Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Transcript
00:00山海经大荒西经记载
00:07有女子之国
00:09大唐西域既幼崽
00:11东女国是以女为王
00:14丈夫为征伐田仲而已
00:16后未相和国何代
00:18容是一族喜居邻居
00:20自称女国后人
00:22拓植茶园新盛地方
00:25又辟海陆通商
00:27历时四百余崽
00:29拂青海内势比诸侯
00:32势为察王荣誓
00:34世间才俊多慕名入坠
00:37饮为一时奇观
00:40把手松开
00:58不过是荣府的一条狗
01:01干什么
01:03大小姐
01:16大小姐
01:17都是那个贱人
01:19是那个贱人他引用我
01:20是他供应我
01:21都是他的头
01:23王郎
01:24女与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与与�
01:54You just forgive me.
02:10You know.
02:13I really like you.
02:15You know, you're a good person.
02:17You're a good person.
02:19You're a good person.
02:21You're a good person.
02:24It's them.
02:26They're trying to kill me.
02:28They're trying to kill me.
02:29You're not allowed to kill me.
02:31You can't get this thing.
02:33It's so bad that we've been in the past.
02:54I am a good person in my knees.
02:58Let's just hit it.
03:00You're a good person, guys.
03:02You're a good person.
03:03I'm a good person.
03:04You're a good person.
03:05You're a good person.
03:06You're a good person.
03:08You're a good person.
03:09You're a good person.
03:10I'm a good person.
03:12It's okay for you.
03:13I'll be at your stomach.
03:14Please move.
03:15Let's stay.
03:16Let's be here.
03:17I must go.
03:18Let's do this.
03:19Let's take youréreline.
03:50I'm going to be a good one.
03:55The king of the king is the king of the king.
03:58I'm sorry for you.
04:00I'm going to be here.
04:02If he's a good one, he will be a hero.
04:06He is a hero.
04:08He will be a hero.
04:10He will be a hero.
04:12He will be a hero for me.
04:13I will be a hero for you.
04:16I will be a hero for you.
04:20I am the one who is going to die.
04:23I am the one who is going to die.
04:25I am the one who is going to die.
04:45This is our fate.
04:47In three years, I will be here to go to the river, and I will be here to go to the river, and I will be here to the river.
05:17Come on.
05:22Hey.
05:38Hey.
05:39Hey.
05:40Hey.
05:41Hey.
05:42Hey.
05:45Hey.
05:47Hey.
05:48I'm so hungry.
05:50Don't you want to go home?
05:51Come on.
05:52Come on.
05:53Come on.
05:54Come on.
05:58Come on.
06:01I want to go to your house.
06:02How did you go?
06:03It's not too late.
06:05You're not too late.
06:06I look at the fog here.
06:08You're not too late.
06:09You're too late.
06:10If you want, go to the fog.
06:12If you don't have a fog,
06:13you're too late.
06:14I'm going to go.
06:16I'm going to go.
06:18It's cold.
06:20You're still cold.
06:22I'm going to go.
06:24I'm going to go.
06:44I'm going to go.
07:14I'm going to go.
07:44You're still cold.
07:46I'm going to go.
07:48You're cold.
07:50I'm going to go.
07:52You're cold.
07:54I'm going to go.
07:56You're cold.
08:14Let's go.
08:44父.
08:46被捕来的女子藏在何处里?
09:14Let's go.
09:44Hey! Hey!
09:46刘捕头!
09:47刘捕头!
09:48弄强人了!
09:49快去抓人!
09:51弄强人了!
09:52哪有强人敢在这儿弄啥!
09:54给我滚出来!
10:02刘捕头!
10:04深夜寻街辛苦了!
10:06陆大人!
10:08陆大人您怎么在这儿啊?
