Maxton Hall- The World Between Us S02(EP1 - EP6)- Episodio 6- Subtítulo español and inglés - Maxton Hall- The World Between Us S02 - Drama Koreano
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00I am.
00:21I have to check the photo.
00:24It has not been done.
00:26She must handle the thing unrighteous.
00:30The student is in the end of the year.
00:33Graham Sutton.
00:35He was supported on my suggestions.
00:44I don't think about it.
00:47If we don't explain the thing immediately,
00:51I don't care about it.
00:54The student is in the end of the year.
00:58The student is in the end of the year.
01:00The student is in the end of the year.
01:02The student is in the end of the year.
01:04The student is in the end of the year.
01:06The student is in the end of the year.
01:08The student is in the end of the year.
01:10The student is in the end of the year.
01:12The student is in the end of the year.
01:14The student is in the end of the year.
01:16The student is in the end of the year.
01:18The student is in the end of the year.
01:20The student is in the end of the year.
01:22Come on boys!
01:30Come on boys!
01:35It's crazy that your dad can play with you.
01:37Is this not this super important MS-Tour meeting?
01:42You didn't say it to him.
01:44Show us of him.
01:47I'm for Cyril Pierre.
01:49Let's go! Let's go!
02:07It's time.
02:09Our last together game.
02:14It's going to be everything.
02:16It's going to be the championship, guys.
02:20And think about why we are here.
02:22We want to get this thing back home!
02:25Come on boys!
02:27And for some of you,
02:28it's going to be the admission to the college.
02:33Cyril! Cyril!
02:34The choice of Beaufort
02:36could actually break us up.
02:40But thanks to our Captain Vega here,
02:42we'll see you again!
02:48Cyril, my boy.
02:49You really have fought for this thing.
02:51You can be proud of yourself.
02:53Thank you coach.
02:55Hey yo.
02:56Are these the talents cards?
02:57You are in the middle form
02:59like never before.
03:00You are like I've never left before.
03:01So I want to take the joy,
03:03commitment,
03:06determination
03:07and a team of players!
03:08Let's go!
03:10Let's go!
03:11Go get the cap!
03:13We'll show you!
03:14Come on!
03:15Come on!
03:17Let's go!
03:18Come on!
03:21Come on!
03:23Come on!
03:24Welcome to the big finals of the college championship!
03:31Eastview!
03:33Against the last hole!
03:36He loses the field as champion!
03:51Eastview!
03:54Oh!
03:57We are outside!
04:06James!
04:14James!
04:16Get in here!
04:17James!
04:18James!
04:19James!
04:20James!
04:21James!
04:22James!
04:23James!
04:24James!
04:25James!
04:26James!
04:28James!
04:29Shin!
04:30James!
04:31James!
04:32James!
04:33We love you, we love you.
04:34We love you, we love you.
04:39We love you, we love you.
04:42You have to do this now.
04:44We'll wait.
04:45Okay.
04:50I'd like to thank you for your time, ladies and gentlemen.
04:55Mir ist bewusst, dass die Schwankungen des Aktienkurses und die privaten Einschläge der letzten Zeit viel Unruhe erzeugt haben.
05:04Daher möchte ich Ihnen heute ein paar Entscheidungen vorstellen, mit denen wir eine Neuausrichtung der Unternehmensstrategie und eine Rückeroberung der Marktführung erreichen möchten.
05:15Sprechen wir nicht über Young Buford?
05:16Aber selbstverständlich.
05:18Wo ist denn dann James?
05:23Was für ein Schlagertausch!
05:24Es steht 11 zu 10 für die Gäste von Eastview.
05:27Alles ist noch was.
05:39Beide Spieler liegen am Boden.
05:42Time out.
05:45Jetzt?
05:45Come on.
05:46It's good.
05:47Auf geht's.
05:47Joga ist schon wieder auf den Beinen.
05:49Borkman muss noch kurz versorgt werden.
05:52Die anderen Spieler nehmen ihre Position.
05:54Nein.
05:55Gleich geht's weiter.
05:56Nein.
