Skip to playerSkip to main content
Maxton Hall- The World Between Us S02(EP1 - EP6)- Episodio 3- Subtítulo español and inglés - Maxton Hall- The World Between Us S02 - Drama Koreano
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00Hey, dude! Hey!
00:10Lydia is the best in her year.
00:13I'm so proud of her.
00:16Come!
00:17Let's see if you can do the right thing.
00:19Ah!
00:21Ah!
00:22Aua!
00:23Ah!
00:25Aua!
00:26Vielleicht solltest du James häufiger zum Training schicken.
00:31James!
00:46Was ist passiert?
00:53James spielt gleich weiter.
00:56Ganz ruhig.
01:11Lass dir ja nicht einfallen, hier vor allen zu weinen.
01:15Ein Beaufort gibt sich keine Blöße.
01:17Schon gar nicht, weil er von einem kleinen Ball getroffen wurde.
01:21Jetzt stehst du auf und zeigst Friedrich, wer dein Beste ist.
01:27Ja?
01:28Ja.
01:29Ja.
01:30Ja.
01:31Ja.
01:32Ja.
01:33Ja.
01:34Ja.
01:35Ja.
01:36I wanted to be the perfect son and I learned to avoid feelings.
01:57The chance to be outside was always the most important thing in my family.
02:01And how is it now? Can you tell me what you feel?
02:18You have a trend in your eyes. What do you think?
02:24Ruby?
02:27What do you feel, if you think about it?
02:31I'm...
02:33I'm...
02:34I'm...
02:35Because...
02:37I lost it.
02:39I'm...
02:41I'm...
02:42I'm...
02:43Because...
02:45Because...
02:46I'm...
02:47Because...
02:48I'm...
02:49I'm...
02:50I'm...
02:51I'm...
02:52I'm...
02:53I'm...
02:54I'm...
02:55I'm...
02:56I'm...
02:57I'm...
02:58I'm...
02:59It's okay, es traurig zu sein.
03:01Dass...
03:02Schwäche...
03:04Eine Stärke sein kann.
03:06Der Anfang einer Veränderung.
03:08Möchten Sie das denn?
03:10Sich verändern?
03:18Deswegen bin ich hier.
03:20Ich bin hier mit forgetting.
03:48Are they all coming?
03:54Wow.
03:57I hope you have a set.
04:00The two are together and the Abend will be fun.
04:03Really?
04:18Ruby?
04:22Ruby?
04:23Ruby?
04:24Alles okay?
04:25Ja! Nein!
04:29Ich hab James gestern gesehen.
04:34Wenn du drüber gehen möchtest, dann...
04:35Danke.
04:37Es ist nur...
04:42Ich kann nicht.
04:48Ich muss mich auf die Gala konzentrieren, sonst komm ich wieder vom Kurs ab.
05:00Dann hab ich den perfekten Ausblick für dich.
05:13Ein Hauch Dua Lipa, ein Hauch Boss Babe.
05:18Wow.
05:23Das ist wunderschön.
05:28Eines Tages werden alle Maxon Hall Absolventinnen ein Amber Bell Original haben wollen.
05:32Die die Ahnung haben, auf jeden Fall.
05:34Und für dich mach ich sogar einen Spezialpreis.
05:36Ein Original Amber Bell Couture für ein Ticket zur Campe Gala, wir sind quitt.
05:42Du weißt, dass ich dich nicht mitnehmen kann.
05:44Wieso nicht?
05:48Ähm...
05:49Geschlossene Gesellschaft.
05:50Nur geladene Gäste an die, die bei der Vorbereitung geholfen haben.
05:55Ich hab ja nur dein Outfit geschneidert.
05:57Was ist auf einmal los?
06:01Ich darf dir viktorianische Kleider und Party Outfits ziehen und du denkst nicht mal ne Sekunde daran, mich mitzunehmen, oder?
06:09Ich dachte Maxon Hall und alles drum herum ist dir zu elitär und überhaupt nicht dein Fall.
06:15Du denkst, ich blamier dich.
06:18Nein, Em, bitte versteh das nicht falsch.
06:20Ich versteh gerade mehr als mir liebes.
06:23Em!
06:25Em, es ist kompliziert.
06:27Ich will nicht, dass du verletzt wirst.
06:29Zu spät.
