Maxton Hall- The World Between Us S02(EP1 - EP6)- Episodio 2- Subtítulo español and inglés - Maxton Hall- The World Between Us S02 - Drama Koreano
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:01James Whitten?
00:28Mom?
00:30James!
00:39Ich hab dich vermisst.
00:42Aber verrunden.
00:44Ich bin doch immer hier.
00:49Ist es mir leid, Pa?
00:54Sei nicht so streng zu dir.
00:56Du hast dein gutes Herz.
00:57Du musst nur lernen, darauf zu hören.
01:00Ja.
01:02Oh, look.
01:24James.
01:26James.
01:28Best of me?
01:32James?
02:02James?
02:12Seine Vitalwände sind stabil.
02:14Wie geht's hin?
02:16Er muss ein Schutzeinger gehabt haben.
02:18Er hat kaum Verletzungen.
02:20Zimmer 207.
02:22Ab hier übernehme ich.
02:24Verschwinde, Ophelia.
02:26Mit Verlaub. Hätte Mrs. Beaufort am Unfallort nicht so gut reagiert, hätten wir gar nicht so schnell helfen können.
02:30Dein Starrsinn wird dich nochmal umbringen.
02:32Wenn du denkst, dass du jetzt eine späte Rache bekommst, dann...
02:34Mir ist klar, dass wir in diesem Leben keine Freundin mehr werden, Mortimer.
02:36Auch wenn meine Schwester sich das sehr gewünscht hätte.
02:38Aber ob's dir passt oder nicht, auf James und Lydia werde ich ab sofort ein Auge haben.
02:42Meine Kinder gehen dich nichts an.
02:44Doch. Sie sind auch meine Familie.
02:46Auch wenn du alles dafür getan hast, mich auszugrenzen.
02:48Cordelia und ich, wir hatten immer Kontakt.
02:50Ich weiß alles über die beiden.
02:52Und ich weiß, dass ich's ganz sicher nicht gewollt hätte, dass sie allein dir überlassen sind.
02:58Keine Sorge.
03:00Wir werden bald erfahren, was Cordelias letzter Wille war.
03:04Ja.
03:06Danke für Ihre Mühe, Doktor Mortimer.
03:12Ophelia.
03:14Wie lange wird es dauern, bis er wieder auf die Beine kommt?
03:26James!
03:28James!
03:34Ich führe mich doch noch einmal so erschrecklich richtig.
03:40Dad kommt auch gleich.
03:42Ich will ihn nicht sehen.
03:44Er hat sich wirklich Sorgen gemacht.
03:50Ich schaff das alles nicht mehr.
03:52Und jetzt wird's sehr gesund sein.
03:58Der Vorstand, Puford, die Aktionäre, Presse.
04:02Du wirst jetzt erstmal gesund.
04:04Ich kann versuchen, dir bei Puford den Rücken frei zu halten.
04:10Ich verspreche dir, du musst dich erstmal um nichts kümmern.
04:14Soll ich Ruby Bescheid sagen?
04:24Ich hab ihr Herz gebrochen, Leute.
04:30Ich hab sie verloren.
04:32Gott sei Dank.
04:36Gott sei Dank.
04:44James.
04:50Hey.
04:52Wie geht's dir?
04:58Ich hab mir Sorgen so gemacht.
05:00Ich hab's nicht mehr viel Geld gemacht.
05:24Ich kann dir früher kommen.
05:26Hat er gesagt, worum es geht?
05:28Hey, I don't know what you're talking about.
05:32I'm sorry, I didn't sleep with you.
05:33I'm just waiting for a couple of hours.
05:35I'm sorry.
05:36They would be mad if they wouldn't take you.
05:38Tomorrow will come the letters, then we'll know more.
05:41James tried to reach me.
05:43What did he want?
05:44I don't know.
05:45I called myself back.
05:55Miss Bell.
05:57In Bezug auf die Charity-Gala.
05:58Sie sollten eine Idee für das Dinner entwickeln
06:00und keinen neuen Veranstaltungsort vorschlagen.
06:02Und schon gar nicht unserer Schule.
06:03Ich dachte, dass Sie die viktorianische Party so gelobt haben
06:06und unser Team im Sinne der Campbell-Philosophie
06:08als Nachwuchsförderung stehen könnte,
06:09wäre das ein überzeugender Ansatz.
06:11Offenbar so überzeugend,
06:12dass mich eben jemand von der Campbell Foundation angerufen hat.
06:14Es ist noch nicht auf jetzt.
06:16Oh mein Gott, heißt das, Rubis Konzept wurde ausgewählt?
06:18Ja.
06:19Und es heißt auch, dass dank Miss Bell's Grandiosen-Konzept
06:28hier in der Schule eine exklusive Charity-Gala stattfinden wird,
06:30deren Umsetzung mindestens 40.000 Pfund kostet.
06:34Und wie gedenken Sie das zu finanzieren?
06:37Sponsoring.
06:38Wir möchten mit den Eltern unserer Mitschüler sprechen.
06:40Haben Sie den Verstand verloren?
