Maxton Hall- The World Between Us S02(EP1 - EP6)- Episodio 6- Subtítulo español and inglés - Maxton Hall- The World Between Us S02 - Drama Koreano
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00I am going to show you the photo.
00:09The photo.
00:11I'm going to show you how to do this.
00:14I'm going to show you the photo.
00:16I have to show you the photo.
00:21I have to show you the photo.
00:23It wasn't been done.
00:26You must have to deal with the photo.
00:29The student is in the end of the year, Grant.
00:33Graham Sutton.
00:35He was offered to my recommendations.
00:44I don't want to think about it.
00:47If we don't explain the thing immediately,
00:51I can't.
00:59Doc.
01:06You're a oceanist.
01:15Let them off!
01:20Let them off!
01:24Come on, boys.
01:30Come on, boys.
01:33What?
01:35It's crazy that your dad won't play with you.
01:37It's not today this super-wichting MS-Tour-Meeting?
01:40Come on.
01:42You didn't say it to him.
01:44Show us of him.
01:47I'm for Cyril O'Reilly.
01:49Come on, come on, come on!
02:07It's time.
02:09It's our last together game.
02:14It's going to be everything.
02:17It's going to be the championship, guys.
02:20And think about why we're here.
02:22We want to get it back home!
02:25Come on!
02:27And for some of you,
02:29it's going to be the admission of the college.
02:34The loss of Beaufort
02:36could actually break us down.
02:39But thanks to our Captain Vega here,
02:42we'll see you again in the race!
02:45Go get it, Captain.
02:47Go get it, Captain.
02:48Stop!
02:49Stop!
02:50Stop!
02:51Stop!
02:52Stop!
02:53Stop!
02:54Stop!
02:55Stop!
02:56Stop!
02:57Stop!
02:58Stop!
02:59Stop!
03:00Stop!
03:01Stop!
03:02You're really like a lion
03:03for this thing.
03:04You can be proud of yourself.
03:05Thank you, Coach.
03:06Hey, yo!
03:07and a team of players!
03:13Go get a cap.
03:37You are the favorite champions!
03:51If you want!
03:56For your outfit!
03:58Go get a cap!
04:06James!
04:14James!
04:16Get in here!
04:28Go get a cap!
04:30Go get a cap!
04:32Go get a cap!
04:34Go get a cap!
04:36Go get a cap!
04:38Go get a cap!
04:40Go get a cap!
04:42Go get a cap!
04:44Go get a cap!
04:46Okay.
04:50I want to thank you for your coming, ladies and gentlemen.
04:56Mir ist bewusst, dass die Schwankungen des Aktienkurses
04:59und die privaten Einschläge der letzten Zeit viel Unruhe erzeugt haben.
05:04Daher möchte ich Ihnen heute ein paar Entscheidungen vorstellen,
05:07mit denen wir eine Neuausrichtung der Unternehmensstrategie
05:10und eine Rückeroberung der Marktführung erreichen möchten.
05:15Sprechen wir nicht über Young Buford?
05:17Aber selbstverständlich.
05:18Wo ist denn dann James?
05:20Was für ein Schlager-Couch!
05:25Es steht 11 zu 10 für die Gäste von Yistio!
05:27Alles ist noch offen!
05:29Oh!
05:30Oh!
05:32Oh!
05:35Hey!
05:36Hey!
05:37Hey!
05:38Hey!
05:39Time out!
05:40So...
05:41Hey!
05:42Hey!
05:43Time out!
05:44Oh!
05:45Jetzt, come on.
05:46Gut Gut!
05:47Off geht!
05:48iner ist schon wieder auf den Beinen.
05:49Bob-Mann muss noch kurz versorgt werden.
05:52Ich weiß nicht!
05:53Die anderen Spiegel nehmen ihre Position ein.
05:54Gleich geht's weiter!
05:56Let's go!
05:58Maybe we don't have a picture of this game in Tiago?
06:01No.
06:02Okay.
06:03So, the picture of Graham Sutton in action is pretty good.
06:08What do you mean?
06:09Did you hear it?
06:10It means that Sutton has a teacher.
06:13And someone sent Lexington a photo of him.
06:16What?
06:18I find that so funny.
06:20I don't know if you're Sutton.
06:21Yes, yes.
06:22Which teacher?
06:23From whom have you?
06:24I don't know.
06:25That can't be it.
06:29I need to go to the toilet.