06:36Ich muss jetzt auflegen.
06:39Mach ich.
06:41Danke.
06:43Bis dann.
06:46Camille.
06:48Soll gegen die Übelkeit helfen.
06:50Danke.
06:53Das war Tante Ophelia.
06:55Wir haben Kontakt.
06:57Wir haben ein paar Mal telefoniert.
07:00Sie sagte, sie möchte nach der Testamentseröffnung ihre Anteile dazu nutzen, uns zu unterstützen.
07:05Und dass Mom das so gewollt hätte.
07:06Was hat Mom ihr erzählt?
07:07Sie sagt, sie möchte mit uns darüber in Ruhe reden, wenn wir uns das nächste Mal sehen.
07:22Glaubst du, dass ich einen Fehler mache?
07:23Dad hat mir die Sache mit Greg bis heute nicht verziehen.
07:27Wenn er von Graham in einmal fährt, dann hat er mir nie wieder vertrauen.
07:28Wie schweige denn, mich in die Firma einsteigen lassen.
07:29Eine unehelich schwangere Tochter wäre eine Katastrophe für das Image.
07:30Für die alten Herren im Vorstand bestimmt.
07:31Aber wenn die erst mal überzeugt sind, dass alles so läuft wie immer, dann werde ich deinen Namen einfach so auf den Spiel bringen.
07:34Bis auch der letzte verstanden hat, dass du das Mastermind hinter Young Buford bist.
07:38Was ist das, wenn ich ein Fehler mache?
07:40Für die alte Herren im Vorstand bestimmt.
07:44Aber wenn die erst mal überzeugt sind, dass alles so läuft wie immer, dann werde ich deinen Namen einfach so auf den Spiel bringen.
07:58Bis auch der letzte Verstand hat, dass du das Mastermind hinter Young Buford bist.
08:00until the last one understood that you are the mastermind of Young Buford.
08:05So long I hold the position, okay?
08:09Sure?
08:11I'll let you not hang with it.
08:14The little ones are proud of their uncle.
08:22Do you want to say something?
08:28Maybe.
08:30Soon.
08:33And Ruby?
08:35Do you think she gives you a chance?
08:39Maybe.
08:42Soon.
09:00Do you want to say something?
09:03Hi, everyone. I'm May, Alice Campbell's assistant.
09:13Hi, May!
09:15As you know, the Gala Dinner is the year's event for our company.
09:19With the spending of this evening, they will be financed by Alice's projects.
09:22So it's super important that everything is going on.
09:26Absolutely. Thank you for your trust.
09:28We went with Alice through the plan list, which they sent us.
09:32All right, but we still have the Handout for the Sitzordnung.
09:36Yes, that's almost done.
09:38For the safety assessment, it had to be done yesterday.
09:42Okay, it's bad, we're done.
09:45We also need the look-check, the vegan menu.
09:48And a plan for the expansion of the publishing art.
09:53Noted.
09:55A idea is still coming, which I would like to vote with you.
09:58I would like to pick up a guest on the stage,
10:00who can tell us from the first hand about the Camping program.
10:03I think it could be a strong impression,
10:04if a person speaks.
10:06Okay.
10:07And who do you think?
10:08A young man, who works at the housemaster.
10:10Scott Granger.
10:11He told us how well he helped us with the program.
10:14It was very touched on it.
10:15We are sure that it will go to the guests.
10:18I called with him.
10:20He would like to come.
10:21Yes, that could be a good idea, Ruby.
10:24Okay.
10:25Also dann, ich freue mich auf Ihre Unterlagen.
10:28Viel Erfolg.
10:29Dankeschön.
10:30Okay.
10:31Sollen wir das bis morgen schaffen?
10:33Wir kriegen das hin.
10:34Immer positiv bleiben.
10:35Alles tut gut.
10:36Wenn du Hilfe brauchst, sag Bescheid.
10:37Ich bin hier.
10:38Ja.
10:39Ja.
10:40Ja.
10:41Ja.
10:42Ja.
10:43Ja.
10:44Wenn du Hilfe brauchst, sag Bescheid.
10:48Ich bin hier.
10:50Ja?
10:52Ja.
10:53Ja.
10:54Ja.
10:55Ja.
10:56Ja.
10:57Ja.