06:43Miss Bell, Sie werden die Eltern Ihrer Mitschüler,
06:46die ohnehin schon ein Vermögen für das Schulgeld bezahlen,
06:48nicht mit ihren wilden Ideen belästigen.
06:49Sie sind für die Finanzierung verantwortlich.
06:54Wenn dabei irgendetwas passiert,
06:55das unsere Schule in Verruf bringt,
07:01dann lernen Sie mich von einer anderen Seite kennen.
07:07Los!
07:12Als wir!
07:13Als wir in einem Dış tee halten lassen suchen bei einer anderen Seite
07:14entspannen,
07:15als wir auf dem Reit instrumentierenASCH bile
07:26ali dabei nutzen.
07:28Was ist das so lernen?
07:29ELGE!
07:30Danke rein, Smö шuf!
07:31Dad!
07:32Ich schro przeinhame alles!
07:34Oh
07:40Männer
07:42Das Endspiel steht vor der Tür
07:44Dann entscheidet sich, ob ihr Maxon Hall als Gewinner oder Verlierer verlasst
07:48Ich weiß, dass einige von euch nur mit einem Sportstipendium nach Autosport kommen
07:53Deswegen habe ich einen Probedurchlauf eingeplant
07:56Sitzt der Kopf jetzt richtig?
08:01Yes, Coach. I'm ready
08:02Gut
08:04Habt ihr euch für einen Käpt'n entschieden?
08:12James kommt bald zurück
08:13Braucht nur ein bisschen Zeit
08:15Bist du sicher?
08:17Die Beerdigung war erst gestern
08:19Er ist unser Käpt'n
08:24So, weitermachen
08:29Los, Jungs
08:30Los, Los
08:32Los, Los
08:34Los, Los
08:36Es geht ihm gut
09:01Es tut mir leid, dass ich ihn nicht aufhalten konnte
09:05Das ist nicht deine Schuld, Bars
09:06Ich fahre gleich los
09:08Percy, holen Sie den Wagen, bitte
09:10Tut mir leid
09:13Muss los
09:14Unser Partner, Mailand, habe eine Krisensitzung einberufen
09:17Jetzt das mit James
09:18Wenn das rauskommt, das wäre eine Katastrophe
09:20Du musst die gesamte Strategie für das Investorenmeeting neu durchdenken
09:25Ich lasse Julia etwas ausarbeiten
09:27Okay
09:27Bevor du jetzt irgendwas sagst, lass mich bitte ganz kurz ausreden
09:31Solange James aussetzt, kann ich dich unterstützen
09:33Ich kenne die Zahlen in und auswendig
09:35Alles, was Jan Bauford betrifft
09:36Ich kann dir helfen
09:37Okay
09:42Okay?
09:43Besondere Umstände erfordern besondere Maßnahmen
09:47Okay
09:55Ich hab's
09:57Wir könnten eine Spendenaktion organisieren
09:59Eine Spendenaktion zur Finanzierung einer Spendenaktion
10:03Welche eigentlich die Idee
10:04Das ist es
10:06Ja?
10:07Das Paillettenkleid
10:08Das ziehe ich an
10:09Die Lösung
10:10Die Aufgabe heißt, Ideen fürs Galabudget zu sammeln
10:13Das ist nicht euer Job?
10:20Das ist ein bisschen zu
10:21Alles okay?
10:35Ja
10:36Ich bin ja spät dran
10:37Ich muss zur Arbeit
10:37Ist James wirklich so ausgerastet, wie alle sagen?
10:41Ja, richtig wahnsinnig
10:43Ich meine, hallo
10:43Das ist die Beerdigung von deiner Mutter
10:45Was zum Teufel ist los mit euch?
10:46Hab ich nichts besseres zu tun?
10:48Komm
10:48Ruby
10:49Ruby
10:51Nein, denn ich kann das nicht
10:53Dieser Ort, diese Leute
10:54Ich versuch, James zu vergessen
10:56Aber er ist überall
10:57Alles in mir möchte zu ihm
11:01Und gleichzeitig weiß ich, dass es der schlimmste Fehler war
11:03Mich mal auf ihn zu verliehen
11:04Ich kann mich auf nichts mehr konzentrieren
11:07Und dabei gibt es so vieles, was gerade wichtig ist
11:10Wenn ich mich nicht zusammenheißer
11:18Angeblich alles, was ich mir aufgebaut habe
11:19Du weißt, was ich mir aufgebaut habe
11:20Ich bin ein bisschen
11:21Ich bin ein bisschen
11:22Aber jetzt kann ich mir
11:23Ich bin ein bisschen
11:38Aber jetzt bin ich
11:41Lydia, I, I know not how to start. I heard what happened with your mother. It, it hurts me.
12:01If there is something that I can do for you, if you need something, if you need something, I am for you there. I think about you.
12:20Hello?
12:21Hey Lydia, Yuslyn. It's going to be Ruby.
12:25My life has given you a second chance. Of course, I can't force you to stay.
12:34But I would recommend you to our clinic therapist. Dr. Perry is a trauma specialist. A really good one.
12:47I never thought I'd see the day that I wouldn't see your face.
12:54Lately, a feeling that can be completely unnoticed. Lately, it's not the lack of society.
