- 23 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00It's bad. It's only a little bite.
00:13Don't you miss me? I'll ask you.
00:21Who are you?
00:23You idiot! Don't die!
00:32I'm sorry...
00:34Take a look at that.
00:53No...
00:56Sorry...
00:59I don't have to worry about it.
01:01I'll be able to get the power to the power of the power.
01:05But...
01:06I can't...
01:08I'll be able to get my house at the time...
01:12I'll be able to get out of my house...
01:13Hiroumi!
01:14You've been so easy to get to it.
01:19I...
01:20I want to ask you a job that you want to ask.
01:24The next step of the situation.
01:27No, not all.
01:31I want to ask you a job.
01:34I want to ask you a job.
01:37I want to ask you a job.
01:42I want to ask you a job.
01:45What do you mean?
01:47For a long time I got sighted.
01:54The feeling comes as low but what the are not stopping fee is.
01:57Maybe you have a job to help you.
02:02Come on, round the line.
02:03I'm sitting with me google it wherever you want.
02:09Which comes when, I wish you'd be better.
02:11Let me ask you a job where I'm coming.
02:13When I'm looking for you, I want you to find yourself
02:18I want you to take your own mind, I want you to take your own mind
02:25I can't find it, I can't find it
02:30I want you to make it, it's the proof of the dream
02:39願いを受け止めるたびに 惹かれてく 悲しい意味はもういらない
02:49願いを受け止めて 生きる喜びに きっと きっと二人目覚めるよ
03:04迷いながらも 君を 見つけたよ
03:18汎用?
03:19ええ 名前はカンバラアキヒト
03:23これが…
03:24すでに一部の遺返しには その名が知られ始めているわ
03:28レアな存在ゆえに 倒せばその報酬は大きいと
03:32放っておけば いずれ騒ぎになるわ
03:36倒してこいということですか?
03:38できればね
03:40何とかします!
03:42確かに姉さんほど力はないですが 俺だって…
03:45違うわ
03:47そういう意味ではないの
03:49その汎用 特殊な力を持っていてね
03:53不死身 そう言われているの
03:57それで隠れているつもりか
04:00なんと 気づいてたの?
04:03俺の不可視化が甘い
04:05泉姉さんもとっくに気づいているぞ
04:08しかも肩に乗っている それはなんだ
04:11なせの人間がヨウムを買うなとと
04:14なによ 焼き芋のこと 悪く言わないでくれる?
04:17ヨウムだって いろんな子がいるんだから
04:20ねぇ それより明日出かけるんでしょ?
04:23汎用っていうのに会いに
04:25それが?
04:27私も行く
04:28分かった とでも言うと思うか?
04:31どうして?
04:32一人より二人のほうがいいでしょ?
04:34大事な欲目なんでしょ?
04:36そうだ それだけに危険も伴う
04:39大事な妹をそんなところに連れて行くわけにはいかんな
04:43むざい
04:45何が大切な妹よ!
04:47そういうこと言われると気持ち悪いんだけど
04:49別に普通だろ
04:51どうしてそんなに嫌がる?
04:53小学生の頃は大事だって言われて喜んでいただろ?
04:56小学生だからでしょ?
04:59中学生になって兄貴にそんなこと言われたくないわよ
05:04お兄ちゃん!お兄ちゃん!
05:07お兄ちゃん!
05:09ど、どうしたのよ兄貴
05:12その呼び方を感心しないぞ!
05:14すぐだ!すぐ言い直せ!
05:16お兄ちゃん!はい!
05:18はい!
05:19きまい!
05:20兄貴、ふざきまい!
05:22I'm still alive, but I'm still alive.
05:32I'm still alive.
05:37I'm still alive.
05:42I'm still alive.
05:45Really?
05:47How? You didn't have to worry about it, right?
05:53If you're ready, you'll be able to do it.
05:56What did you do?
05:58You told me to go together, right?
06:00I don't have a chance to go back.
06:02I don't know.
06:06I understand.
06:08Do you think you can say it?
06:10I don't know.
06:17Well, I don't know.
06:18Well, it might be a good place for you.
06:22What?
06:27Yom?
06:29I've got to get out of power and get out of power.
06:32Let's go.
06:34Just wait!
06:40You look at all out of power.
06:50You don't need to be dead.
06:52You don't need it.
06:54You don't need to be dead.
06:55You don't need to be.
06:57You don't need to be okay with me.
06:59What should I do?
07:01It's the life that you can't talk.
07:04You might say that you're just one of the controls.
07:06It's a good way to reach it.
07:09That's right. If you look at this picture, you can see it.
07:13What's that?
07:15That's it. I found it. You're waiting for it.
07:19You're waiting for it.
07:20Oh, just...
07:24It's...
07:28A person? What is this?
07:31A person?
07:34A person?
07:36A person?
07:41Why be you?
07:47What is this?
07:49Why do you say me?
07:54Why do you see?
07:58I want to go on.
08:01A person's voice is being then left in.