10:58Wenn du, Herr Mitzgott, einen Probedurchlauf machen könntest, damit er weiß, was ihn erwartet,
11:12wäre mir das eine große Hilfe.
11:13Ja.
11:14Mach ich gern.
11:15That's what I'm going to do.
11:25We've already had a while with Shakespeare's Sommernachtstraum.
11:29And the good news is that it will also be the topic of exams.
11:35Okay, forget not to make the result 20% of your entire note.
11:40Oh, well.
11:41The last time we went to the question of Shakespeare's Sommers' Sommers' Sommers' Sommers' Sommers,
11:46or the conditions and the success of the Sommers' Sommers.
11:49The Feenwelt influences the world of the dead and will all the love,
12:01who the woods will be in chaos.
12:03What is your interpretation?
12:06Miss Bell?
12:08Die Annahme, dass nach Shakespeare der Mensch der Natur ausgeliefert wäre, liegt nahe,
12:12da ein Sturm das Leben aller ins Chaos stürzen würde.
12:14Aber die scheinbar natürliche Hierarchie, in der man sich in Königin Elisabeths Zeit befand,
12:19war in Wahrheit ein aufgezwungenes Klassensystem.
12:24Miss Bell, ich hab das Gefühl, Sie wollen meinen Job übernehmen.
12:27Ja, nee, also, können wir uns hier mal bitte an die Schul-Hierarchie halten?
12:31Mein Vater zahlt schließlich nicht dafür, dass Miss Bell mich unterrichtet,
12:36sondern Sie.
12:42Miss Ellington, haben Sie den Text denn gelesen?
12:44Selbstverständlich.
12:45Dann dürfen Sie anstelle von Miss Bell gerne meine nächste Frage beantworten.
12:48Erörtern Sie uns doch bitte, wie eine feministische oder marxistische Lesart
12:53die Inszenierung des Stücks beeinflussen könnte.
12:55Was ist das denn?
13:20Herzlichen Glückwunsch.
13:24Ihre Beförderung wurde offiziell bestätigt.
13:33Von heute an dürfen Sie sich stellvertretender Direktor nennen.
13:40Meine Empfehlung hat gewirkt.
13:49Der Jüngste in der Geschichte unserer Schule!
13:51Der Jüngste in der Geschichte unserer Schule!
13:52Der Jüngste in der Geschichte unserer Schule!
13:54Die Geschichte unserer Schule!
14:59Unsere Schulrätin, Mrs. Dickens.
15:04Sie wird gleich da sein.
15:05Aber Sir, wir müssen gleich gehen.
15:07Wir haben noch einen Termin beim Catcher.
15:08Keine Sorge, ich schließe ab.
15:11Und Sie wissen, dass es diese Störung am Bühnenlicht gibt?
15:15Natürlich weiß ich das.
15:16Und dass Sie nur den linken Schalter benutzen dürfen?
15:18Miss Brown, ist das Ihre Schule?
15:20Oder meine?
15:25Wir können ja einfach nur mal in kurzen Schritten durchgehen, wie Alice Campbell Ihnen geholfen hat.
15:29Und wie Sie zur Campbell Foundation gekommen sind.
15:31Ich habe früher viel Scheiße gebaut.
15:42Meine Mom hat meinen Dad verlassen, als ich klein war.
15:50Es gab viel Streit.
15:53Ich wollte den Schmerz betäuben.
15:55Ich habe Drogen genommen.
15:57Ich habe die Schule geschmissen.
15:59Ich habe alles verloren.
16:00Meine Freundin, meine Lehrstelle, mein Zuhause.
16:11Bedeutet mehr Schmerz.
16:13Und mehr Betäubung.
16:15Das ist ein Teufelskreis.
16:16Eines Nachts wurden auf der Straße Flyer verteilt, auf denen, was über das Campbell-Programm stand.
16:25Für Leute, die einen Therapieplatz brauchen, es sich aber nicht leisten können.
16:30Ich wusste, ich werde es alleine nicht schaffen.
16:32Und wie lange hat es gedauert, bis die Therapie geholfen hat?
16:35Die längste Zeit habe ich dafür gebraucht, wieder irgendwas zu fühlen.
16:39Und zu dem zu stehen, was ich fühle.
16:42Ein paar Kumpels aus dem Rugby-Club, in dem ich früher gespielt habe,
16:45die konnten damit nicht umgehen.