13:02It's the lack of connection to people who are something that means something.
13:06It's about us, the change we wish to face. The question is only how.
13:13Lately, it's not the lack of connection to people.
13:15So thank you for all the memories.
13:23Cause you'll never know what you meant to me.
13:27Lydia?
13:31Hallo?
13:32You were the one who gave me peace. When I had none left. Held me close at my loneliest.
13:40Thanks for the memories. Here's to the memories.
13:46Cause I miss you more than you know, than you know. Cause I miss you more than you know.
14:00So thank you for all the memories.
14:04You were the one who gave me peace. When I had none left. Held me close at my loneliest. Thanks for the memories. Peace to the memories.
14:32You were the one who gave me peace.
14:34You were the one who gave me peace.
14:36Keine Ahnung, Kieran. Ich hab meine Liste schon abtelefoniert.
14:38Wenn uns nicht bald was einf...
14:40Okay, versuch's.
14:44Danke. Viel Glück.
14:52Ruby!
14:54Nicht jetzt!
14:56Ist aber wichtig!
15:02Hi! Überraschung!
15:10Okay. Sie muss mir versprechen, niemals den, dessen Namen nicht genannt werden darf zu erwähnen.
15:15Und weil eine hohe Dosis an Spaß, die beste Medizin gegen ein gebrochenes Herzes, machen wir eine Pyjama-Party!
15:20Und...
15:28Wir haben sogar Muffins!
15:34Dankeschön.
15:36Ihr seid süß.
15:37Auf die Zukunft!
15:39Apropos Zukunft!
15:41Ich hab was mitgebracht.
15:43Ich hab sie aus der Galerie von meiner Mom.
15:47In meiner Familie lässt man sie am besonderen Wendepunkten des Lebens fliegen.
15:52Und wir schreiben einen Wunsch oder eine Absicht drauf, zünden sie an und lassen sie los.
15:57Es heißt, dass alles, was sie in den Himmel tragen, wahr wird.
15:59Aber hat das je funktioniert?
16:01Meine Mom hat sich gewünscht, eines Tages mit Kunst Geld zu verdienen.
16:05Und dieses Jahr schreibt sie zum ersten Mal schwarze Zahlen!
16:09Mega!
16:10Okay, dann weiß ich, was ich mir wünsche.
16:12Eine Millionen Follower.
16:14Du bist vielleicht nicht die Einzige, die die Welt verändern wird?
16:17Stimmt, Ambas Mode wird alle im Sturm, aber...
16:19Mode?
16:20Also, das wird der Unterraub von so einem großen Kleid.
16:25Ich denke, die Breaks, let my anxiety go.
16:27We can wait to move the night with thoughts alone.
16:30Darf ich dir folgen?
16:32Klar!
16:33Ja.
16:38Ich bin so großartig.
16:40Ich bin so großartig.
16:42Ich bin so großartig.
16:44Ich bin so großartig.
16:46Ich bin so großartig.
16:48Ich bin so großartig.
16:49Ich bin so großartig.
16:52Ich bin so großartig.
16:55Ich bin so großartig, dass ich mich mit dir anschaue kann.
17:19I've been away, but I'm trying to keep you inside.
17:49It's all gone to waste, but I'm trying to keep myself bright.
17:59I don't remember those things that everyone said.
18:06When I think about life, no, I never did listen to them.
18:14When I see myself in your eyes, you will always my song believe.
18:21And I won't let you look back on your life and say you took a wrong turn.
18:28Cause you can fly, be the bird, fly away.
18:38Ich werde diese Erinnerung in meinem Herzen tragen.
18:41Als dem Moment, an dem wir alles losgelassen haben, was uns traurig macht.
18:45Um Platz zu machen für das, was kommen wird.
19:09Sei nicht so streng zu dir.
19:11Du hast ein gutes Herz.
19:13Du musst nur lernen, darauf zu hören.
19:16Du bist junger als ich, aber ich habe gehört, auf alles, was du getan hast.
19:26Just follow your heart and tell me how far I've come.
19:29Wow.
19:30Wie schön.
19:31Wie so ein Gemäge.
19:33Wie so ein Gemäge.
19:34Wie so ein Gemäge.
19:35Wie so ein Gemäge.
19:36Wie so ein Gemäge.
19:37Das ist es.
19:38Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für die Garde zusammenkriegen.
19:39Auf die Zukunft.
19:40Auf die Zukunft.
19:41Auf die Zukunft.
19:42Auf die Zukunft!
19:45Auf die Zukunft!
19:46Oh, kids, I'm out!
20:16Oh, kids, I'm out!
20:42Hi!
20:43Rufi, du hattest recht.
20:44Meine Mom hat sich in ihrem Netzwerk umgehört
20:46und es gibt echt viele Künstler, die bereit werden,
20:47Werke für eine gute Sache zu spenden.
20:49Ja, wir können Sie heute in der Galerie von Linz Mom treffen.
20:51Wirklich?
20:52Ja.
20:53Das ist ja...
20:54Scheiße.
20:59Hey!
21:00Hey, ihr seid ja wieder da.
21:04Moment.
21:09Ah, Miss Belle.