06:30That's okay.
06:31No, it's okay.
06:36Mortimer.
06:37More than 70% of the strategy changes in this paper
06:41are forced against the production ethics,
06:43for which Beaufort to Cordelia's time stands.
06:46Don't let your new Junior CEO
06:49here at such an important date.
06:52Harold, that I just wanted to explain.
06:54That you don't need.
06:58I'm going to go out.
06:59What?
07:03Harold, you're our main investor.
07:05That's a joke.
07:07Harold!
07:08Do you think I'm going to be a joke?
07:09What?
07:10I don't want to subscribe to you if you saw a guy,
07:12but not my other nephew,
07:14I don't trust a penny anymore.
07:20It's not my back.
07:22Please.
07:23I know you've got a doctor in my life.
07:25I know you've got a family in my last time.
07:28We've made a great feeling and you've got my biggest emotions.
07:30It's a good feeling.
07:31But due to the loss, in which Beaufort came,
07:34especially due to James' respectless behavior,
07:38I've been forced to take my investments back.
07:42Harold, wait!
07:45You can tell James that it was a huge mistake,
07:48my daughter due to his new little friend
07:52to insult my family.
07:55After all that, what my family did for you.
07:58Harold, please!
08:00If you take it out, it'll break everything together.
08:03I know.
08:06Good day, Mortimer.
08:07Harold!
08:21It's always been decided here
08:23in the fourth quarter, and the countdown läuft.
08:26Taste the tour and shine it.
08:27Open!
08:28Open!
08:42We've got blood!
08:43I'm in!
08:44I'm back!
08:45James is flying!
08:46Get back!
08:47Jesus!
08:48Woo!
08:49Tilly!
08:50Tilly!
08:59Tilly!
09:00Tilly!
09:06Tilly!
09:07Tilly!
09:08Tilly!
09:09Fast brake!
09:10Back-page!
09:14Tilly!
09:27Tilly!
09:29Sascha!
09:30Fast brake!
09:31I'm 50-90 now!
10:01I'm sorry that I let you down
10:04Let you down
10:07All these voices in my head get loud
10:10I wish that I could shut them out
10:13I'm sorry that I let you down
10:17Let you down
10:20Yeah
10:21I guess I'm a disappointment
10:23Doing everything I can, I don't want to make you disappointed
10:25Things annoy you
10:26I just want to make you feel like everything I ever did
10:28I'm going to try to make an issue for you
10:29But I guess tomorrow you thought about everything
10:31You were never even wrong
10:32No first place right
10:33Yeah, I would just ignore you
10:34Walking toward you
10:35With my head down, looking at the ground
10:37I'm embarrassed for you
10:38Paranoia
10:38What did I do?
10:39I'm very loyal
10:42Should I have my back?
10:43Could you put a knife in it?
10:43My head's a bone
10:44What else should I carry for you?
10:46I care for you
10:47I'm on the edge right now
10:49I wish that I could say I'm proud
10:52I'm sorry that I let you down
10:56Let you down
10:59When all these voices in my head get loud
11:02I wish that I could shut them out
11:05I'm sorry that I let you down
11:09Let you down
11:12I'm sorry
11:15I'm so sorry
11:18I'm sorry
11:22I'll let you down
11:26It was a black day, Mortimer.
11:42It's good that Cordelia didn't have to experience that.
11:47Today is the Testamentsverlesung right?
11:50I hope that James will let me at least look there.
11:52I hope that James will see you in the end of the day.
11:54And over the result, hold on to the end of the day.
12:00Mortimer!
12:01We will inform you immediately.
12:12I knew it.
12:15I knew it from the beginning.
12:19This girl is our dead.
12:23What did they say?
12:26Ruby Bell.
12:31It's all alone your fault.
12:38It's all good, until she came on.
12:41You brought her into our lives.
12:42You brought her into our lives.
12:43Ruby is responsible for losing the game.
12:45We lost the game.
12:48It's a game.
12:51It's a friendship.
12:52It's all.
12:54That's all.
12:55What's the matter?
12:56What is that, Jens?
13:05Julia.
13:07Yes?
13:08I need a phone number.
13:10They'll come.
13:12Immediately.
13:22Ruby can't do anything.
13:32You're right.
13:34I've been in the last time our friendship.
13:38It's a bit of a lie, sir.
13:40I've been around me and...
13:42...and I've been around me and...