16:48Männer weinen nicht.
16:50Das hat ja unser Coach schon mal gesagt.
16:53Durch die Therapie hat sich alles in mir gelöst, was ich aufgestaut hatte.
16:57Heute bin ich ein neuer Mensch.
17:00Ich habe einen Job.
17:03Ich kann meine Familie ernähren.
17:09Mir geht es wieder gut.
17:11Das ist super so.
17:12Mehr müssen Sie auf der Bühne gar nicht erzählen.
17:16Eine Frage noch.
17:19Was ist es aus Ihren Freunden geworden?
17:22Wie von damals?
17:26Die gibt es nicht mehr.
17:29Manche Menschen kommen nicht darauf klar, wenn man sich verändert.
17:32Hey James, was geht?
17:49Hey James, was geht?
17:53Hast du eine Minute?
17:56Ich wollte nur sagen,
18:04es tut mir leid, dass ich nicht zum Testspiel gekommen bin.
18:10Mir ging es ziemlich dreckig und ich weiß, dass ich Scheiße gebaut habe.
18:15Ich wollte jemanden hängen lassen, aber es ist passiert, ich habe sie mit Eifersaut.
18:21Mit euch, mit Ruby.
18:25Vielleicht ist sie ja nicht die Richtige für dich.
18:28Es ist ja nicht gerade so, als wäre sie da gewesen für dich.
18:29Dass deine Mom gestorben ist.
18:33Aber weißt du, wir waren da.
18:35Jeden Tag.
18:36Auch wenn ihr uns nicht sehen wollt.
18:37So einfach ist es nicht.
18:38Für mich schon.
18:40Wir haben uns geschworen, immer zusammenzuhalten.
18:42Du, die Jungs.
18:44Ihr seid Familie.
18:47Wenn ihr leidet, leide ich.
18:58Das finale Spiel entscheidet nicht nur darüber, welches Lacoste-Team die Saison gewinnt.
19:02Es ist auch meine letzte Chance auf ein Sportstipendium.
19:05Ich muss die Scouts überzeugen.
19:08Ohne dich spiele ich nur halb so gut.
19:11Ich brauche dich.
19:15Wenn ich das Spiel verreiße, dann kann ich Oxford vergessen.
19:21Das wusste ich nicht.
19:28Heißt du, ich kann ab jetzt auf dich zählen?
19:36Das Campbell Dinner ist genau das, was Maxton Hall braucht, um unsere fortschrittlichen Werte zu präsentieren.
19:40Die Presse wird uns lieben.
19:42Lexington, ich muss schon sagen, Sie haben die besten Ideen.
19:45Oh, danke.
19:48Auch eine Elite-Schule wie Maxton Hall muss sich stetig weiterentwickeln, damit die Anschlussfähigkeit unserer Absolventen garantiert ist.
19:55Warum Sie so einen unerfahrenen Kollegen wie Mr. Sutton als Ihren Stellvertäter durchgeboxt haben,
20:00das müssen Sie mir aber noch erklären.
20:02Das müssen Sie mir so verbringen.
20:18Okay, Dad, I really needed just a little bit of a hand from her, because that would
20:39I then cut off and then I would...
20:41I wish you luck.
20:42Viel Glück!
20:47Is there any luck?
21:15Oh, my God.
21:17Oh, my God.
21:23Ruah!
21:25Oh!
21:27Ah!
21:32Ah!
21:38Äh,
21:41Friatal Hearts ist im Grunde genommen doch nur ein Aftziel, oder?
21:44Wie wär's mit Shattered Hearts?
21:46Ich mein, zerstörte Herzen ist einigermaßen dramatisch,
21:48aber er lässt Spielraum für kreative Deko...
21:50Achtung!
21:53Zerbrech!
21:55Nicht!
21:56Sie werden staub.
22:02Wow!
22:04Sir?
22:07Haben Sie das Bühnenlicht ausgeschaltet?
22:12Ich...
22:14Sie sagten, Sie hätten alles im Griff, Miss Bell.
22:19Ich weiß, der Eindruck ist ein anderer, aber...
22:23Wir haben noch vier Stunden, ich verspreche Ihnen, ich werde alles regeln.
22:27Es tut mir leid, aber ich muss Alice informieren.
22:30Natürlich.