05:58Vielleicht nehmen wir dieses Jahr einfach kein Bild vom Spiel in Thiago?
06:01Nein.
06:02Okay.
06:03Also das Bild von Graham Sutton in Action hätte ich schon gern drin.
06:08Was meint ihr?
06:09Habt ihr es nicht gehört?
06:10Das heißt, dass Sutton was mit einer Schülerin hat.
06:13Und jemand hat Lexington ein Foto davon geschickt.
06:16Was?
06:17Ich finde das so frisch, oder?
06:19Doch, ich weiß das, Sutton.
06:20Niemals.
06:21Doch, doch.
06:21Welche Schülerin?
06:22Von wem habt ihr das?
06:23Das erzählen sich doch gerade alle.
06:25Das kann nicht sein.
06:26Ich muss mal zur Toilette.
06:30Ist ja ich mitgekommen.
06:31Nein, ist okay.
06:36Mortimer.
06:37Mehr als 70 Prozent der Strategieanpassungen in diesem Papier verstoßen gegen die Produktionsethik,
06:43für die Beaufort zu Cordelias Zeiten stammt.
06:46Was zu schweigen davon, dass euer neuer Junior-CEO sich hier an einem so wichtigen Termin überhaupt nicht blicken lässt.
06:51Harold, das wollte ich gerade erklären.
06:54Das brauchst du nicht.
06:58Ich steige aus.
07:00Was?
07:02Aber Harold, du bist unser Hauptinvestor.
07:05Ist das ein Scherz?
07:07Harold.
07:07Siehst du aus, als würde ich scherzen?
07:11Einem Mann, der seinen eigenen Sohn nicht im Griff hat, vertraue ich keinen weiteren Penny mehr an.
07:21Ich weiß, dass deine Familie in der letzten Zeit sehr viel durchgemacht hat.
07:29Und du hast mein größtes Mitgefühl.
07:31Aber angesichts der Schieflage, in die Beaufort geraten ist,
07:34vor allem aber wegen James' respektlosem Verhalten,
07:38sehe ich mich gezwungen, meine Investitionen zurückzuziehen.
07:42Harold, warte!
07:43Außerdem, du kannst James ausrichten, dass es ein Riesenfehler war,
07:48meine Tochter wegen seiner neuen kleinen Freundin
07:52dingermaßen zu demütigen.
07:55Nach all dem, was meine Familie für euch getan hat.
07:58Harold, bitte!
07:59Wenn du dich rausziehst, dann bricht hier alles zusammen.
08:03Ich weiß.
08:05Guten Tag, Mortimer.
08:07Harold!
08:07Harold!
08:07Harold!
08:13Wir gehen immer nach unentschieden hier im vierten Quarter
08:23und der Countdown läuft.
08:25Das nächste Tor entscheidet.
08:27Haube!
08:27Haube!
08:40Haube!
08:40Haube!
08:40Haube!
08:42Haube!
08:42Haube!
08:43Haube!
08:44Haube!
08:44Haube!
08:45Haube hau!
08:45Haube!
08:45Haube!
08:46Haube!
08:49Sydney!
08:59BINV!
09:02'vef!
09:03Connect to entry!
09:08Fast break!
09:09Fast break!
09:10Fast break!
09:20Fast break!
09:21Fast break!
09:33Fast break!
09:35Oh, my God.
10:05Let you down
10:07All these voices in my head get loud
10:10I wish that I could shut them up
10:13I'm sorry that I let you down
10:17Let you down
10:20Yeah
10:21I guess I'm a disappointment
10:23Doing everything I can
10:24I don't wanna make you disappointed
10:25I just wanna make you feel like
10:27Everything I ever done was gonna try to make an issue for you
10:29But I guess tomorrow you thought about everything
10:31You would never even want no first place right
10:33Yeah, I would just ignore you walking towards you
10:35With my head down looking at the ground
10:37I'm embarrassed for you
10:38Paranoia
10:38What did I do?
10:39No!
10:41You very loyal
10:42Should I have my back
10:43Could you put a knife in my head to go
10:44What else should I carry for you?
