with his boss will be able to fight for his fate.
40:18He'll be able to fight the war.
40:29We'll just have to fight him.
40:31Let's go.
41:01雄山寶
41:07雄山寶
41:09早晚叫你落在我的手裡
41:13生也不能
41:15死也不能
41:17你休想拜託我
41:19我絕不會放過你
41:22鱷鬼我也要纏著你
41:24雄山寶
42:01优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
42:31优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
43:01优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
43:31优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:01优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:03优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:05优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:07优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:09优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:11优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:13优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:17优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:47优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:49优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:51优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:53优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:55优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:57优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
44:59优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
45:01优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
45:03会举行一个喊山仪式 茶发芽了 谷雨前要采茶时又会集体大喊 采茶了 这套从五代十国传下来的开山祭茶仪式一直遗传至今 至于普尔镇源两千七百岁茶王术 当地历代茶农茶商也会为他贡乡 敬酒 唱著词 虔诚无比
Be the first to comment
Add your comment