22:32Zum Glück ist die Torte in Sicherheit.
22:37Mhm.
22:53Es gibt Momente im Leben, in denen die Außenwelt verstummt.
22:57Weil es keine Worte gibt, die das Chaos beschreiben könnten.
22:59Das stellt uns vor mehrere Möglichkeiten.
23:02Manche stecken den Kopf in den Sand, in der Hoffnung, es verginge von allein.
23:07Andere laufen weg.
23:09Doch wer klar bleibt und Ruhe bewahrt, kann selbst im größten Chaos eine Chance finden.
23:15Okay, Leute, was wir hier haben, ist eine Ausnahmesituation.
23:19Ich weiß, dass es im Moment aussichtslos erscheint, den Saal in...
23:23...3 Stunden und 50 in einen feierlichen, präsentierfähigen Zustand zu bringen.
23:27Aber ich sag euch, wir schaffen das.
23:30Das Wichtigste ist, jetzt einen kühlen Kopf zu bewahren.
23:33Lynn, ich brauche eine Liste aller Wochenende AGs auf dem Campus.
23:36Kieran trommelt alle verfügbaren Fahrer zusammen, damit die Leute Sachen von zu Hause holen können.
23:39Wir brauchen Tafelservice, Tischdecken, Servietten, Kerzenhalter, Polsterstühle, Teppiche...
23:43... und alles, was ihr finden könnt.
23:46Okay, let's go.
23:48Okay, äh, äh, yes.
23:55Schlachtklopfen, Valette AG, Schulorchester.
24:00Und los!
24:01Alle Miernasen!
24:03Links, 2, 3, 4...
24:05La la la!
24:06Und los!
24:07Top-Tap!
24:08Top-Tap!
24:09Top-Tap!
24:10Top-Tap!
24:11Top-Tap!
24:12Top-Tap!
24:13Links, 2, 3, 4...
24:14Top-Tap!
24:16Raya-Bel-Residence Gormsy!
24:17Was kann ich für sie tun?
24:18Emma?
24:19Em!
24:20Ich hab ein Problem.
24:21Royal Belle Residence Gormsy, what can I do for you?
24:26Emma, Emma, I have a problem.
24:32She's going!
24:42What are you doing here?
24:51It's hard to disturb you, but it's a disaster.
24:55The Camper-Gala should be here today.
24:59We need every help we can get.
25:02I don't know if you check it, but we're in training.
25:04What do you do?
25:05Everything.
25:06Everything from you and everything, what your home has.
25:08Tischdeko, furniture, furniture, flowers...
25:11...and many strong arms.
25:13Fuck you, Gormsy.
25:14We have a game to win.
25:16We too?
25:17For if you don't check it?
25:19No, not for me, but for the whole school.
25:24I'm here, Ruby.
25:30Me too.
25:32Yes.
25:33We are here.
25:35We all.
25:37Have a good day, guys. Let's go. Let's go, Jungs.
25:40Are you serious?
25:42What's wrong with you?
25:44Get out of here.
25:46I'm going to forget it.
25:47We're going to put a little extra training.
25:49Okay?
25:50It's nice to see you, you decide to decide yourself with two FDs for you.
25:53Your real friend will not set me up for the decision.
25:56Hey!
25:57Oh.
26:17Wow.
26:18Wow.
26:48Wow.
27:18Okay, Cinderella, jetzt hast du eine Stunde Zeit, um gestriegelt und gebügelt auf dem Teppich zu stehen.
27:33Kieran und ich kümmern uns um den Rest.
27:36Geh, geh, geh, geh.
27:48Emma!
28:05Die Torten sind der Wahnsinn.
28:08Dad hat mir geholfen.
28:09Ach, nur eine Sekunde zu glauben, dass es falsch wäre, dich mitzunehmen, war komplett bescheuert.
28:20Es tut mir leid, Em.
28:24Es ist doch eh viel zu abgehoben.
28:34Du bist die Beste.
28:39Und das 20 Minuten, bevor wir losfahren.
29:04Ruby.
29:06Hi, das ist ja unglaublich.
29:09Hi, Ember.
29:11Was für euch?
29:14Hi.
29:14Hi.
29:15Ich bin Kieran.
29:15Du musst Ember sein.
29:17Ruby hat mir schon viel von dir erzählt.