10:46I care for you
10:47I'm on the edge right now
10:49I wish that I could say I'm proud
10:52I'm sorry that I let you down
10:56Let you down
10:59All these voices in my head get loud
11:02I wish that I could shut them up
11:05I'm sorry that I let you down
11:09Let you down
11:12I'm sorry
11:15I'm so sorry
11:18I'm sorry
11:22That I let you down
11:25I want you to turn it around
11:28I wish that I could get a favor of you
11:30My name is
11:31That you know
11:31I want to lose that
11:33I want to lose that
11:34You know
11:34It's not a weakness
11:35I'll be right
11:36I want to lose that
11:36I want to lose that
11:37I want you to lose that
11:37I want to lose that
11:39It's not a weakness
11:39It's not a weakness
11:40It's not a weakness
11:40It's good that Cordelia didn't have to experience this.
11:46Today is the Testamentsverlösung right now.
11:49I hope that James will be at least there.
11:53And over the result, keep us on going.
12:00Mortimer!
12:01We will inform you immediately.
12:11I knew it.
12:14I knew it from the beginning.
12:18This girl is our death.
12:23What did you say?
12:25Ruby Bell.
12:30It's all your fault.
12:32It's all good, until she came on.
12:40You brought her into our lives.
12:42Ruby is responsible for the game, that we lost the game.
12:47The game.
12:50Friends, everything.
12:55Are you serious?
13:02Julia?
13:05Yes?
13:07I need a phone number.
13:10They will immediately.
13:12Immediately.
13:21Ruby has nothing to do.
13:22Yeah.
13:32Oh, you're right.
13:34I've been in the last time our friendship.
13:38It's to me, sir.
13:39I, uh,
13:41I've been around me and
13:43I've been around me and
13:44I've forgotten everything else.
13:53I want to know,
13:54that everything will all again.
13:55Okay?
14:08I'm not going to cry.
14:10I think it's like an old man.
14:11I think it's like an old man.
14:22I think it's like an old man.
14:23I think a lot is always good.
14:25You can always kill us.
14:26I know that all of you are fake.
14:27It's all his worth.
14:28I've had to be,
14:29or to help people,
14:31try to get out of his hands.
14:32When I'm dealing with my heart,
14:33How does he think you can kill those Turks?
14:37트라um.
14:38You're home?
14:39I know that from my class.
14:42Cause my.
14:47I was talking about the neighbours.
14:48You're more than a señor intensive man.
14:51I had anxiety that you didn't come.
14:54It's so bad.
14:56Me first.
14:58But you know...
15:01I'm relieved.
15:03I have to come.
15:08And what's going on now?
15:10There should be a witness photo that will be given to the bride.
15:14He will decide tomorrow what's going on.
15:17My father is married.
15:19If he does so, he'll bring me up.
15:22We should say it in the early days.
15:24Bad timing.
15:26In the hour is the Testaments.
15:29James will take me right away.
15:34I understand that you are nervous.
15:36My mom always wanted me to take care of me.
15:39I'm sure she had all the details.
15:42What do you mean?
15:44That's why James and me will belong here today.
15:51But Lyd, that's fantastic.
15:54You can get excited as much as he wants.
15:56You can take care of yourself, as you wish.
16:01The question is...
16:02what happen would I do?
16:03What's wrong with the babies?
16:08No, as it looks underpert, I've put some extra time.
16:17I mean,実, as long as we are together, I'm happy.
16:22And in all the other things we grow together.
16:26Together.
16:38Excuse me.
16:40Oh God, James.
16:42I wanted to interrupt you.
16:44But Tante Ophelia meets us in 20 minutes before the Matariat.
16:48Mr. Sutton.
16:52Vielleicht wäre es an der Zeit, zum Duo überzugehen.
17:10Ich warte beim Wagen.
17:12Es ist eine Sache, die Kontrolle über sein eigenes Leben zu verlieren.
17:20Eine andere, einen Menschen, den du liebst, Entscheidungen treffen zu lassen, die sein Leben maßgeblich auf den Kopf stellen werden.
17:26Nicht einzugreifen.
17:31Darauf zu vertrauen, dass jede Erfahrung uns dabei hilft, den eigenen Kompass zu schärfen, ist eine wichtige Erkenntnis.
17:37Aber wenn Perfektion schon immer die einzige Zielsetzung war, fühlt sich die kleinste Abweichung nach einer Niederlage an.
17:51Also wieder überlegen einen gültigen Niederlage.
17:55Whoa.
17:57Leider ist ein Glück.
17:59Das ist das Lied
18:03Wie habe ichche heißen?
18:04Also noch einen derивет ich zu wissen,
18:08dass jeder Fight für hat.
18:11운 D Pondas
18:13Anich Einige
18:14Abweichung
18:15Better than go up, but I know
18:21I better than go up, but I know
18:28Mom?
18:34Ruby
18:35What's special?
18:37Buch
18:45Ich habe meinen Job verloren, Volks!
18:51Ich bin gefeuert worden.
18:52Was, wieso?
18:54Mr. Smith hat mich heute in sein Büro gerufen und hat mir statt einer neuen Einsatzliste
19:00eine fristlose Kündigung in die Hand gedrückt.
19:03Mit welcher Begründung?
19:07He sold the grocery store.
19:15Our grocery store.
19:21But what's with your return?
19:24No chance.
19:25He has nothing written.
19:27He said he had a gift that he couldn't take away.
19:37A gift.
19:45From whom?
19:54Nice to see you.
19:55Even if we wish to all of us another reason,
19:58we will remember today as the day,
20:00at which everything happened to the good.
20:02We hope.
20:04Your mother told me,
20:06what you're doing,
20:07what you're doing,
20:08what you're doing.
20:09You can go to my full support, Lilia.
20:12I promise you.
20:14Come on.
20:17We're waiting inside.
20:19Hey Ruby, it's bad.
20:21We're already here.
20:24Ruby?
20:28What's going on?
20:30Cut to the bone.
20:31Cut to the bone.
20:34You cut to the bone.
20:35Wenn die Lebensanschauungen eines Menschen mit seinen Gefühlen und seinem Verhalten in Einklang stehen,
20:39spricht man von kognitiver Konsistenz.
20:41Ein Zustand, den ich immer erreichen wollte.
20:45Ein Prinzip, nach dem ich zu gerne leben würde.
20:49Und ich weiß, es wird mir gelingen.
20:51Doch in Momenten wie diesen, wenn ein Gefühl alle anderen überschreibt, wenn es alles zum Verstummen bringt, merke ich, dass ich noch nicht so weit bin.
21:04Der Gedanke, wie viel Leid ein Mensch im Leben anderer verursachen kann, nur um seine eigene Grandiosität zu demonstrieren, kann einen krank machen.
21:12Doch wenn ich eins gelernt habe, dann dass nichts verloren ist.
21:19Solange es Hoffnung gibt.
21:22Gemäß dem letzten Willen von Mrs. Cordelia Imogen Beaufort wird über ihren Nachlass wie folgt verfügt.
21:30Mrs. Beaufort hinterlässt ihr gesamtes Vermögen, ihre Grundstücke und ausnahmslos sämtliche Aktienbeteiligungen der Beaufort Companies
21:42ihrem Ehemann, Mortimer Beaufort.
21:47Wie bitte?
21:49Ja, gesamtes Vermögen, Grundstücke und Aktienanteile.
21:52Und was ist mit den Kindern?
21:54Erhalten keinerlei spezifische Vermögenswerte.
21:57Jedenfalls ist hier nichts weiter verfügt.
21:59Das ist absolut inakzeptabel.
22:01Bei Bedarf können Sie sich über Versorgungsangebote informieren.
22:04Versorgungsangebote?
22:06Bitte vereinbaren Sie dafür einen gesonderten Termin.
22:08Unsere Mom hätte uns niemals ausgeschlossen.
22:11Deine Mutter war wohl eine intelligentere Frau, was du dachtest, James.
22:15Das werden wir anfechten.
22:16Ja, wir.
22:18Du?
22:19Meine verdorbenen Kinder?