10:14本官今夜微服司法
10:16已查明淳宁县
10:18多名女子失踪案的凶险
10:24还不快今儿拿下
10:26
10:28拿下
10:31速速回到县衙
10:34抬官叫过来请大人回衙
10:37
10:38
10:41恭喜大人
10:54贺喜大人哪
10:56大人您真是英明神武
10:58料事如神
10:59这刚刚上任便破此答案
11:01高声指日可待呀
11:03此事主要是怪小的
11:05罢案有疏忽
11:06
11:07令大人孤身犯险
11:08小人真是罪该万死
11:10汪大人
11:11欠了呀
11:17
11:18你领着衙门的公差
11:20持着百姓的供奉
11:21竟敢勾起奸细
11:23谋害朝廷命官
11:24你有几个脑袋
11:26是不叫我谋害你呀
11:31文明神大人你
11:33立功兴契
11:34不顺着了贼人的盗
11:35你才丢了性命的
11:36你要是死了
11:38破此钟爱的大功
11:39就在我脑袋上了
11:41不管怎么说
11:42我得感谢你
11:43你给了我这场
11:45破天的富贵
11:46来呀
11:52咱们送路大人一城
11:54
11:56
12:17大人
12:18是谁同你说
12:20咱家大人是孤身犯险呢
12:30
12:31
12:32
12:33
12:34
12:35
12:37
12:44
12:46
12:49
12:50
12:51I don't know.
13:21Let's go.
13:51Don't let go!
13:52Don't let go!
13:55Don't let go!
14:03Don't let go!
14:21Don't let go!
14:23The man who lives all for you
14:25is to collect the Van.
14:26The women are with you.
14:27He comes a foe to go to the house.
14:29He is still in your room for the house.
14:31He'll be sent to you for the house...
14:33If you are in a house,
14:34he will visit the house.
14:36He's going to take care of you.
14:38Thank you, father.
14:39Thank you, father.
14:40Thank you!
14:40He's lost.
14:41I will visit the house today.
14:42He will visit the house today.
14:43We will have his own eyes in the house.
14:45As you can see.
14:46Thank you, father.
14:47Let's see.
14:48My mom, my mom, you don't want to go to school.
14:52You don't want to go to school.
15:48I can't believe it.
15:54This is the end.
15:56I'm going to go to the top.
16:06This is you.
16:08This is...
16:10This is the end.
16:12This is the end of the army.
16:14This is the end of the army.
16:16You can't believe it.
16:18Yes.
16:38The army is left.
16:40The army has a secret.
16:46Um.
16:53Go.
16:57I've been in the past 20 years.
17:01Where did I go to my house?
17:04Mr. Lord,
17:06I've been in the last 10 years.
17:08I've been in the last 10 years.
17:11I've been in my house.
17:14赶紧把我放了 你我便而已 啊 他是邻记知府 徐大人见了的 哦 可是尸坑地窖 排骨如山 本官若是放了你 如何向府台交差啊 这个好吧 他不是告诉你了吗 我妹妹 是知府徐大人最宠爱的儒夫人 说实话
17:44你即使把我捕了去 之后你也得毫发无伤把我送回来 不如 此时就把我放了 到时候 我跟我妹夫 哎呀 就是徐大人 我陪你好好陪言几句
18:14大胆刘本 你敢刑刺大人
18:24大人 大人
18:27刘本夺刀 欲勤不古 万幸大人扶运昌龙 不曾折了他的刀 已将其就地正法了
18:33小灯来迟 让大人受惊了
18:36将尸体抬回衙门 悬尸三日始终
18:41永官要让整个纯凝县上下的前竅
18:45攻击废主 虚肉百姓的下阵
18:49
18:54他不赶紧扶着
18:55还不赶紧扶着
19:07
19:09现实报
19:11退
19:25找 sprung
19:31
19:32הת
19:46小姐
19:48to make the king of the king of the king of the king.
19:56The king of the king of the king is from here.
19:58If you can see this line of the king,
20:01it would be a good thing to see the king.
20:05Let's go to this one of the new people.
20:07Yes.