21:10Könnten Sie nach der letzten Stunde meinem Büro vorbeikommen
21:12um mich auf den neuesten Stand der Dinnerplaner zu bringen?
21:14Jetzt!
21:15Jetzt?
21:16Jetzt wäre super!
21:23Es ist so schön, euch wiederzusehen.
21:25Danke.
21:26Zum Glück bist du wieder da.
21:27Der Coach hat gesagt, dass Talent-Scouts aus Augsburg zum Finalspiel kommen werden.
21:30Jetzt ist unser Käpt'n wieder zurück an Bord, das musst du uns keinen Kopf machen, ne?
21:333, 2 Testspiele und ich bin wieder drin.
21:35Wir haben fördert uns eingetaktet.
21:37Komm.
21:40Wir sehen uns.
21:43Wir haben uns nachher.
21:45Du kommst ab, oder?
21:46Klar.
21:47Bis später.
21:55Ist alles okay?
21:56Ja, alles gut.
21:57Ich habe alle Hausaufgaben für dich gesammelt.
21:59Wenn du willst, dass ich nach der Schule vorbeikommen soll und dir was erklären soll, dann
22:05sag mir gerne Bescheid.
22:06Ich helfe dir mit allem, okay?
22:08Danke.
22:09Ist lieb von dir.
22:10Hallo, Mr. Sutton.
22:11Mr. Vega.
22:12Spaufort.
22:13Schön, Sie wieder bei uns zu haben.
22:14Danke.
22:15Mr. Vega.
22:16Hätten Sie noch einen Moment für mich?
22:17Ich geh schon.
22:21Herr Klach.
22:25Ich mach mir Sorgen um Sie.
22:26Gibt es schon einen Plan B für Oxford?
22:28Wieso?
22:29Die letzte Konferenz hat ergeben, dass Sie schnitten ist reißend.
22:31Was soll ich denn machen?
22:32Die meisten Torsonen sind ja schon durch.
22:33Ich kann leider nichts für Sie tun, aber Sie sind im Lacrosse-Team.
22:38Top-Leistungen und ein Sieg im nächsten Spiel würden für ein Sportstipendium reichen.
22:44Was könnte Sie retten?
22:46Wenn Sie das Geld bis morgen nicht zusammen haben, verspreche ich Ihnen.
22:47Dann blase ich die ganze Veranstaltung auf.
22:48Aber Sir, ich versichere...
22:49Schließen Sie die Tür.
22:50Okay.
22:51Natürlich, bis morgen.
22:52Okay, natürlich, bis morgen.
22:53Oh, ich baue mich.
22:54Ich schluss!
22:55Ich schluss!
22:56Hu!
22:57Ich schluss!
22:58Boah!
22:59Das ist für mich!
23:01Hello!
23:02Yum!
23:03Ich schluss!
23:04Ah!
23:05Aber Sir, ich versichere...
23:06Was ist denn das Geld bis morgen?
23:07Oh!
23:08Ich schluss!
23:09Ich schluss!
23:10Boah!
23:11Ihr seid ein bisschen!
23:12Oh!
23:13Oh!
23:14Ich bin ein sehr, sehr schön!
23:15Oh!
23:16Oh!
23:17Oh!
23:18Oh!
23:19Oh!
23:20Oh!
23:21Oh!
23:22I'm sorry, I'm going to be late for a while.
23:29No problem.
23:30We'll have some time to go.
23:31Hi, Ruby.
23:36What are you doing here?
23:43What are you doing here?
23:49You don't have to do anything.
23:56I don't have to do anything.
23:58We have really much to do.
24:01I'm not here.
24:02Do you want to play Lacrosse or something?
24:06I've heard, you have problems.
24:09I want to help.
24:11Communication, communication.
24:13What do you need?
24:16What?
24:19I don't need help.
24:24Of course not.
24:26I've done every step through.
24:28It works best.
24:29Ruby, I know that you can do everything.
24:31You can do everything you want.
24:33You really want to help.
24:35This Gala is really important.
24:37I don't want to do everything you want to do.
24:39Sorry, I know.
24:41I've built...
24:42Stop.
24:44Okay.
24:45I can do everything you want to do.
24:46I can do everything you want to do.
24:47I can do everything you want to do.
24:49Okay.
24:50I can do everything you want to do.
24:51I can do everything you want to do.
24:52I can do everything you want to do.
24:54I can do everything you want to do.
24:55I can do everything you want to do.
24:56You called me?
24:57Karen, come.
24:58Come.
24:59Come.
25:00Karen, come.
25:01Nee.
25:02Come.
25:03Solltest du deine Meinung ändern?
25:05Und unter diesen Umständen, die bei der Krauss spielen, lässt dich nicht aufhalten.
25:08Nein.
25:09Ich beweis dir, dass du mir vertrauen kannst.
25:11Abgemacht?
25:12Tut mir leid, ein Notfall.
25:27Ihr müsst allein in die Galerie.
25:28Das heißt, James kommt mit.
25:31Was ist jetzt mit Beaufort?
25:47Wieso ist er noch nicht hier?
25:50Der kommt bestimmt gleich.
25:55V-E-G-A.