13:44...and I've forgotten everything else.
13:54I just want to make sure everything will be fine.
13:56Okay?
14:04I've been 18 days, I think.
14:06You've been so long.
14:08I have been away.
14:10You're like a baby.
14:12I can't wait for her...
14:14...is like a kid.
14:16I can't wait for her...
14:18...that's not enough...
14:20...how she's talking about that.
14:22Do you think she's like a baby?
14:24I had anxiety that you didn't want to come.
14:54It's so bad.
14:56Me first.
14:58But you know,
15:00I'm relieved.
15:04I have to come.
15:08And what's going on now?
15:10There should be a witness photo,
15:12that will be presented to the bride.
15:14He will decide tomorrow,
15:16what's going on.
15:18My father is in the bride.
15:20If he does so,
15:22then we should say it in the early days.
15:24It's a bad timing.
15:26In the hour is the Testaments.
15:30James takes me right away.
15:34I understand that you are nervous.
15:36My mom wants me to take me to the bride.
15:40I'm sure she has all the details.
15:42What do you mean?
15:46That today James and me will belong to the family.
15:50I'm sure she will be the bride.
15:52But, Lyd, that's fantastic.
15:54Then he can be excited as much as he wants.
15:56You can take care of yourself,
15:58as you wish you wanted.
16:00The question is,
16:02what do we do with the baby?
16:04What do we do with the baby?
16:06What do we do with the baby?
16:08Well, as it looks,
16:10I'll have a lot of time.
16:14I'm sure.
16:16I mean, seriously, Dad, as long as we are together, I'm happy.
16:22And in all the other things we grow together.
16:27Together.
16:39Excuse me.
16:41Oh God, James.
16:43I'm going to break.
16:45But Tante Ophelia trifft uns in 20 Minuten vor dem Notariat.
16:51Mr. Sutton.
16:53Vielleicht wäre es noch Zeit, zum Duo überzugehen.
16:57Ich warte beim Wagen.
16:59Es ist eine Sache die Kontrolle über sein eigenes Leben zu verlieren.
17:07Eine andere einen Menschen, den du liebst, Entscheidungen treffen zu lassen, die sein Leben maßgeblich auf den Kopf stellen werden.
17:17Nicht einzugreifen.
17:18Nicht einzugreifen.
17:19Darauf zu vertrauen, dass jede Erfahrung uns dabei hilft, den eigenen Kompass zu schärfen, ist eine wichtige Erkenntnis.
17:27Aber wenn Perfektion schon immer die einzige Zielsetzung war, fühlt sich die kleinste Abweichung nach einer Niederlage an.
17:41Und wenn Perfektion schon immer die einzige Zielsetzung war, fühlt sich die kleinste Abweichung nach einer Niederlage an.
17:53Untertitelung des ZDF, 2020
18:23I've been a little old
18:25But I've been a little old
18:27But I've been a little old
18:29Mom?
18:35Ruby.
18:37What's this been here?
18:45I have lost my job.
18:47I've been a little old
18:49I've been a little old
18:51I've been a little old
18:53What? Why?
18:55Mr. Smith has me in his office
18:57and has sent me
18:59a new license
19:01a free-lose Kündigung
19:03With which?
19:09He sold the factory
19:11Our factory
19:15Our factory
19:21But what is with Eure Abmachung?
19:23What is with the Rückkauf?
19:24Keine Chance
19:25Er hat nichts schriftliches
19:27Er sagte, er hat ein Angebot bekommen
19:29das er nicht ablehnen konnte
19:37Ein Angebot
19:45Von wem?
19:54Schön euch zu sehen
19:55Auch wenn wir uns alle
19:56einen anderen Anlass wünschen würden
19:58Irgendwann werden wir uns von heute erinnern
19:59als an den Tag
20:00an dem sich alles zum Guten geändert hat
20:02Das wollen wir hoffen
20:03Deine Mutter hat mir immer erzählt
20:05wie sehr du vor Beaufort brennst
20:06und was für unglaubliche Ideen du hast
20:08Du kannst auf meine volle Unterstützung bauen Lilia
20:12Das verspreche ich dir
20:13Danke
20:14Na komm
20:17Wir warten drinnen
20:19Hey Ruby, ist ganz schlecht, wir sind schon
20:24Ruby?
20:25Was passiert?
20:30Cut to the bone
20:34Wenn die Lebensanschauung eines Menschen mit seinen Gefühlen und seinem Verhalten in Einklang stehen
20:39spricht man von kognitiver Konsistenz
20:41Ein Zustand, den ich immer erreichen wollte
20:43Ein Prinzip, nach dem ich zu gerne leben würde
20:47Und ich weiß, es wird mir gelingen
20:53Doch in Momenten wie diesen
20:54Wenn ein Gefühl alle anderen überschreibt
20:56Wenn es alles zum Verstummen bringt
20:58Merke ich
20:59Dass ich noch nicht so weit bin
21:03Der Gedanke
21:04Wie viel Leid ein Mensch im Leben anderer verursachen kann
21:07Nur um seine eigene Grandiosität zu demonstrieren
21:10Kann einen krank machen
21:15Doch wenn ich eins gelernt habe
21:16Dann dass nichts verloren ist
21:20Solange es Hoffnung gibt
21:21Gemäß dem letzten Willen von
21:23Mrs Cordelia Imogen Beaufort
21:26Wird über ihren Nachlass wie folgt verfügt
21:30Mrs Beaufort hinterlässt
21:31Ihr gesamtes Vermögen
21:33Ihre Grundstücke
21:34Und ausnahmslos sämtliche Aktienbeteiligungen der Beaufort Companies
21:42Ihrem Ehemann Mortimer Beaufort
21:46Wie bitte?
21:49Ja, gesamtes Vermögen
21:51Grundstücke und Aktienanteile
21:52Und was ist mit den Kindern?
21:54Erhalten keinerlei spezifische Vermögenswerte
21:57Jedenfalls ist hier nichts weiter verfügt
21:59Das ist absolut inakzeptabel
22:01Bei Bedarf können Sie sich über Versorgungsangebote informieren
22:04Versorgungsangebote?
22:05Bitte vereinbaren Sie dafür einen gesonderten Termin
22:08Unsere Mom hätte uns niemals ausgeschlossen
22:11Deine Mutter war wohl eine intelligentere Frau
22:13Was du dachtest, James
22:15Das werden wir anfechten
22:16Ja, wir
22:18Du?
22:19Meine verdorbenen Kinder?
22:21Du glaubst wirklich, dass du da mit dir ich kommst, oder?
22:23Damit dir das niemals so verfügt
22:25Hast du dich gezwungen?
22:26So wie du Alice Campbell gezwungen hast
22:27Ruby's Spendium zurückzuziehen?
22:28Oder Mr. Smith
22:29Den Traum ihrer Eltern zu zerstören?
22:33Ich habe dich gewarnt
22:34Mein Junge
22:36Du wolltest nicht hören
22:38Jetzt musst du mit den Konsequenzen leben
22:41Allein
22:42Allein
22:52Fick dich
22:55Wir sind nicht allein
23:12Fick dich
23:13Fick dich
23:15Fick dich
23:16Fick dich
23:17Fick dich
23:19Don't worry, be happy.
23:46Don't worry, be happy.
23:49Don't worry, be happy.
23:58Don't worry, be happy.
24:02Don't worry, be happy.
24:11Don't worry, be happy.
24:16So, wollen wir eine Partie Jenga spielen?
24:18Tut mir leid, ich muss hoch.
24:20Die Schwindjatsprüfung sind morgen und wenn ich die vergeige, dann war's das ein Boxfot.
24:24Als ob dieses Risiko je bestehen würde.
24:26Mach dir keine Sorgen.
24:27Morgen ist ein neuer Tag.
24:29Du hast mich gewarnt, dass ich bereit sein muss, mich James weitzustellen, wenn ich mit
24:36ihm zusammen sein will.
24:38Aber ich wusste nicht, dass ich euch damit reinziehen würde.
24:40Aber Schatz, du liebst doch diesen Jungen.
24:44Das ist das Einzige, was zählt.
24:46Und ich, wir haben schon Schlimmeres überstanden.
24:48Mortimer Beaufort, der kann uns vielleicht unsere Bäckereien nehmen.
24:52Aber nicht unseren Traum.
24:56Die E-Mail hat hier an Dr. Pfeiberbisch.
25:08Genau.
25:09Mrs. Campbell?
25:10Mrs. Campbell?
25:11Hey!
25:12Haben Sie Ihre Mailbox nicht abgehört?
25:14Ich hatte Ihnen eine Nachricht hinterlassen.
25:16Ist was Wichtiges dazwischengekommen.