29:19Und ich kann es kaum erwarten, von deiner Torte zu naschen.
29:24Was?
29:25Äh, die hat unser Vater gebacken.
29:28Äh, ja.
29:29Das sind Lady Abigail und Lady Vigilia.
29:37Und da sind die Cross-Dames.
29:39Und gleich kommt Alice Campbell.
29:40Entschuldigung.
29:41Miss Belle, jetzt wird sie ernst.
29:48Okay.
29:49Eine Sekunde.
29:50Was?
29:51Ein kleines Patch-Up und dann lasse ich dich gehen.
29:54Wow.
29:55Guten Abend.
29:57Sehr schön.
30:01Danke.
30:02Ich bin Nachden.
30:04Cool.
30:06Oh, meinứ?
30:06Oh, mein Gott.
30:07Ich bin Nachden.
30:08Ich bin Nachden.
30:10ские fests sindяb manten.
30:20Ich bin Nachden.
30:21Ich bin Nachden.
30:22Ich bin Nachden.
30:23Ich bin Nachden.
30:24We are in the boat!
30:26The boat is in the boat!
30:28We are going to dance with you!
30:30We are going to dance with you!
30:32We are going to dance with you!
30:34Lydia!
30:40We are on the ship again!
30:42She said he said she said
30:44She can't get over
30:46I let you go in
30:48Let's put this ship to play
30:50She said he said she said
30:52She said
30:54She said she said
30:56She said she said
30:58She said she said
31:00She said she said
31:02Night ends and you call me again
31:04So you didn't mean what she said
31:06Alice
31:08Welche Freude
31:10Herzlich Willkommen in unserer bescheidenen Institution
31:12She say
31:22I'm sorry falan
31:24I'm gonna dance with you
31:26I appreciate it
31:28I'm sorry
31:30I'm sorry
31:32I'm sorry
31:36I'm sorry
31:38This is Ruby Bell.
31:49Mrs. Bell, how do you feel?
31:52Good.
31:53What are you wearing today?
31:55This is an original Amber Bell Couture.
31:58One of the best fashion guests.
32:08Mrs. Bell, how do you feel?
32:39Entschuldigen Sie.
32:40Auch Mortimer Beaufort hat heute hier seinen ersten öffentlichen Auftritt seit dem Tod seiner Frau.
32:46Mr. Beaufort, können Sie mir sagen, wie Sie planen, Beaufort Companies in Zukunft zu führen?
32:52Wissen Sie, wir halten alles in der Familie.
32:55Eine gute Nachricht für alle Fans der Familie.
32:59James, was tragen Sie, wenn ich fragen darf?
33:02Das ist ein neues Modell aus unserer Young Beaufort-Kino.
33:05Und Lydia, Sie sehen heute einfach wieder fantastisch aus.
33:08Dankeschön.
33:09Aber wie kann man sich bei Beaufort eine Zusammenarbeit zwischen Ihrem Vater und Ihrem Bruder vorstellen?
33:15Müssen Sie als Außenstehende manchmal mit weiblicher Vernunft zwischen Senior und Junior vermitteln?
33:21Also, es ist ja jetzt nicht so, dass...
33:24Entschuldigen Sie, aber wir würden sehr gerne die Gastgeberin begrüßen.
33:27Vielen Dank.
33:34Außenstehende?
33:35Mein Mann ist da drüben.
33:37Wie schön.
33:38Ich freue mich so sehr auf den Abend.
33:40Schön, dass du gekommen bist.
33:41Alice, wie schön.
33:44Sie sehen wie immer bezaubernd aus.
33:45Wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf, natürlich nicht mehr.
33:49Dem kann ich mich nur anschließen.
33:50Sehr charmant, meine Herren.
33:52Vielen Dank.
33:52Aber darf ich Ihr Augenmerk auf die Dame des Abends richten?
33:56Falls Sie sie noch nicht kennen, das ist Ruby Bell.
33:59Sie ist die Leiterin des Veranstaltungskomitees von Maxon Hall und sie hat diesen Abend hier organisiert.
34:06Gemeinsam mit meinem Team.
34:09Wir hatten bereits das Vergnügen.
34:11Du siehst toll aus.
34:12Hat das Claire Emma gemacht?
34:15Sie ist hier.
34:17Irgendwo.
34:29Kann ich dir helfen?