08:04Let's go to Kambara Akihito.
08:10Who is this?
08:12What?
08:14This guy?
08:15What?
08:16The tower of Yawmuseki?
08:18What?
08:19Is it that you're thinking about?
08:21What happened to you?
08:23What happened to you, Mitzki?
08:25What happened to you?
08:31What happened to you?
08:33The tower of Yawmuseki?
08:34Is it going to be going over?
08:36What happened to you?
08:37What happened to you of that character?
08:38What happened to you?
08:41I see... You're in there!
08:44Just... Just wait!
08:46What? There's one more!
08:48It's impossible to hide!
08:50What? What happened?
08:52You're fine, then you're back!
08:54What?
08:55You're not going to be able to do anything with your power!
08:58If you're in there, how do you do it?
09:02Yaki今!
09:11I'm not going to be able to hide!
09:12Wait, you're not looking at me!
09:15You're not going to be able to hide!
09:17You're a human being!
09:19You're not going to be able to hide!
09:21Especially, you're not even the only one who's in there!
09:23Wait, wait, wait!
09:25I'm not a human being!
09:27It's a human being!
09:28What is that?
09:29What is it?
09:30What is it?
09:31It's a human being!
09:32It's a human being!
09:34Why do you say that everyone is the same thing?
09:40What?
09:41How do you say it's half a human being?
09:43You're not even the same thing!
09:45What?
09:46You're not the same!
09:47You're not the same human being!
09:48You're the same human being!
09:50You're not the same thing!
09:55You're not with us?
09:58You're never with us?
09:59You are you?
10:00You're not with us.
10:01You were here to take care of them.
10:02You were saying that you were not to be able to hide.
10:04That's right.
10:05You're so...
10:06Just...
10:07You!
10:08I'm sorry.
10:10I'm sorry.
10:12I'm sorry.
10:14I'm sorry.
10:16You're not sure.
10:18No, I'm sorry.
10:20I'm sorry.
10:22You're fine.
10:24I'm sorry.
10:26Wait.
10:28It's a secret.
10:30You've heard of me.
10:32There are a lot of people.
10:34I don't know.
10:36I've heard of you.
10:38It's important to protect you.
10:40I can't believe that.
10:42You are so good.
10:44You have many persons who are vulnerable to your children.
10:46You have many men who are trying to live with you.
10:48I can't believe that you're in these parts.
10:50You're trying to live with them.
10:52You know you're not trying to believe in yourself.
10:54You're trying to believe in them.
10:56I'll never be afraid of you too.
10:58I know.
11:00I'm sorry.
11:02You know you're wrong.
11:04That's why we're weak, and we're weak, and we're weak, and we're weak.
11:08Just...
11:10If you're here, we'll kill you.
11:13What do you want to do?
11:16If you kill me, that's the only one.
11:25What?
11:26What?
11:27That's what I want to do.
11:29I want to do it.
11:31That's why I'm using you.
11:36It's soft.
11:38It's soft, I'm soft.
11:40That's what I want to do.
11:44Hey, stop it!
11:47If you don't want it, you'll be honest.
11:49You'll be careful with your safety.
11:52I'll stop.
11:54Hey, wait a minute!
11:57Wait a minute!
11:59I'm not going to get down the ground.
12:01You'll be careful!
12:02Don't you want it?
12:03Don't you want it?
12:05That's how it's going to happen.
12:06That's what we're talking about.
12:07You don't want it.
12:08You don't want it.
12:09You're just a little bit of information.
12:13That's how you want it.
12:15Don't you want it?
12:16I'm going to get it.
12:17You're a bit too fast.
12:18Let's do it.
12:19You're not going to take it.
12:21You're a bit too fast.
12:22Don't you let me go!
12:23You're a bit too fast.
12:24Don't you want it.
12:26You're crazy, isn't it?
12:29You're crazy!
12:32What are you doing?!
12:40This is the goal!
12:42Let's go!
12:43The enemy is me!
12:44Come on!
12:45Let's go!
12:46Let's go!
12:47Let's go!
12:48Are you okay?
12:49I don't want to go together?
12:50Don't worry!
12:51If it's going to happen,
12:53I'll help you!
12:55Let's go!
12:57That's useless!
13:01That's right!
13:02Wait!
13:03You're a little speed!
13:05You're not able to attack anything?
13:08The weapon is this muffler!
13:10I didn't use it!
13:12Hey!
13:13What are you doing?!
13:16What are you doing?!
13:18I'm good!
13:19Hurry up!
13:20Why are you so hard?
13:25What?
13:26You're pretty good, isn't it?
13:29It's just a thing that I've been doing.
13:32But it's still sweet.
13:35It's still...
13:36It's still?
13:37I don't know!
13:38Wait a minute!
13:39Wait a minute!
13:40What are you doing?!
13:42What are you doing?!
13:43Who are you doing?!
13:44You are!
13:45You are!
13:46You are!
13:47You are...
13:48You are...
13:49You are...
13:50I'm...
13:52You are...