20:18
20:22大小姐
20:23下山的车折叫人动过手脚
20:35正好算算账
20:43你没看错 真的回来了
20:45冰快着点吧
20:48
21:01大 小姐
21:03您这就回来了
21:05不是不是还没到日子吗
21:07我刚下雇主山就遇到山崩
21:10又不幸撞上强人杰掠
21:13他们节奏野生茶种不说
21:15还要掠脉随行使弊
21:17怎么 你不知道
21:20哎呀我
21:21半路一张山崩了
21:23四海遇上强人了
21:25没 没伤着我姐姐吧
21:27姐姐
21:32哎呀
21:33哎呀
21:34哎呀
21:35哎呀
21:36哎呀
21:37是大小姐挪了帐上的银子
21:39捧七日后盘障漏了线
21:41听说
21:42宁静雇主山坊也查树
21:44料想这半道上多左链两日
21:46才好借金从别墅朝补
21:48
21:49也只敢断了车折啊
21:50关家
21:51哎呀
21:52那个叫你贡献我的
21:53不能害我亲姐姐不成
22:00大小姐 大小姐民间
22:01大小姐民间
22:02大小姐民间的
22:03小的门尾诗劝了
22:05但 少爷他不听了
22:07是 是
22:08小的门哪敢谋害人命啊
22:10混蛋
22:11住嘴
22:12别跑
22:17我是上方少爷
22:18
22:19哪个敢爱本少爷
22:20挨一下试试
22:22你们先下去吧
22:29好姐姐
22:30不过就是死了几条爹剑的狗
22:33改名
22:34弟弟在陪你几个好的
22:36好的
22:37
22:38
22:39
22:40
22:41为你草菅人命
22:42全无心肝
22:43
22:44
22:45就这几个瞎人啊
22:46
22:47
22:48利益熏心
22:49贪得无厌
22:51
22:55
22:56阴谋犯上
22:57目无尊者
22:58去死人了
22:59我指天发誓
23:00我指弄断了车折
23:01什么老实子的山洞贼人
23:03只能借我一百个胆子
23:05我也不敢啊
23:06我也不敢啊
23:08
23:09你要庆幸你只端了车折
23:11否则明年今日
23:12你坟上的莲草
23:14他有三尺够
23:16此趟外的跪七天
23:18不许任何人给他送饭
23:20Let's go.
23:36Good friends. Come on.
23:37Come on.
23:40I'm going to kill you.
23:41I'm not going to kill you.
23:45Don't say anything.
23:46There's a lot of meat.
23:47There's a lot of meat.
23:48I don't know.
24:18I won't know why you're a good friend.
24:20I can't regret it.
24:21I feel they didn't know you were a good friend Jerry.
24:24I didn't know how to he could he.
24:26I don't know what he was about.
24:28I don't know why the father had to leave him.
24:30I don't know how he had to leave.
24:32He's lost.
24:34He didn't know how to leave him alone.
24:36I was about to get rid of her
24:41and the soul.
24:43I was like,
24:46Oh, my lord!
24:52The little of the Holy Spirit will be dead.
24:55The Lord, you must be the king of the Lord.
24:58The Lord is the king of the Holy Spirit.
25:00The Lord is the king of the Holy Spirit.
25:08The Lord is the king of the Lord.
25:13What am I doing?
25:14He will beверnal to the doctor.
25:18He is a guest.
25:19I am a judge of the judge.
25:20He is a judge of the judge.
25:22He is a judge of the judge of the judge.
25:24He is a judge of the judge.
25:26He said...
25:29He was about to say...
25:31This...
25:31He said...
25:33He said...
25:34He said...
25:34He gave me a call to sell a price.
25:35He had a price of a snake.
25:37He had a silver sword.
25:38He had 20 pounds.
25:39He had a goldfish.
25:40He had a goldfish.
25:43and turns to thèmes
25:45all in an audible
25:46yes
25:47a liar is too loud
25:48A previous message...
25:49Now I have enough time for a walk
25:52I came from my next name
25:53My name is resembling my flesh from Portman
25:55You guys...
25:56But he said he was on a show
25:59He said...
26:00He said...
26:02He said...
26:03He said...
26:04He said...
26:05Oh my God.