25:17Es geht jetzt nicht.
25:18James, ich muss jetzt dringend los.
25:20Können wir das vertagen?
25:21Ich weiß, dass mein Dad Sie dazu gebracht hat, Rubys Spendium zurückzuziehen.
25:26Er versucht, die Leben auseinanderzunehmen, Stück für Stück.
25:28Und Sie helfen ihm dabei?
25:30Es geht gegen alles, was Sie proklamieren.
25:31Gegen alles, wofür Sie als Person stehen.
25:45Meine Mama hat große Stücke auf Sie gehalten.
25:47Sie hat nur gesagt, dass Sie niemanden kennt, der so vehement gegen soziale Ungerechtigkeit
25:50kämpft wie Sie.
25:52Das ist nicht so einfach, wie Sie denken, James.
25:55Ihr Vater ist ein sehr einflussreicher Mann, der seine Macht einzusetzen weiß.
26:00Was immer Ruby getan hat, sie hat ihn gegen sich aufgebracht.
26:04Und deswegen braucht sie Sie.
26:06Sie haben sich Ihren Weg genauso hart erkämpfen müssen.
26:09Sie haben die besten Kontakte, Freunde der Presse, der Politik.
26:12Wenn jemand die Macht hat, meinen Vater in die Schranken zu weisen, dann Sie.
26:15Ihr Vater unterstützt mich.
26:17Meine wichtigsten Projekte, mein neuestes Programm.
26:22Das ermöglicht Hunderten von Kindern, die in Armut leben,
26:25für sie unbezahlbare Bildungsprogramme zu besuchen.
26:29Ich musste also zwischen dem Schicksal einer jungen Frau und ihm unzählige Familien entscheiden.
26:34Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
26:44Ich kenne Ihren Vater schon sehr lange.
26:46Er ist sehr sozial, sehr beliebt und hat ein großes Netzwerk.
26:51Und wenn sich jemand mit ihm verscherzt, dann wird er demontiert.
26:58Ruby hat ihm nichts getan.
27:03Sie ist der furchtloseste Mensch, den ich kenne.
27:08Sie fern nicht aufgeben.
27:10Sie könnten noch viel von ihr lernen.
27:31Und jetzt?
27:34Keine Ahnung.
27:36Ich war so sicher, dass Alice uns helfen wird.
27:41Und das Testament?
27:43Nur Fickle meint, dass wir es anfechten und auf Echtheit überprüfen lassen sollten.
27:47Sie glaubt, dass dein Dad es gefälscht hat?
27:53Nicht nur sie.
27:56Inzwischen traue ich ihm alles zu.
27:59Wollt ihr erstmal bei uns bleiben?
28:02Meine Eltern hätten bestimmt nichts dagegen.
28:05Nach allem, was mein Dad dir und deiner Familie angetan hat?
28:08Aber du kannst ja nichts dafür und Lydia auch nicht.
28:10Wir bleiben heute Nacht bei Cyril.
28:17Dann kannst du dich auf deine Prüfung morgen konzentrieren.
28:20Das ist jetzt erstmal das Wichtigste.
28:24Und wenn du das Stipendium hast, dann feiern wir deine Aufnahme in Oxford.
28:30Nur wir zwei.
28:40Das tut mir so leid, Leute.
28:41Ey, Jungs, besorgt mal zwei Sex-Ansage.
28:42Das ist jetzt so leid, Leute.
28:43Es tut mir so leid, Leute.
28:44Ey, Jungs, besorgt mal zwei Sex-Ansage.
28:45Das tut mir so leid, Leute.
28:46Ey, Jungs, besorgt mal zwei Sex-Ansage, bitte.
28:47Also, Virgin.
28:48Virgin Sex.
28:49Das ist jetzt so leid, Leute.
28:50Es tut mir so leid, Leute.
28:51Ey, Jungs, besorgt mal zwei Sex-Ansage, bitte.
28:53Also, Virgin.
28:54Virgin Sex on the Beach.
28:55Sorry, dass wir die Stimmung so kaputt machen.
28:56Können wir vielleicht ein, zwei Tage da bleiben?
28:57Vielleicht wie zu Hause.
28:58Kommt.
28:59Es tut mir so leid, Leute.
29:00Ey, Jungs, besorgt mal zwei Sex-Ansage, bitte.
29:02Also, Virgin.
29:03Virgin Sex on the Beach.