13:53You are...
13:54You are...
13:55...
13:56Someone's gone!
13:57Good...
13:58Ok...
13:59Oh...
14:00Ritsuki!
14:01I'll tell you!
14:02I'll see you in the sky.
14:12It's too heavy.
14:13Oh, I see.
14:25I'm gonna...
14:26I'll see you in the sky.
14:30Kambura!
14:31I'm okay!
14:33I'm okay!
14:35I'm sorry!
14:44Kambura!
14:45Kambura!
14:46Can you hear me?
14:47Kambura!
14:48Kambura!
14:49Kambura!
14:50Kambura!
14:51Kambura!
14:52Kambura!
14:53Kambura!
14:54Kambura!
14:55Kambura!
14:56Kambura!
14:57Kambura!
14:58Kambura!
14:59Kambura!
15:00Kambura!
15:01Kambura!
15:02Kambura!
15:03Kambura!
15:04Kambura!
15:05Kambura!
15:06Kambura!
15:07Kambura!
15:08Kambura!
15:09I heard that he was one person, but...
15:12It was indeed you.
15:14What? If you were asked, please come soon.
15:20You're in the middle of the Kambara-Akihito.
15:25That's right.
15:27You were expecting me to take the information from the Kambara-Akihito.
15:36That's right. I was waiting for me to stop.
15:41I'm so happy.
15:49Hey!
15:50Hey!
15:51Hey!
15:52Hey!
15:53Hey!
15:54Why are you?
15:55Why are you leaving?
15:57Why are you leaving?
15:59Why are you leaving?
16:01I'm sorry.
16:06This is... a tree?
16:09My sister...
16:11...
16:13My brother...
16:15...
16:16...
16:17...
16:18...
16:19...
16:21...
16:23...
16:25...
16:27...
16:28...
16:29...
16:30...
16:32...
16:33...
16:34...
16:35...
16:36...
16:37...
16:38...
16:39...
16:40...
16:41...
16:42...
16:43...
16:44...
16:45...
16:46...
16:47...
16:48...
16:49...
16:50...
16:51I will take you to the end of the game.
16:55I will take you to the end of the game.
16:58I will take you to the end of the game.
17:09My brother!
17:13My brother!
17:14スイジャー!
17:15免許!
17:16スイジャー!
17:18スイジャー!
17:19アレの範囲をどう見てもせいろ。
17:22音色さん!
17:23アヤコさん!
17:24行くわよ!
17:25カッハーッ!
17:26あれ?
17:33なって証からなの!
17:39結界がこんな簡単に...
17:44My brother...
17:50Look!
17:56Please!
18:14It seems to have a deep connection with the blood of the evil and evil.
18:23Now, let's meet the leader of the Naseke Foundation of the Naseke.
18:29Don't let it be.
18:44Hey!
18:51Hey!
18:53Huh?
18:54Huh?
18:59呪われた血?
19:09はい。拾った時に言葉が流れ込んできて。もし秋人って人が襲われて大変なことになったら、この血を使えって。
19:19呪われた血?なんか聞いたことあるよな?
19:22遺返しやろ。呪われた血の一族。
19:29You know, I don't care about it. I'll be fine.
19:34I'll be back now.
19:37No, I'm not going to be a fool.
19:41I'll leave it all alone.
19:44You're supposed to be a good one?
19:48...
19:49...
19:50...
19:52...
19:53...
19:54...
19:55...
19:56...
19:58Are you kidding me?
20:00Don't tell me, but I won't be able to do it.
20:03I'll be able to create a perfect building.
20:08I'll protect you.
20:15Then, I'll tell you too.
20:17If you have enough power to kill me, I'll kill you.
20:23I'm already tired.
20:26Even if you have enough power to kill me.
20:30I understand. I'll promise you.
20:33However, I don't have enough power to kill you.
20:37I'll kill you.
20:39Do you think I'll kill you?
20:42No?
20:46What are you doing?
20:48I think it's warm.
20:51That's crazy!
20:53Why are you running?
20:54Why are you running?
20:55Why are you running?
20:56I'm running.
20:57I'm going to kill you.
20:58I'm running.
20:59I'm running.
21:00I'm running.
21:01I'm running.
21:02You're running.
21:04You're running.
21:06君を切り裂くよう訪れたのは必然としての開口僕らの為に
21:16後悔は長く目に映る君はそう
21:21霊を奪って美しく咲いた
21:28Let's think of everyone's vision
21:32Yeah, this is going to be seen as well
21:42I've been making a short story
21:48, beginning to start over
21:53The past is different, but the future is different
21:59The hope for the future is the start line
22:04I never say goodbye
22:08It's so sad
22:23Yes, hello, I'm Nase Izumi.
22:46Nase? Nase Keno?
22:49Nase, I called to tell you.
23:19Nase, I called to tell you.
23:24Nase Keno?
23:29Nase, I called to tell you.
23:34Nase, I called to tell you.
23:39Nase, I called to tell you.
Be the first to comment