26:11I'm not sure if you look at the woman to him.
26:13She wants to be a woman to her.
26:15She's a bitch.
26:18He's a bitch.
26:19He's a bitch.
26:20He's a bitch.
26:21He's a bitch.
26:22He's a bitch.
26:23He's a bitch.
26:24She's a bitch.
26:25He's a bitch.
26:26He's a bitch.
26:28I don't know.
26:29I am a bitch.
26:31I'll be getting her dead.
26:35I believe that you are in the case.
26:38You...
26:45The captain has been asked.
26:46I ask the captain to the court.
26:47The captain will be back to the court.
26:49The captain will be able to talk about the court.
26:51The captain will be able to talk about the court.
26:55Well, I know.
26:57Let's go.
26:59I'm sorry.
27:00I'm sorry.
27:05Thank you very much.
27:35You go, take your mind.
27:38This is your master's master.
27:40I see a master's master master.
27:42I will give you a master's master.
27:44I will give you a master's master's master.
27:48Your master's master master is very clear.
27:50This is a master's master.
27:52He can't even see anything.
27:55He is so clear.
27:57He is so clear.
27:59He is so clear.
28:01But if you were a master's master,
28:02you should remember
28:03官场上的一句老话
28:05凡不欲大黑者
28:07切不可太过固执
28:10人人都为后任
28:12人人亦将前任
28:14做事处处留意些
28:16要多顾及
28:17上司和同僚的体面
28:20正所谓
28:21上上下下
28:23一团和气
28:24大家才好做事嘛
28:26多谢大人教诲
28:29下官定名
28:31记于心
28:32大人
28:48接下来去哪儿
28:50回府
28:57老狐狸
28:58老狐狸
29:02仗着经理的许格老师他的坐实
29:11陛下也爱他的文章
29:13竟嚣张狂妄到了何等地步
29:16完全不把本官放在眼里
29:18经理来的胡孙
29:20放到这里
29:21也蹦他不出您的手掌心去
29:23大人近日
29:24不是正为了魏家就案烦扰
29:26集寻精明强干的能源
29:28承办此案吗
29:29这不
29:31这不
29:32送上门的好人选哪
29:34
29:39起轿
29:40起轿
29:41起轿
29:42起轿
29:43起轿
29:44起轿
29:45起轿
29:46起轿
29:47起轿
30:05起轿
30:06面目离黑
30:07没短半截
30:09I would like to come up with a good
30:11.
30:13.
30:15.
30:17.
30:19.
30:21.
30:23.
30:25.
30:27.
30:29.
30:31.
30:33.
30:35.
30:37.
30:39.
30:40.
30:42.
30:44.
30:46.
30:48.
30:49.
30:50.
30:51.
30:54.
31:07.
31:08.
31:10.
31:11.
31:13.
34:39You're welcome.
34:42Your mother,
34:43did you tell me that my wife has done it?
34:47For this year,
34:49I'm going to go to the hospital,
34:51okay?
34:52Okay, okay?
34:54Okay.
35:11Let's go.
35:27The tea is not too late.
35:29It is a good tea.
35:31It is a good tea.
35:33It is a good tea.
35:35It is a good tea.
35:37It is a good tea.
35:39It's a shame.
35:41It's a shame.
35:50I'll go.
36:04I'm going to go to this place.
36:06There was a place where there was a place where it was found in the city of the mountains.
36:11And from the山民's hands, he received a lot of wildest fish.
36:15It was still alive in the city of the city.
36:20Let's go.
36:23Let's go.
36:34Let's go.
36:42Let's go.
36:50Okay, let's get back to my room.
36:54Look how to cope.
36:56What do we want?
36:57Well, it might happen to be quite a bit.
36:58There's sheer prosperity to that here.
37:01Please check that out.
37:02Let'sange over you for a couple of great years.
37:04And we can see losing.
37:05Yeah, and we should break it down.
37:06But if you have any worth of cash,
37:08koror, you can look out.
37:09Oh, yes,ですか?