29:04Sorry, dass wir die Stimmung so kaputt machen.
29:05Können wir vielleicht ein, zwei Tage da bleiben?
29:07Vielleicht wie zu Hause.
29:08Kommt.
29:09Was ist denn jetzt eigentlich?
29:10Wird Motema euch jetzt den Geldhahn zu, oder was?
29:30Unser Tante hat die besten Anwälte.
29:32So leicht machen wir es vielleicht.
29:33Ich schätze, heute geht der erste Preis für die beschissenste Familie mal an euch.
29:37Ich dachte, den Preis teilen wir uns.
29:39We'll share it with you.
29:49Then, our new WG, right?
29:51On us.
29:52Prost.
29:55Okay, I'm hungry.
29:57Do you have a pizza in my time?
29:59Halt die Fresse!
30:01Oh my God!
30:03Fuck you!
30:05It's just pizza.
30:07Von klein auf wurde uns beigebracht, dass wir besonders sind.
30:11Hineingeboren in eine Blutlinie, die über Generationen hinweg einen ganzen Industriezweig geprägt hat.
30:17Das Image und die Tradition unserer Familie zu wahren, war unser einziger Auftrag.
30:21Doch dass Familie für jeden eine andere Bedeutung haben kann, habe ich erst vor kurzem verstanden.
30:37Danke, dass wir hier sein dürfen.
30:39Danke, dass wir hier sein dürfen.
30:49Es tut mir leid.
30:55Mir auch.
30:57Ich...
30:59Ich...
31:01...upon the mountain, caught on the red light.
31:07My brother, let the heart defeat...
31:11Die Max and Hot Pizza
31:13...is die Pizza
31:15...is die Pizza...
31:17...Max and Hot Pizza
31:19Hot and spicy!
31:21In the way...
31:22...your silver lining...
31:25...where it comes...
31:27...to your skin...
31:29...to your skin...
31:31...it is...
31:33...but if it's the drug, the women, the white, the wheat, the love...
31:37...that took everything I owe...
31:39...just take it all...
31:43...and tell the ones you love...
31:45...you love them...
31:47...teach only what you know...
31:49...and know...
31:51...you better know it when...
31:53...yeah...
31:55...yeah...
31:57...yeah...
31:59...yeah...
32:01...yeah...
32:03...yeah...
32:05...yeah...
32:07...yeah...
32:09...yeah...
32:11...yeah...
32:13...yeah...
32:15...yeah...
32:17...yeah...
32:19...yeah...
32:21...yeah...
32:23...yeah...
32:25...yeah...
32:27...yeah...
32:29...yeah...
32:31...yeah...
32:33I don't know.
33:03I don't know.
33:33I don't know.
34:03I don't know.
34:33I don't know.
35:03It's so, dass wir uns außerhalb des schulischen Rahmens kennengelernt und ineinander verliebt haben.
35:09I don't know.
35:16I don't know.
35:23I don't know.
35:24I don't know.
35:25I don't know.
35:26I don't know.
35:27I don't know.
35:28I don't know.
35:29I don't know.
35:30I don't know.
35:31I don't know.
35:32I don't know.
35:33I don't know.
35:34I don't know.
35:35I don't know.
35:36I don't know.
35:37I don't know.
35:38I don't know.
35:39I don't know.
35:40I don't know.
35:41I don't know.
35:42I don't know.
35:43I don't know.
35:44I don't know.
35:45I don't know.
35:46I don't know.
35:47I don't know.
35:48I don't know.
35:50Your, your aunt?
35:52Sir?
35:57Nachdem wir mit Gewissheit sagen können, dass das Foto echt ist, haben wir sie natürlich
36:01sofort informiert.
36:04Die Mutter ist bereits auf dem Weg.
36:09Oh, ich, ich verstehe nicht.
36:12Darf ich, dürft ich das Foto mal sehen?
36:19You have everything?
36:25Stift?
36:26Handys?
36:27Good.
36:28Then, all of you who participate in the Chipagnards-Prüfung, follow me now, please.
36:31You can do it.
36:33You can do it.
36:37Ruby Bell, please contact us in the Rektorat.
36:42Ruby Bell, please contact us in the Rektorat.
36:45What's with my Prüfung?
36:48Sie kommen einfach nach, so schnell Sie können.
36:50Ich erkundige mich, ob ich die Zeit hinten ranhängen kann, ja?