25:57Weger.
25:58Captain Weger.
25:59Auf geht's Jungs!
26:02Auf geht's!
26:03Auf geht's!
26:04Auf geht's!
26:10Na dann?
26:29Das ist die Mailbox von James Beaufort.
26:32Hinterlass deine Nachricht.
26:34Hey James.
26:35Sorry.
26:36Ich weiß es gerade alles ein bisschen viel.
26:39Aber wir haben wirklich auf dich gezählt.
26:42Kommst du noch?
26:44Hey Lincoln.
26:45Bewege deinen Arsch aus Spielfeld.
26:46Oder kneifst du jetzt auch?
26:47Richtig aufwärmen, Jungs!
26:49Richtig aufwärmen, Jungs!
26:50Hey, ja, das ist Kieran.
26:52Vielen Dank, dass wir kommen dürfen, Miss Roy.
26:53Freut mich sehr, Kieran.
26:54Freut mich sehr, Kieran.
26:55Freut mich.
26:56Und James, kennst du ja schon.
26:58You're right now too, huh?
27:00It's really warm, guys.
27:04Hi, Mom.
27:05Lynn.
27:06Hey.
27:07This is Kieran.
27:08Thank you for coming, Miss Ryan.
27:10It's very nice, Kieran.
27:12It's not me.
27:14And James, you already know him.
27:18My pleasure, James.
27:23Come on.
27:28Beindruckende Arbeiten, Sir.
27:32Der Stil erinnert mich an Monet mit Elementen von Turner.
27:35Mister, kommt ins auch.
27:37Denk, um dich so aufzuspielen, wovon wir schaffen das schon.
27:39Spann dich, Rutherford, okay?
27:41Die kosten 8.000 bis 10.000 pro Stück.
27:43Wenn wir ihm ein bisschen Honig ins Maul schmieren,
27:44dann schaffen wir es vielleicht,
27:45dass er uns ein paar davon für die Gala spendiert.
27:47Äh, dafür sind wir da.
27:49Und das schaffen wir auch ohne deine tollen Taktiken.
27:52Okay.
27:56Mister, wie hast du nochmal?
27:57Gun-Ching-Chao.
27:59Genau.
28:00Ähm.
28:01Was kosten diese...
28:08Äh, ähm, genau.
28:09Können Sie mir vielleicht beschreiben, wo es da geht?
28:12Ja, krass.
28:13Das ist...
28:14Also, ähm, das war super, wenn Sie einfach nur nochmal ein bisschen weiter erklären können.
28:27Das ist ein bisschen schief.
28:28Kannst du doch nicht so.
28:32Glaubst du, das hält?
28:33Das war das nicht.
28:34Was haben wir jetzt?
28:35Sir, es tut mir unglaublich leid.
28:52Ich hab...
28:53Es war ein Unfall.
28:55Ich...
28:56Ich...
28:57Ich...
28:58Kann Ihnen das jetzt grad nicht erklären.
28:59Es geht wirklich total auf meine Kappe.
29:05Oh.
29:07Danke.
29:08Die kosten übrigens, glaub ich, so 12.000, das Stück.
29:13Witzig, oder?
29:15Und jetzt stell dir noch vor, das Ding wär kaputt gegangen.
29:18Ha, ha, ha.
29:19Zum Todlachen.
29:20Das ist einfach komisch aus, okay?
29:21Du bist komisch.
29:22Denkst du, ich weiß nicht, dass du nur hier bist, um Marie-Ruby Punkte zu sammeln?
29:25Aber sie durchschaut das.
29:26Du hast keine Ahnung, wie viel Ruby und ich nach der Schule arbeiten müssen, um so Bücher
29:30und Material für Max den Hall leisten zu können.
29:32Und du kommst her und lachst das einfach weg.
29:35Witzig.
29:42Tut mir leid, okay?
29:43Das war scheiße von mir.
29:51Und sogar das sieht cool bei dir aus.
29:58Ich fühl mich alles einer als cooles Radio.
30:01Glaub mir.
30:05Leute, Mr. Constance Hauer spendet uns Sculpturnehmwert von 20.000 Pfund.
30:10Was, ehrlich?
30:11Da kommen ja schon die Hälfte zusammen.
30:13Das müssen wir über Ruby sagen.
30:14Jetzt, jetzt sofort.
30:15Wir rufen Sie an, komm.
30:16Oh, okay.
30:21Hey Dad, ähm, sorry, das passt gerade nicht.
30:28Wo ist deine Schwester, verdammt nochmal?
30:30Warum ist sie nicht erreichbar?
30:31Ich bin gerade aus Mailand zurück und höre, dass der Vorstand ein Board-Meeting einfordert.
30:36Was immer du tust, lass alles stehen und liegen.
30:38Ich brauch dich hier.
30:39Sofort!
30:48Danke, dass du da bist, Ruby.
30:50Klar.
30:51Mach dir keine Sorgen, du bist hier in den besten Händen.
30:53Hm.
30:54Das muss sie sagen.
30:55Weil ich ihr auf die Welt geholfen habe.
31:02Wann haben Sie denn das Ziehen zum ersten Mal gespürt?
31:04Heute Morgen.
31:05Da hat sie mich doll wehgetan.
31:08Entschuldigung.
31:09Hm.
31:10Hm.
31:11Hm.
31:12Hm.
31:17Wie geht's Ihnen?
31:18Bekommen Sie Unterstützung von zu Hause?
31:20Ist der Vater das Kindes involviert?
31:22Nein.
31:23Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß.
31:25Und am Anfang dachte ich, ich schaff das schon.
31:28Andere schaffen das ja auch.
31:31Aber jetzt...
31:32Ich weiß noch nicht.
31:33Es ist vollkommen verständlich, dass Sie sich überfordert fühlen.
31:38Hm.
31:39Nicht erschrecken, jetzt wird's ein bisschen kalt.
31:41Ah, ein kleiner Meteorismus.
31:49Blähungen.
31:56Ist das schon das Baby?
31:57Also, ist das da der Kopf?
31:58Ja.
32:00Und dieser kleine Marshmallow da?
32:03Das ist das Herz.
32:04Auf den ersten Blick sieht alles bestens aus, Lydia.
32:12Wäre es vielleicht möglich, den Herzschlag des Babys zu hören?
32:16Natürlich.
32:26Das ist doch so real.
32:29Ich messe dreieinhalb.
32:31Ziemlich reale Zentimeter.
32:34Das ist ein Baby.
32:37Das ist mein Baby.
32:41Oh, und manchmal bekommt man mehr, als man erwartet.
32:48Es ist nicht eins.
32:51Es sind zwei.
32:52Oh, dysthys.
32:58Oh, oh, oh.
32:59Oh, oh, oh.
33:02Oh, oh.
33:04Oh, oh.
33:06Oh, oh, oh, oh.
33:09Hi- dijo, oh, oh, oh.
33:11Tschüss.
33:14Hey, Mom.
33:15Hallo, ihr zwei.
33:16Mmh, das riecht gut hier.
33:18Hallo, Miss Barry.
33:20Hast du vielleicht ein Happy-Day-Special für uns?
33:24Natürlich.
33:25Bin gleich wieder da.
33:35Da bist du ja.
33:36Gut, dass du zu schnell gekommen bist.
33:37Hatte ich eine Wahl?
33:38Was mit Lydia?
33:39Hat sie sich gemeldet?
33:40Natürlich nicht.
33:41Ist was passiert?
33:42Ich habe ihre Versprechungen vertraut, dass es passiert.
33:45Sie konnte ja nicht wissen, dass das Treffen stattfindet.
33:47Sie hat erreichbar zu sein. Fertig?
33:50Um den Vorstand zu überzeugen, müssen wir als Einheit auftreten.
34:07Die Bäckerei hat mal meinen Eltern gehört.
34:08Sie haben jeden Penny in ihrer Jugend gespart, um diesen Laden zu kaufen.
34:12Es war ihr absoluter Traum.
34:13Aber nach dem Unfall von meinem Vater mussten sie ihre Pläne ändern.
34:17Meine Mutter arbeitet seitdem für den neuen Besitzer Mr. Smith, unter der Bedingung, dass sie die Bäckerei zurückkaufen kann, wenn sie das Geld zusammen hat.
34:23Wow.
34:24Wirklich beeindruckend, was deine Eltern schon durchgemacht haben.
34:26Ich habe versucht, meine Mama aus Oxford anzurufen und mir von der Schwangerschaft zu erzählen.
34:35Ich wollte mit ihr in den Plan schmieden, damit ich trotzdem in die Firma einsteigen kann.
34:40Wenn man ein Baby bekommt, muss man seine Pläne nicht über Bord werfen.
34:44Babys.
34:45Stimmt.
34:46Es wird länger.
34:47So wie James und ich.
34:48Weißt du, dass du behältst sie?
34:49Ich weiß nicht wie, aber wenn ich an die kleinen Marshmallows denke.
34:50Marshmallows.
34:51Marshmallows.
34:52Marshmallows.
34:53Marshmallows.
34:54Marshmallows.
34:55Marshmallows.
34:56Ja, ich werde sie behalten.
34:57Das sind ziemlich drastische Maßnahmen.
35:12Italien schließen, alles nach China verlagern und dann B2B-A-Krise.
35:17Das ist Teil einer mehrgleisigen Strategie, die wir bis ins Detail kalkuliert haben.
35:22Parallel werden wir Young Beaufort pushen und die Zielgruppe mit stark identifikatorischem Content ansprechen.
35:31James, was sagst du denn dazu?
35:33Ich denke, dass... das...
35:44Vielen Dank noch einmal, Murray.
35:45Ich weiß es wirklich sehr zu schätzen.
35:46Dein Beitrag wird vielen Menschen helfen.
35:48Es ist sehr großzügig.
35:50Aber selbstverständlich.
35:51James.
35:52Alles okay bei dir?
35:53Ja.
35:54Aber was zur Hölle wolltest du von dem Arschloch...
35:55Sorry, Owen Murray?
35:56Ich bin davon überzeugt, dass es in der Zeit, es sei ein Teil zu sozialen Gerechtigkeiten, damit zu Rubys den Budget beizutragen?
36:11Reicht noch nicht ganz, aber...
36:13Immerhin.
36:14Da du dich ja dazu entschieden hast, im spontanen Board Meeting fern zu bleiben, was deine Chance gewesen wäre, Dad von deinem Talent zu überzeugen, wollte ich wenigstens ein Vorteil aus der Sache ziehen.
36:33Welches spontane Board Meeting?
36:35Wir haben dich die ganze Zeit versucht zu erreichen, Lydia.
36:40Ich hätte einen ungeplanten Termin.
36:42Mhm.
36:48Wo ist Dad?
36:49Den anderen Essen.
36:51Ist er sehr sauer?
36:52Er erfährt, dass du in Gormsee in der Dreckerei warst. Stimmt. Fast doll gemacht.
37:01Ich war mit Ruby zusammen.
37:05Du weißt genau, wie die Situation zwischen ihr und mir ist und wie es mir damit geht.
37:11Aber anstatt mir den Rücken freizuhalten, wie du es versprochen hast, gehst du mit ihr Kaffee trinken, sodass Dad mich knallhart wieder in die Geschäfte einspannen kann, nur weil du nicht erreichbar bist?
37:19Echt toll.
37:20Danke.
37:21Nicht nur dein Leben ist gerade kompliziert.
37:24Willst du jetzt wieder anfangen zu trinken?
37:25Ich hatte einen Scheißtag, okay?
37:26Ja.
37:27Lass du mich.
37:31Sorry.
37:35Was ist das?
37:48Blöd?
37:50Blöd?
37:53Blöd?
37:54I don't know.
38:24The snow is cold
38:27How can I keep you close
38:30When all I've ever known
38:34This love will go
38:37It's how I've grown
38:41Can we stay here
38:44And be soft as grain
38:48Cause I
38:49I don't wanna push you away
38:54I'm not gonna run anymore
38:58When I'm under the weight of it all
39:02I just wanna stay where you are
39:05But I'm used to things falling apart
39:09And I don't wanna lose you like that
39:12Nachhol Termin ihrer Bewerbungsgespräche
39:15Angesichts der unglücklichen Umstände
39:17Des Todes ihrer Mutter
39:18Hat ihr Vater Mortimer Beaufort
39:20Darum gebeten ihn neue Termine
39:22Für die Wiederholung des Bewerbungsverfahrens
39:24In Oxford einzuräumen
39:26Mit großer Freude bestätigen Sie
39:28Dass Sie im Winter
39:29So mehr so im St.Hillers College in Oxford
39:33Mit großer Freude bestätigen Sie
39:35Dass Sie
39:37Verstehen Sie
39:38Von
39:53Mom
39:56Dad
39:57Amber
39:58Bye!
40:00Auf Ruby!
40:00Auf Ruby!
40:01Meine verboten schlaue Schwester.
40:05Nicht, dass wir nicht wussten, dass du es schaffst.
40:07Ich brauch immer noch ein Stipendium.
40:12Dein Vater und ich, wir haben ein bisschen was zur Seite gelegt.
40:14Ja und einen Grund eröffnet mit einer kleinen Startsumme für die Anfangszeit.
40:19Nein, das ist das Geld für die Bäckerei.
40:20Ich will nicht, dass ihr euren Traum aufgibt und meinen zu finanzieren.
40:23Wer redet denn von aufgeben?
40:24Wir wollen dich unterstützen.
40:25Ich mach Doppelschichten.
40:27We can do it.
40:31Or do you want something?
40:35I'm just going to go there.
40:47Hey, Ruby, sorry.
40:51Lydia told me where you are.
40:53What's going on?
40:57I have to go there.
40:59I have to go there.
41:01I didn't do it.
41:03What?
41:05My dad.
41:07I have to go there.
41:09I have to go there.
41:11I have to go there.
41:13I have to go there.
41:15James.
41:17You can't come here.
41:19I want to go there.
41:21Ruby.
41:23I belong to you.
41:25I want to go there.
41:27I'm the only person who really understands.
41:29I can't.
41:31I've tried it.
41:33It doesn't work.
41:35Why don't you do it?
41:37Why do you do it?
41:41I need you, Ruby.
41:47We need you, Ruby.
41:49I need you.
41:51I need you.
41:52I need you.
41:53I need you to go there.
41:55You have to go there.
41:57I hate you! I hate you for that!
42:09But I love you too, and it makes it so much harder.
42:19Everything, what I want,
42:22is okay if I'm at you.
42:24I'm not happy.
42:26It's not my damn job to make you happy, okay?
42:47I wish you, that your father doesn't control my life.
42:50I wish you...
42:53...that you're the Bruder for Lydia being, who she earned.
43:00And that you're able to do it for you.
43:02For you.
43:06I can't help you, James. It's just you.
43:09My family is waiting.
43:12My family is waiting.
43:21I'd like to continue my life in Oxford.
43:23I've got a sweat for you.
43:25Yes...
43:27You're ready to go.
43:29That's what, Mary.
43:33I'm alright.
43:34You're ready to go.
43:35You're ready to go.
43:37I want to go.