37:11Yes, ma'am.
37:12She was very tender,
37:14so many were��도osteners born.
37:16But how often did she come again?
37:17Yes, forASE.
37:19It's a gift for you to see you.
37:22Your sister has grown up with six fingers.
37:24You can't even take it to your house.
37:26I'm not a good food for you.
37:29How do you take care of your money?
37:34Your sister.
37:36I'm here to go to the house of my mother's house.
37:38Let's go to the house.
37:39Let's go.
37:49I'll go back to you later.
38:00Yes.
38:10I'm with you, and I'm with you.
38:12I'm with you, and I'm with you.
38:14I'm with you, and I'm with you.
38:16I'm with you, and I'm with you.
38:18I'm with you.
38:20Let's go.
38:22Let's talk about the路上.
38:24I don't want to talk about this.
38:26I'm with you.
38:28I'm with you.
38:30What are you doing?
38:36Lady.
38:38Lady.
38:40Lady.
38:42��
38:46Lady.
38:48Lady.
38:50Lady, 것 clear.
38:52Lady.
38:54Lady vocal summoning magic.
38:56Lady.
38:58Lady.
39:00Lady.
39:02Lady, with me.
39:06But it's not that old man, it's not that old man.
39:11He has to be a part of his family.
39:14He has to be a part of his life.
39:20Please, please.
39:27You don't have any pain.
39:29Why did you make a mess with me?
39:31I don't care for you.
39:33It's my fault.
39:35I didn't realize that it was bad for me.
39:54It's easy to change.
39:57Where is it怪 you?
40:02It's still怪 my eyes.
40:04I can only fight with my mother.
40:08It turned out to be ruined by my sister.
40:10I'm not sure how old she would come up with her.
40:12You're a fool.
40:14You're still in a place to go.
40:18Even though I'm not worried that the強盗 would be a little.
40:20I need to try to go out from the other side.
40:22I want to try and get it to the other side of my brother.
40:24I don't think they are taking enough money for myself.
40:26They're not too much for him.
40:28They're just trying to kill them.
40:30You have so much trouble.
40:32Oh, it's not done.
40:34You can't do it.
40:35You can't do it.
40:37This is not the case.
40:39You don't have to mention it.
40:51Everyone has sent the gift of the gift of the gift of the gift of the gift of the gift of the gift of the gift.
40:53Two sisters, look for the gift of the gift of the gift.
40:55Let's do it.
40:57My sister, don't forget, she's the best one.
41:01She's the best.
41:03I did not want to die, but I did not want to die.
41:08I wanted to die for the most ambitious people.
41:11I'm not sure how many men are.
41:14I'm not a genius.
41:17It's a sacrifice, a sacrifice.
41:19It's a sacrifice.
41:27Oh, yes, no.
41:29This is you.
41:32I'll stop, too.
41:35The only thing is, I can't kill you.
41:38You can't handle such a thing.
41:41I just read the clear,
41:43but I should remember the second book of Wiggins.
41:45These two people are like a dick.
41:48How did this happen?
41:49Wiggins were ready to leave.
41:51Wiggins was the traitor.
41:52He would be against Wiggins for dying.
41:54And he would murder the boss,
41:57No!
41:57It's them!
41:58They are going to get their teeth!
41:59What is it?
42:00What are they?
42:01I am not in it!
42:02For his wife, the way is gone,
42:03the way is gone,
42:04it is a nightmare.
42:05For the way is gone,
42:06it was a mess.
42:07He died.
42:08He died.
42:09He died.
42:10He died.
42:11His wife died.
42:12He died.
42:13He died.
42:14He died.
42:15He died.
42:16He died.
42:18The way in the way is gone,
42:19he was taken care of.
42:20He died.
42:21He died.
42:22He died.
42:24The way is gone.