36:52Danke.
37:04Mom?
37:08Was ist passiert?
37:09No, Miss Bell.
37:10Wir hatten gehofft, das könnten Sie uns sagen.
37:12Ruby Schatz, setz dich.
37:18Ist Ihnen dieses Foto bekannt?
37:19Es wurde am Abend der Willkommensfeier aufgenommen.
37:22Es gibt einen Zeugen, der Sie, Mr. Sutton, besagt, am Abend gesehen hat.
37:26Die Person hat bestätigt, dass das Foto echt ist.
37:27Was?
37:28Es war das für eine vollkommen harmlose Situation.
37:30Die Zeugenaussage klingt anders.
37:31Wir haben uns nur unterhalten, Ruby.
37:32In 20 Jahren habe ich sowas noch nicht verstanden.
37:33Es war das für eine vollkommen harmlose Situation.
37:34Die Zeugenaussage klingt anders.
37:39In 20 Jahren habe ich sowas noch nicht erlebt.
37:40Ich lasse nicht zu, dass Sie mit Ihrer schmutzigen Affäre den Ruf unserer Schule verstecken.
37:41Ich habe keine Affäre!
37:42Ich habe keine Affäre!
37:43Sir, bitte.
37:44Ich habe elf Jahre von der Willkommensfeier aufgenommen.
37:46Es wurde am Abend der Willkommensfeier aufgenommen.
37:48Es gibt einen Zeugen, der Sie, Mr. Sutton, besagt, am Abend gesehen hat.
37:51Die Person hat bestätigt, dass das Foto echt ist.
37:53Was?
37:54Es war das für eine vollkommen harmlose Situation.
37:56Die Zeugenaussage klingt anders.
37:58Wir haben uns nur unterhalten, Ruby.
38:00In 20 Jahren habe ich sowas noch nicht erlebt.
38:03Ich lasse nicht zu, dass Sie mit Ihrer schmutzigen Affäre den Ruf unserer Schule verstecken.
38:06Ich habe keine Affäre!
38:11Sir, bitte. Ich habe elf Jahre auf diesen Moment hingearbeitet.
38:13Ich stehe kurz vor meinem Abschluss.
38:15Ich habe eine Zusage von der Oxford University und verpasse gerade meine letzte Chance auf ein Stipendium.
38:18Ich verspreche...
38:19Ihnen scheint die erste Lage nicht klar zu sein, Mr.
38:21Mr. Sutton und Sie sind mit sofortiger Wirkung von Mixon Hall suspendiert.
38:32Ohne Abschluss.
38:34Kein Studium.
38:36Oxford.
38:39Können Sie vergessen.
38:51Was?
38:52Ich schwaite!
38:53Ich schaue sie mit dem Film!
38:54Ich schaue sie zu lassen.
38:56Ich schaue sie mit den Fokus.
38:56Ich schlaue sie mit dem Fokus.
38:59Wo?
39:00Ich schlaue sie!
39:01Obw概 im Versuch.
39:04Sie sind die Zerstörung undетуcerfージitals.
39:05Ich schlaue sie mit dem Film.
39:10We'll do it all, everything.
39:40We'll do it all, everything.
40:10How to say how I feel.
40:19How to say how I feel.
40:28How to say how I feel.
40:37How to say how I feel.
40:46How to say how I feel.
40:51How to say how I feel.
40:55How to say how I feel.
40:58How to say how I feel.
41:03How to say how I feel.
41:07How to say how I feel.
41:09How to say how I feel.
41:16How to say how I feel.
41:18How to say how I feel.
41:20How to say how I feel.
41:32How to say how I feel.
41:34How to say how I feel.
41:35We were gold, we were stories yet to be told
41:39We were free of any sorrow, ready to ride the hindsight lows
41:45Glowing faces, leaving our traces, picking flowers out of the snow
41:51Never knowing where we were going, full of defiance, full of hope
41:58Now we're headed into troubled waters and we're tumbling
42:02Though we're getting just a little bit closer, just a little bit closer, just a little bit closer
42:09We're gazing for the stars in the darkest night
42:16We're gazing for the stars in the lonely night
42:29Yeah, yeah, yeah
42:33Yeah, yeah, yeah
42:37Yeah, yeah, yeah
42:45Yeah, yeah, yeah
42:51Yeah, yeah, yeah
42:57For more information, visit www.fema.org
Be the first to comment