22:20Du glaubst wirklich, dass du da mit dir ich kommst, oder?
22:23Meine Mutter ist das niemals zur Verfügung.
22:24Hast du dich gezwungen?
22:25So wie du Alice Campbell gezwungen hast, Ruby's Spendium zurückzuziehen?
22:28Oder Mr. Smith, den Traum ihrer Eltern zu zerstören?
22:30Ich habe dich gewarnt, mein Junge.
22:36Du wolltest nicht hören.
22:38Jetzt musst du mit den Konsequenzen leben.
22:42Allein.
22:51Fick dich.
22:52Wir sind nicht allein.
22:53Fick dich.
22:54Wir sind nicht allein.
22:56Ich bin nicht allein.
22:57Wir sind nicht allein.
22:58Wir müssen alleine癖 und die Arme nehmen.
23:00Wir sind nicht allein.
23:01Du hast mich geboren.
23:03Ich habe mich geboren.
23:04Das kommt von mir.
23:05Ich bin nicht allein.
23:06Ich bin nicht allein.
23:07Oh, my God.
23:37Don't worry. Be happy. Don't worry, be happy. Don't worry. Be happy. Don't worry, be happy.
24:07Don't worry, be happy. Be happy. Don't worry, be happy.
24:16So, wollen wir eine Partie Cengas spielen?
24:18Tut mir leid, ich muss hoch. Die Schminderzprüfung sind morgen und wenn ich die vergeige, dann war es das ein Boxfot.
24:24Als ob dieses Risiko je bestehen würde.
24:26Mach dir keine Sorgen, morgen ist ein neuer Tag.
24:31Du hast mich gewarnt.
24:32Dass ich bereit sein muss, mich James weitzustellen, wenn ich mit ihm zusammen sein will.
24:38Aber ich wusste nicht, dass ich euch damit reinziehen würde.
24:40Aber Schatz, du liebst doch diesen Jungen. Das ist das Einzige, was zählt.
24:45Dein Vater und ich, wir haben schon Schlimmeres überstanden.
24:49Mortimer Beaufort, der kann uns vielleicht unsere Bäckerei nehmen.
24:53Aber nicht unseren Traum.
24:58Danke, Mom.
25:02Die E-Mail handelt Herr Dr. Pfeiberg.
25:09Genau.
25:10Mrs. Campbell?
25:12Hey, haben Sie Ihre Mailbox nicht abgehört? Ich hatte Ihnen eine Nachricht hinterlassen.
25:16Ist was Wichtiges dazwischengekommen. Es geht jetzt nicht.
25:18James, ich muss jetzt dringend los. Können wir das vertagern?
25:21Ich weiß, dass mein Dad Sie dazu gebracht hat, Rubys Spendium zurückzuziehen.
25:26Er versucht, die Leben auseinanderzunehmen, Stück für Stück. Und Sie helfen ihm dabei?
25:29Nein. Es geht gegen alles, was Sie proklamieren. Gegen alles, wofür Sie als Person stehen.
25:32Meine Mama hat große Stücke aus Sie gehalten. Sie hat nur gesagt, dass Sie niemanden kennt, der so vehement gegen soziale Ungerechtigkeit kämpft wie Sie.
25:52Das ist nicht so einfach für Sie denken, James.
25:56Ihr Vater ist ein sehr einflussreicher Mann, der seine Macht einzusetzen weiß.
26:00Was er immer Ruby getan hat. Sie hat ihn gegen sich aufgebracht.
26:05Und deswegen braucht sie Sie. Sie haben sich ihren Weg genauso hart erkämpfen müssen.
26:09Sie haben die besten Kontakte, Freunde in der Presse, der Politik.
26:12Wenn jemand die Macht hat, meinen Vater in die Schranken zu weisen, dann Sie.
26:15Ihr Vater unterstützt mich.
26:19Meine wichtigsten Projekte, mein neuestes Programm.
26:22Das ermöglicht Hunderten von Kindern, die in Armut leben, für sie unbezahlbare Bildungsprogramme zu besuchen.
26:29Ich musste also zwischen dem Schicksal einer jungen Frau und ihm unzählige Familien entscheiden.