42:25栽或者栽虐也能伤違
42:27為何後來成了一案呢
42:31壞就壞在當時的竹嬸官饭文得
42:33因突發暴雨
42:35趕著維修垮塌的民宅
42:37持了三日才去驗屍的
42:39這一驗是女
42:40再派官員赴營
42:41竟說是個男人
42:43尸骨竟驗不出男女
42:45呆 哪來的尸骨啊
42:47連日的暴雨沖刷
42:49只剩下幾塊拼湊不齊的海果
42:51除了少許救我
42:52再沒有膨礁了
42:54The throne of shame has been taken by the Trophy, but the throne has also been in the괴's grave.
43:02The throne of the throne will also be by äthermic, and the throne of the throne will be revealed to the king.
43:08He will be summoned to the throne and will be taken to the throne of the throne, and the throne will be given to the throne of the throne.
43:18The throne of the throne will be given to all who have been given this from the throne, but, it is evident to quote the throne.
43:24明日一早 传世案人等上堂 我要亲自来审
43:29不可 不可
43:30那魏家坚称 案发当日 杨氏曾往荣家赴宴
43:35为荣老夫人上寿 看灯吃酒 置业方规
43:39还说他假赴宴 真死逃
43:41后头人咬无音讯 定是投了荣家去的
43:45那就把荣家居来审
43:47江南第一查 查王荣家
43:51岂是官府轻易传得来的
43:53封管旗下
43:56你派人连夜赶往苏州去请陈老五座
43:59他在刑部任职六十年
44:01就算是几块骸骨也验得来
44:03再拿上我的帖子
44:05把那荣老夫人也请他
44:07请得不来 但就嫁了来
44:23盐雨漫过长亭霜
44:29金色破碎已久月光
44:32你眼底浮动的星芒
44:35是千朝未解的记者
44:39若想何时褪色的诗行
44:42我愿作避风千年守望
44:46瘟火燃尽时问你 美金苍凉
44:50爱是永不坠落的成果
44:52莫想迎头江湖畅
44:56牵引割裂浮世华
44:59你强行交错的迷惘
45:03困住我乱火的流浪
45:06把誓言刻尽多雅残阳
45:09让风沙世故不肯向往
45:13当情世坦大成几分飞扬
45:16你惹世不灭的信仰
45:26童鱼咬心扑提香
45:30骨茶眼角全时光
45:33它随着温暢 穿越风华
45:37只为寻你把安却回答
45:40若人间重成花凉漫长
45:43爱是刺破虚妄的汗吗
45:46再晃晃尽头共写天地呼唤
45:50勇敢孤心跳作冲撞
45:53莫想迎头江湖畅
45:57牵引割裂浮世华
46:00你强行交错的迷惘
46:04困住我乱火的流浪
46:07把誓言刻尽多雅残阳
46:10让风沙世故不肯向往
46:13当情绪打暗 它成绩很自由
46:17依然是不灭的信仰
46:20童鱼咬心扑提香
46:24骨茶眼角全时光
46:27它随旧万场雪月风华
46:30只为寻你半句回答
46:34若然千重城黄凉梦长
46:38爱是刺破虚妄的汗吗
46:41再红黄尽头共写天地呼唤
46:45勇敢孤心跳作冲撞
46:51祖母对你此行深济厚望
46:58盼你早日归来
46:59要在新春茶会上
47:01让宾客们一尝野生子笋的茶味
47:03子笋茶产自浙江长兴雇主山
47:06唐代由茶生陆宇发现并建为贡茶
47:09持续进贡近千年
47:11因其色带子形如笋 得名子笋
47:15陆宇柱茶经约
47:16子者上绿者赐 笋者上雅者赐
47:20将其列为上上等好茶
47:22予以重点研究技术
47:24动木 白居易 苏式等文人默克
47:27多有诗文称颂 流芳千古
47:30用雇主山金沙泉水冲泡子笋散茶
47:33色泽翠绿 蓝香味干 齿颊柳爽 口感浓郁
47:38一杯子笋茶 油带千年香
47:41其制作技艺是人类非以中国传统制茶技艺
47:45及其相关习俗的重要组成部分
47:50优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
47:52优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
47:53优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
47:54You
Be the first to comment
Add your comment

Recommended