34:41Danke.
34:42Sicher? Das ist ein einmaliges Angebot. Das würde ich mir nicht entgehen lassen.
34:46Und was macht das Angebot so einmalig?
34:51WhatsApp.
34:57Okay.
34:59Okay.
35:13Das ist hübsch.
35:15Liegt am Motiv, würde ich sagen.
35:21Hey, warum habe ich dich hier noch nie gesehen?
35:24Vielleicht, weil ich hier nicht zur Schule gehe.
35:27Klar.
35:28Das erklärt's.
35:29Du wärst mir sonst bestimmt aufgefallen.
35:35Sag mir nicht, dass du damit schon mal erfolgreich warst.
35:38Okay, ich glaube, du bist gerade live dabei, wie meine Erfolgswerte bricht.
35:42Dann musst du dir ab jetzt vielleicht einfach ein bisschen mehr Mühe geben.
35:45Hey.
35:46Das war voller Einsatz.
35:49Im Ernst.
35:50Wo sind Sie?
35:51Wo ist wer?
35:52Die, die sich angestiftet haben, mich anzubaggern.
35:54Also, ich habe es bisher eigentlich immer ganz allein geschafft, ein Mädchen anzusprechen, das mich interessiert.
36:05Und du denkst, das Interesse beruht auf Gegenseitigkeit?
36:18Ren.
36:23Amber.
36:24Ist unser Speaker noch nicht da?
36:47Nicht gesehen.
36:48Keine Ahnung.
36:49Äh, Speaker?
36:50Okay.
36:50Scott ist noch nicht hier.
37:06Ich ruf ihn an.
37:07Okay.
37:08Danke.
37:08Ruby, wenn wir im Zeitplan bleiben wollen, dann musst du jetzt deine Begrüßungsrede halten.
37:12Sorry.
37:19Hey, Scott.
37:20Alles okay bei dir?
37:23Einen wundervollen Abend allerseits.
37:26Ladies and Gentlemen, ich begrüße Sie herzlich zur diesjährigen Gala der Alice Campbell Foundation.
37:32Wir freuen uns sehr über Ihr Kommen und möchten nur noch die letzten unserer geschätzten Gäste bitten, ihre Plätze einzunehmen.
37:37Mrs. Campbell wird Sie in Kürze begrüßen.
37:41Gefolgt von einem Gast, dessen Teilnahme uns eine ganz besondere Freude ist.
37:46Vielen Dank.
37:46Applaus
38:02Älsta, siehst du dich?
38:05Hey, Älsta.
38:07Hey, Forrest.
38:08Do we not know where we are?
38:18Sex Oaks? Lacrosse?
38:24Oh, I feel like an attack.
38:38For new things like that, we can do a lot of history.
38:40I feel like an attack on the streets.
38:42Yes, it's fine.
38:44I can do something.
38:48Yeah, thank you.
38:50Good to know how to do something.
38:52Yes, please.
38:54Yes, good to know.
38:59Ah, hi.
39:02Herzlich willkommen, meine Damen und Herren.
39:16Ich möchte gerne ein paar Dankesworte sagen.
39:19Als erstes an Maxton Hall und Direktor Lexington für ihre Gastfreundschaft. Danke.
39:32Und dann möchte ich Ihnen danken, meine Damen und Herren, aus tiefstem Herzen, mit Ihrer Hilfe können wir Kindern und Jugendlichen, die einen schwereren Start ins Leben haben,
39:51all die Zuwendung ermöglichen, die sie brauchen, um als gesunde und starke Menschen eine Zukunftsperspektive zu entwickeln.
40:02Dank Ihrer Großzügigkeit kann unsere Arbeit weitergehen und im besten Fall noch viel mehr Menschen erreichen als bisher.
40:12In diesem Sinne, auf das Wohlergehen aller Menschen, auf Sie, auf uns. Danke.
40:19Meine Damen und Herren, als nächstes möchte ich Ihnen einen ganz besonderen Gast vorstellen.
40:49Jemand, der selbst betroffen war und mit seinem Schicksal...
40:54Schwer zu... Entschuldigung.
41:02Scott hat auch gesagt.
41:05Was?
41:06Er war schon auf den Weg hierher, weil es wieder umgedreht ist.