26:35Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
26:37Ich kenne Ihren Vater schon sehr lange.
26:47Er ist sehr sozial, sehr beliebt.
26:50Und er hat ein großes Netzwerk.
26:52Und wenn sich jemand mit ihm verscherzt,
26:55dann wird er demontiert.
27:02Ruby hat ihm nichts getan.
27:03Sie ist der furchtloseste Mensch, den ich kenne.
27:09Sie fährt nicht aufgeben.
27:13Sie könnten noch viel von ihr lernen.
27:30Und jetzt?
27:34Keine Ahnung.
27:36Ich war mir so sicher, dass er das uns helfen wird.
27:41Und das Testament?
27:43Wo Fickler meint, dass wir es anfechten und auf Echtheit überprüfen lassen sollten.
27:51Sie glaubt, dass dein Dad es gefälscht hat?
27:53Nicht nur sie.
27:54Inzwischen traue ich ihm alles zu.
27:59Wollt ihr erstmal bei uns bleiben?
28:02Meine Eltern hätten bestimmt nichts dagegen.
28:05Nach allem, was mein Dad dir und deiner Familie angetan hat?
28:08Aber du kannst ja nichts dafür.
28:09Und Lydia auch nicht.
28:15Wir bleiben heute Nacht bei Cyril.
28:16Dann kannst du dich auf deine Prüfung morgen konzentrieren.
28:20Das ist jetzt erstmal das Wichtigste.
28:24Und wenn du das Stipendium hast,
28:26dann feiern wir deine Aufnahme in Oxford.
28:30Nur wir zwei.
28:31Das ist jetzt noch das Wichtigste.
28:51I'm sorry guys.
28:54Hey guys, give me two sex on the beach please.
28:57Virgin, Virgin, sex on the beach.
29:02Sorry that we're so broken.
29:04We'll probably stay for two days.
29:06I'm not going to stay home.
29:08I'm not going to stay home.
29:10I'm not going to stay home.
29:12I'm not going to stay home.
29:14I'm not going to stay home.
29:16I'm not going to stay home.
29:18I'm not going to stay home.
29:20I'm not going to stay home.
29:22Come on.
29:24What's next, actually?
29:26Did Mortimer give you the money to us?
29:30Our aunt has the best counsel.
29:32We'll do it.
29:33I'm not going to stay home today.
29:35I'm not going to stay home.
29:37I thought we'd give you the money to us.
29:48Well, then.
29:49Our new WG, right?
29:50Auf uns.
29:51Prost.
29:52Cheers.
29:53Okay.
29:54I'm going to die hungry.
29:56Do you have a pizza in my time?
29:58I'm not going to stay home.
29:59Oh my God.
30:01Oh my God.
30:02Oh my God.
30:03Oh my God.
30:04Oh my God.
30:05Oh my God.
30:06Oh my God.
30:07Oh my God.
30:08Oh my God.
30:09Oh my God.
30:10Oh my God.
30:11Oh my God.
30:13Oh my God.
30:14Oh my God.
30:15Oh my God.
30:16Oh my God.
30:17Oh my God.
30:18Oh my God.
30:19Oh my God.
30:20Oh my God.
30:21Oh my God.
30:22Oh my God.
30:23Oh my God.
30:24Oh my God.
30:25Oh my God.
30:26Oh my God.
30:27Oh my God.
30:28Oh my God.
30:29Oh my God.
30:30Oh my God.
30:31Oh my God.
30:32Oh my God.
30:33Oh my God.
30:34Oh my God.
30:35Oh my God.
30:36Oh my God.
30:37Oh my God.
30:38Oh my God.
30:39Oh my God.
30:40Oh my God.
30:41Oh my God.
30:42Oh my God.
30:43It's too bad.
30:50It's too bad.
30:55Me too.
30:58I love this good pizza.
31:19Hot and spicy.
31:22I love this great pizza.
31:31Good job.
31:32I love this.
31:36But if it's the drug, the women, the white, the wheat, the love, the tune, everything I owe, just take it all, oh, oh.
31:49And tell the ones you love, you love them
31:54Teach only what you know
31:57You better know it when it ends
32:19You better know it when it ends
32:49You better know it when it ends
33:19You better know it when it ends
33:49You better know it when it ends
34:19Yes, yes, yes, yes.
34:27Yes, yes, yes.
34:32Yes, yes, yes.
34:36Can you explain how to her students are in relation to the student?
34:43Yes, of course.
34:45I've been thinking for a long time, how I can explain this to you.
34:54Of course, I'm aware of how it should look for you.
34:58So I want to be very clear to you.
35:01It's so that we've been known outside of the school.
35:06And...
35:08We've met each other.
35:11So...
35:12...verliebt?
35:19Of course.
35:22It's unlikely that it could be a different impression.
35:27So you don't want to have an intimate relationship with your teacher?
35:33Then I'm curious...
35:39...what your parents would say to you.
35:43Eh...
35:46...your parents, Sir?
35:51After we can tell you that the photo is real, we will be informed immediately.
36:03The mother is already on the way.
36:08Eh...
36:09...I...
36:10...I don't understand.
36:12...I'm curious.
36:14Are you sure to tell me that photo?
36:16You have everything?
36:20Are you on the phone?
36:21Are you on the phone?
36:22Do you have everything?
36:24Are you on the phone?
36:25Are you on the phone?
36:26Are you on the phone?
36:27Yes, please.
36:28Do you like the phone?
36:29You want me to know.
36:30I don't know.
36:32You can do it.
36:38Ruby Bell, please be in the Rektorat.
36:42Ruby Bell, please be in the Rektorat.
36:46What's with my Prüfung?
36:48You come just so quickly as you can.
36:50I'll tell you, if I can get the time right here.
37:00Mom?
37:04What's going on?
37:08Well, Ms. Bell,
37:10we had hoped that you could tell us.
37:12Ruby, shut up.
37:30Is this photo known?
37:42It was on the evening of the day.
37:44It was on the evening of the day.
37:46There is a witness that Mr. Sutton had seen on the evening.
37:50The person has confirmed that the photo is real.
37:52What?
37:53It's like a very harmless situation.
37:55The witness sounds different.
37:57We just contacted us, Ruby.
37:59In 20 Jahren have I so was not yet.
38:02I'm telling you to,
38:03that you're with your affair with your affair
38:05the Ruf of our school.
38:06I don't have an affair!
38:11Sir, I've worked for 11 years now.
38:13I'm waiting for my conclusion.
38:14I have a letter from Oxford University
38:16and I've got my last chance on a stipend.
38:18I promise you...
38:19It's not clear, Ms. Bell.
38:25Mr. Sutton and you...
38:27Mr. Sutton and you have an agreement,
38:32Mr. Sutton is with a direct effect from the Mixon Hall suspend.
38:34Mr. Sutton, my son was attentive.
38:39Mr. Sutton, you can forget it.
38:40Oh, my God.
39:10Oh, my God.
39:40Oh, my God.
40:10How to say how I feel.
40:18How to say how I feel.
40:28How to say how I feel.
40:38How to say how I feel.
40:48How to say how I feel.
40:56How to say how I feel.
40:58How to say how I feel.
41:08How to say how I feel.
41:18How to say how I feel.
41:28How to say how I feel.
41:30How to say how I feel.
41:40How to say how I feel.
41:50How to say how I feel.
41:52How to say how I feel.
41:54Full of defiance, full of hope
41:58Now we're headed into troubled waters
42:01And we're tumbling
42:02Though we're getting just a little bit closer
42:07Just a little bit closer
42:08Just a little bit closer
42:10For the stars
42:12In the darkest night
42:16Yeah, yeah
42:17We're gazing from the stars
42:25In the lonely night
42:28Yeah, yeah
42:30Yeah, yeah
42:36Yeah, yeah
42:42Yeah, yeah
42:44Yeah, yeah
42:47Yeah, yeah
42:52Yeah, yeah
42:54Yeah, yeah
42:55Yeah, yeah
42:57Mm-hmm
Be the first to comment