43:39Go go go go go.
43:41You're ready to go love.
43:42I'm good for you.
43:43Go.
43:46I'm sorry.
43:48Jack's going home.
43:49Oh, shit.
44:19Oh, shit.
44:49Das sieht alles wirklich vielversprechend aus.
45:14Ich bin zuversichtlich, dass Ihre Ideen und Entwürfe Mrs. Campbell sehr ansprechen werden.
45:19Was mich aber immer noch am meisten interessiert, ist das Budget.
45:22Natürlich, Sir. Wir haben schon einige Gelder akquirieren können,
45:25aber alles in allem bleibt uns noch eine gewisse Lücke zu schließen, um die Zielsumme zu erreichen.
45:31Kieran?
45:31Es ist uns gelungen, gestern mit Hilfe eines sehr netten chinesischen Künstlers,
45:40den ich mittlerweile auch als Freund bezeichnen würde, Skulpturen im Wert von 20.000 Pfund zu bekommen.
45:46Hinzu kommen einige Kleinspenden, was uns auf einen Zwischenstand von 20.900 Pfund bringt.
45:53Herr Sperl, sofern meine Mathematikkenntnisse mich nicht dem Stich lassen,
46:01entspricht diese Zahl kaum mehr als der Hälfte des avisierten Betrages.
46:04Das ist nicht, was Sie mir in Aussicht gestellt haben.
46:06Außerdem sind weitere großzügige Spenden eingegangen.
46:13Owen Murray, Sir Kent und der Direktor von Simson Motors sichern uns Ihre Unterstützung,
46:17was uns auf eine glatte Summe von 39.900 Pfund bringt.
46:22Das klingt schon besser.
46:32Danke, Kieran.
46:33Äh, ja.
46:36Dann bin ich so frei und schließe die letzte gewisse Lücke.
46:45Ladies and Gentlemen, Miss Bell,
46:48auf einen spektakulären Abend.
46:52Danke.
46:58Okay.
47:04Okay.
47:07Eine Sekunde.
47:08Ich habe die Assistentin von Alice Campbell dran.
47:10Der Fotoautomat, den Sie beisteuern würden,
47:11müsste bei einem Scott Grange abgeholt werden.
47:14Und zwar jetzt.
47:14Wie jetzt?
47:15Jetzt, jetzt.
47:16Aber Kieran und ich müssen gleich zum Catering
47:17und danach zur Deko-Firma, also...
47:19Okay, ich kann mich drum kümmern,
47:20aber ich brauche Hilfe.
47:21Das Ding ist viel zu...
47:22Ja, ich bin auch dran.
47:23Ja.
47:24Okay.
47:24Machen wir's.
47:26Schwer.
47:28Okay.
47:29Tschüss.
47:29Tschüss.
47:29Riecht nach Hosen.
47:43Riecht nach Hosen.
47:52Meine Mutter liebt Blumen.
47:57Danke, dass ich dir helfen darf.
48:00Ich tue mir leid, dass ich bei der Pfeile so reingeplatzt bin.
48:03Aber klar, das war auch so, dich nimmt.
48:04Ich meine, wie blöd müsste es sein, dich nicht zu nehmen.
48:07Aber Glückwunsch, Nubi.
48:17Das war nicht wirklich so.
48:24Danke.
48:26Ich muss mich auch bei dir entschuldigen.
48:27Ich war nicht gerade nett.
48:29Du musst dich gar nichts entschuldigen.
48:30Ich bin dein Frau.
48:47Und du bist mein Mann.
48:51Ich bin dein Frau.
48:53Ich bin dein Frau.
48:56Ich bin dein Frau.
48:58Ich bin dein Frau.
49:00Bearded, falling, nightly
49:03Beside green, green grass
49:06Swing, swing
49:08Oh, I want to grow old
49:13With you right next to me
49:16Singing songs of love
49:19Living here
49:22Das Kempel ist die Beste.
49:26Ich habe vor ein paar Jahren mal eine ziemlich finstere Zeit durchgemacht.
49:28Ihre Stiftung hat mein Leben gerettet.
49:32Sie haben mir alle Therapien bezahlt und mir echt wieder auf die Beine geholfen.
49:36Alleine hätte ich das nie geschafft.
49:37Alle sollten diese Möglichkeit bekommen.
49:39Absolut meine Meinung.
49:43Da ist das gute Stück. Warum ist das Ding so wichtig?
49:46Auf unsere Gala kommen Politiker, Angehörige der Königin, Familie und Promis.
49:50Also Leute, die sich nicht notwendigerweise mögen.
49:54Alles, was helfen kann, das Eis zu brechen, ist Mittel zum guten Zweck.
49:57Ziemlich schlau.
49:58War nicht die Idee, dass Sie das Ding zu zweitesten?
50:06Eigentlich schon.
50:07Das ist ja nicht.
50:08hijos
50:19guns
50:22揍
50:24Oh, my God.
50:54Oh, my God.
51:24Oh, my God.
51:54Oh, my God.
52:24Oh, my God.
52:54Oh, my God.
53:24Oh, my God.
53:54Oh, my God.
54:24Oh, my God.
Be the first to comment