41:08Ich glaube, die Besprache haben, entscheidend war, vor allen Leuten zu reden.
41:10Doch zu viel für ihn.
41:12Und jetzt?
41:13Wo soll ich mich so schnell noch einen Speaker herholen?
41:27Ich habe eine Idee.
41:29Wenn ich darf.
41:31Okay.
41:32Okay.
41:32Okay.
41:32Okay.
41:32Okay.
41:34Okay.
41:34Okay.
41:34Okay.
41:35Okay.
41:35Okay.
41:36Okay.
41:36Okay.
41:37Okay.
41:38Okay.
41:39Okay.
41:40Okay.
41:41Okay.
41:42Okay.
41:43Guten Abend.
42:02Einige von Ihnen wundern sich sicherlich, mich jetzt hier umzusehen.
42:07Aber ich glaube sehr an das Camping-Programm.
42:12Ich habe selbst die Erfahrung gemacht, wie wichtig es ist, zu wissen, dass es Menschen gibt,
42:19die einem helfen können, wenn das Leben schwierig wird.
42:21Nach Hilfe zu fragen ist nicht leicht, auch nicht für jemanden wie mich, obwohl mir finanzielle
42:28Mittel zur Verfügung stehen, von denen andere Menschen nur träumen könnten.
42:31Ich weiß, wie privilegiert ich bin.
42:35Umso schwieriger ist es sich vorzustellen, was Menschen durchmachen müssen, denen diese
42:39Mittel nicht zur Verfügung stehen.
42:40Wie die meisten von Ihnen sicherlich wissen, ist meine Mutter vor kurzem gestorben.
42:48Und was da mit mir passiert ist, ist schwer in Worte zu fassen.
42:53Weil ich keine Worte hatte für die Gefühle, die mich da überrollt haben, habe ich versucht,
43:02sie zu unterdrücken.
43:03Weil ich den Schmerz nicht spüren wollte, ich dachte, es ist wichtiger, stark zu sein,
43:11so zu tun, als ob einem nichts etwas anhaben kann.
43:16Nicht mal der Tod des Menschen, der einem das eigene Leben geschenkt hat.
43:25Ich habe alle Menschen, die mich lieben, von mir gestoßen.
43:41Mir hat dabei selbst wehgetan.
43:44Ich habe Menschen hineingezogen, die das nicht verdient haben.
43:50Und ich habe die Frau, die mir unendlich viel bedeutet, verletzt, statt dir zu sagen,
44:08dass ich vollkommen verloren war.
44:21Und ich weiß, dass ich damit nicht alleine bin und dass viele von uns so handeln.
44:27Nach außen zeigen wir dieses perfekte Gesicht, während wir insgeheim leiden.
44:33Ich habe mir Hilfe gesucht, professionelle Hilfe, und ich lerne viel, und ich verändere
44:43den Umgang mit mir und meinen Gedanken.
44:46Ich möchte nicht mehr davonlaufen.
44:50Ich möchte leben.
44:53Und ich möchte lieben.
44:58Und ich finde, jeder Mensch hat genau das verdient.
45:05Jeder.
45:11Ich möchte lieben.
45:21Ich möchte, jeder Mensch.
45:24Und ich möchte, jeder Mensch, in Ordnung.
45:28In Ordnung.
45:29Yes, James!
45:59Yes, James!
46:29Das war...
46:31...hab ich zu viel gesagt.
46:36Nein.
46:47Mr. Woford!
46:49Das war großartig.
46:57Ich danke Ihnen.
47:00James?
47:00Hat es Ihnen gefallen, das Kämpfer?
47:05Das haben Sie großartig gesehen.
47:08Danke.
47:09Wir werden diesen Ort jetzt verlassen.
47:15Wenn ich noch ein Wort von dir höre, spüre ich dir, vergesse ich mich.
47:25Und plötzlich versucht sich das alte Prinzip wieder herzustellen.
47:29Auch Dämonen geben sich nicht so leicht geschlagen.
47:34Aber wenn eine Grenze einmal überschritten wurde, gibt es kein Zurück.
47:38Der perfekte Schein existiert nicht mehr.
47:41Er hat heute Nacht Risse bekommen.
47:43Vielleicht konnten manche Herzen dafür heilen.
47:48Ich rufe das für Ihnen.
47:54Jungen?
47:55look, hier!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended