Arafta - Episode 31 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59I had a lot of work in my life so I didn't get married to my husband.
00:03:23Amca, I'm at home. Let's go, let's go.
00:03:26I'm going to work in the work of the city.
00:03:32I don't care if it's important to me.
00:03:35I don't know how much I can see you.
00:04:05I'll remember who is, who is.
00:04:15Let's go, let's go.
00:04:17Let's go.
00:04:36Oğlum, bu Rıza sakın seni tanımasın.
00:04:42Umalım tanımasın.
00:04:45Bu risk hep vardı.
00:04:47Bu oyuna ilk başladığımızda Aydar'dan vermeyin de tanıyabilirdi.
00:04:52Ama tanımadım.
00:04:54Ha tanırsa da...
00:04:57...gerekini yaparız.
00:04:59Rıza şeytandır.
00:05:00Herkes çok dikkatli olsun. Bu adama sakın açık vermeyin, kaçırmaz.
00:05:09Sen neredeydin?
00:05:12Ben...
00:05:13...bir işim vardı.
00:05:18Yapman gerekenleri unutmuyorsun değil mi Aslı?
00:05:23Nezer'in en ufak açığını yakaladığımızda onu şirketten atacağız.
00:05:30Bir sorun mu var?
00:05:37Yok.
00:05:39Merak etme. Nezer'i göz hapsinde tutuyorum.
00:05:43Kardeş, bu Rıza işini ne yapacağız?
00:05:47Şimdilik hiçbir şey.
00:05:49Plana devam.
00:05:50Anlıyorum seni ben.
00:05:51Vallahi dilimin ucunda.
00:05:52Ama gelmiyor.
00:05:53Bunu yapmak zorundaydım.
00:05:54Öyle bir zamanda annem bu işki kabul etmezdi.
00:05:55Ben de...
00:05:56...bana bir zaman annem bu işki kabul etmezdi.
00:05:57Söyle Altyazı çıkmış.
00:05:58Evet.
00:05:59...bu konusunda.
00:06:00Kim için?
00:06:01Ama gelmiyor.
00:06:02Bunu yapmak zorundaydım.
00:06:05Böyle bir zamanda annem o işki kabul etmezdi.
00:06:09Yani sen onu yapmak zorundaydım.
00:06:10I had to do it.
00:06:20I had to do it.
00:06:21I had to accept it.
00:06:23She didn't accept it.
00:06:25She said!
00:06:28She said!
00:06:29She said!
00:06:30Wait!
00:06:33What happened?
00:06:34She said!
00:06:37We can't go and get away.
00:06:40You tell me.
00:06:41You know what I mean.
00:06:43I said!
00:06:44I told you!
00:06:45Don't you do it?
00:06:46You said!
00:06:48We gave a speech and said!
00:06:50You said you were over there!
00:06:52You said you said you were over there!
00:06:54We killed each other.
00:06:57We killed each other, Malik.
00:07:03We killed each other.
00:07:05We killed each other...
00:07:08I woke up, I saw the truth.
00:07:14You will not wake up.
00:07:16There is no choice.
00:07:19What do you say?
00:07:23Good-bye.
00:07:24What do you say?
00:07:35Shek gitme.
00:07:54Shek gitme.
00:07:58Bırak!
00:07:59Bırak!
00:08:00Hayır!
00:08:01Geri bas!
00:08:12Gel.
00:08:18Neydi o yaptığın az önce?
00:08:19Çene çalmaya geldiysen işim var.
00:08:21Çene çalmak istesem sana gelmem, merak etme.
00:08:26Daha güler yüz zor sohbet birine giderim.
00:08:32Ee, niye geldin o zaman?
00:08:37Amcama tavırlarım.
00:08:39Ne gerek vardı? Ayıp değil mi? Misafire böyle davranılır mı?
00:08:43Davetsiz misafir sevmem.
00:08:44Bir.
00:08:48Herkes layığıyla ağırlanır.
00:08:50İki.
00:08:53Benim haberim ve iznim olmadan misafir çağırırsanız, sonuçlarına katlanırsınız.
00:09:02Kime neyi anlatıyorum ki?
00:09:04Şenil.
00:09:05Şenil.
00:09:13Tahir konusunda cevap vermedim.
00:09:16Yardımcı olacak mısın olmayacak mısın?
00:09:17Şimdi daha önemli işlerim var.
00:09:33Bu konuyla sonra ilgileniriz.
00:09:35Sonra olmaz.
00:09:36Bir an önce bulmak istiyorum.
00:09:37Niye öyle bakıyorsun?
00:09:38Garip bir şey mi söyledim?
00:09:39Bence garip.
00:09:40Çocukluğunla görmüşsün.
00:09:41Yıllarca aramamışsın.
00:09:42Yıllarca aramamışsın.
00:09:43Şimdi aklına geldi diye peşine düşüyorsun.
00:09:45Çok mu önemli bu Tahir senin için?
00:09:47Yani bir insan yüzünü güldürmüşse, sana güven vermişse, o insana bunun karşılığını vermek gerekir.
00:10:02Dostluk, arkadaşlık budur.
00:10:03Dostluk, arkadaşlık budur.
00:10:04Evet, Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:10:08Ayrıca, bu soğuk alaycılığın hiç hoşumlu değil mi?
00:10:13Çok mu önemli bu Tahir senin için?
00:10:15Çok mu önemli bu Tahir senin için?
00:10:17Yani bir insan yüzünü güldürmüşse, sana güven vermişse, o insana bunun karşılığını vermek gerekir.
00:10:20Dostluk, arkadaşlık budur.
00:10:21Evet, Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:10:24Ayrıca, bu soğuk alaycılığın hiç hoşumlu değil mi?
00:10:31Ayrıca, bu soğuk alaycılığın hiç hoşuma gitmiyor.
00:10:35Üstelik değer verdiğim insanlar üzerimden yapmam da hiç hoşuma gitmiyor.
00:10:44Yardım edecek misin, etmeyecek misin?
00:10:47Kendimi arayıp bulayım.
00:10:49Daha iyileşmedi.
00:10:53Birinin peşine düşmek yerine dinlenmen lazım.
00:10:57Peki, ben cevabımı aldım.
00:11:01Söz dinle, yaramaz kedi.
00:11:15Sürekli tırmalama.
00:11:19Sürekli tırmalama.
00:11:39Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:11:41Özlemişim bu evi be abi.
00:11:43Şuralar, baksana.
00:11:45Niye geldin Rıza?
00:11:47Ha?
00:11:49Özlemişim bu evi be abi.
00:11:51Özlemişim bu evi be abi.
00:11:53Şuralar, baksana.
00:11:55Niye geldin Rıza?
00:11:56Ha?
00:11:57Niye geldin Rıza?
00:11:58Ha?
00:11:59Abi, insan öz kardeşine böyle davranır mı?
00:12:01Bak, alınırım sonra ha.
00:12:03Bırak, alınırım sonra ha.
00:12:04Bırak mavalı okumayı da niye geldiğini söyle bana.
00:12:06Başım dertte.
00:12:07Peşimde adamlar var.
00:12:08Bana para lazım.
00:12:09Tahmin etmiştim zaten.
00:12:10Yoksa niye gelesin ki?
00:12:11Ziyaretimden rahatsız olduysan parayı ver.
00:12:12Ben hemen uzarım abi.
00:12:13Hiç sıkıntı yok.
00:12:14Ne parası lan?
00:12:15Para mara yok bende.
00:12:16Ne parası lan?
00:12:17Para mara yok bende.
00:12:18Kendi pisliğini kendin temize.
00:12:19Öyle mi?
00:12:20Haydi, haydi.
00:12:21Haydi, haydi.
00:12:22Niye geldiğini söyle bana.
00:12:23Başım dertte.
00:12:24Peşimde adamlar var.
00:12:27Bana para lazım.
00:12:29Tahmin etmiştim zaten.
00:12:30Yoksa niye gelesin ki?
00:12:32Ziyaretimden rahatsız olduysan parayı ver.
00:12:35Ben hemen uzarım abi.
00:12:36Hiç sıkıntı yok.
00:12:37Ne parası lan?
00:12:38Para mara yok bende.
00:12:39Kendi pisliğini kendin temize.
00:12:42Öyle mi?
00:12:43Hay arkadaş ya.
00:12:45Vay arkadaş ya.
00:12:47Abi.
00:12:48Vefa İstanbul'da sadece bir semt ismi derlerdi de.
00:12:53İnanmazdım be abi.
00:12:55Meğerse gerçekmiş.
00:12:57Ne saçmalıyorsun lan?
00:12:58Geçmiş günlerimizi hatırlıyorum be abi.
00:13:03Sen de hatırladın mı?
00:13:06Ne yapmıştı bu kardeşin senin için?
00:13:12İnsan kaçakçılığı işinde battığında seni kurtarmıştı.
00:13:17Adam öldürmelere dair ne kadar pis işin varsa yapmış.
00:13:23Sonra da paçalarını kurtarmak için sana yardım etmişti.
00:13:28Yani Haydar Paşa.
00:13:32Diyeceğim o ki.
00:13:34Ya parayı verirsin.
00:13:36Ya da.
00:13:38Ya da ne lan?
00:13:39Ya da ne?
00:13:40Takım beni tehdit etmeye kalkma seni öldürürüm.
00:13:44Anlıyor musun?
00:13:45Vallahi yaparsın sen.
00:13:47Sen.
00:13:49Öz kardeşini bile gözünü kırpmadan gebertirsin.
00:13:52Ama yapmayacaksın.
00:13:58Çünkü...
00:14:00...o kaçakçılık günlerine dair bütün belgeler...
00:14:05...bende.
00:14:06Belki yapıyorum.
00:14:10Belki yapmıyorum.
00:14:12Eğer paramı vermezsen...
00:14:13...o belgeler nereye gider?
00:14:15Nasıl gider?
00:14:17Gidince neler olur?
00:14:20İnan ben de bilmiyorum abiciğim.
00:14:23I am a brother with him.
00:14:30He is my brother.
00:14:31I am the enemy.
00:14:33I am not a enemy!
00:14:41Like this, brother.
00:14:43Like this, like this.
00:14:45What are you waiting for?
00:14:47We're here for a home.
00:14:49Now?
00:14:51If you don't have any money, take the Karun like a rich damad.
00:14:55If you don't want it, you don't want it, you don't have any trouble, I want it.
00:15:02I'll tell you that his father had a lot of money, he learned it like that.
00:15:09You can do it, you can do it.
00:15:13I'll go to see my father very much.
00:15:19Abicim!
00:15:32Lanet olsun!
00:15:35Lanet olsun!
00:15:49Ne işin var senin burada?
00:16:06Ne istiyorsun?
00:16:08Doğru karar verip vermediğini görmek için geldim.
00:16:11Git başımdan.
00:16:12Cevap ver.
00:16:15Cevabım burada.
00:16:16Ağlamaktan şişmiş olan gözlerim senin cevabın.
00:16:19Ne bileyim neden ağladığını.
00:16:21Duymak mı istiyorsun?
00:16:26Tamam.
00:16:27Madem çok istiyorsan o zaman kelimelere dökeyim.
00:16:31Evet.
00:16:33Ayrıldım.
00:16:34O çok sevdiğim adamı terk ettim.
00:16:37Mutlu musun şimdi?
00:16:40Mutlu musun he?
00:16:42Evet çok mutluyum.
00:16:44Ne var ki bunda?
00:16:45Git.
00:16:46Defol git şuradan.
00:16:59Ne yapıyorsun ne yapacaksın?
00:17:02Çocukluk arkadaşıma ulaşmaya çalışıyorum.
00:17:06Tahir Aslan.
00:17:07Belki bir hesabı falan vardır ona bakıyorum.
00:17:10Hangi Tahir?
00:17:12Sen de hatırlarsın onu.
00:17:15Hani vardı ya.
00:17:18Eylül diye bir kardeşi de vardı hatta.
00:17:21Haa şu çocuğu diyorsun.
00:17:24Sen biliyor musun nerede olduğunu?
00:17:27Hiç hakkında bir şey duydun mu?
00:17:35Duymadım kızım.
00:17:36Bilmiyorum.
00:17:38Kızım onca eşin gücün arasında sırası mı şimdi?
00:17:42Tahir Mahir.
00:17:43Boş ver.
00:17:46Eylül'ün öldüğünü duymak bana yeterince büyük bir darbe oldu zaten.
00:17:51Tahir'e ne olduğunu merak etmem normal değil mi?
00:17:55Bir arkadaşımı kaybettim.
00:17:57Bari diğerini bulayım.
00:17:59Bul tabii güzel yeğenim benim.
00:18:00Bul. Ara bul.
00:18:02Sen babana bakma.
00:18:03Gerekirse ben sana yardım ederim.
00:18:08Şey, biz onların eşyalarını yazlık eve göndermiştik Bercan kızım.
00:18:17Gerçi zavallıcukların eşyası vardı da.
00:18:21Binnaz Hanım, sen üstüne vazife mi böyle şeyler?
00:18:25İçine bak sen.
00:18:26Baba.
00:18:28Haklısın Zeyder Bey.
00:18:30Haklısın Zeyder Bey.
00:18:36Ne dedi şimdi kadın? Niye kızıyorsun?
00:18:45Ben eşyalara gidip bakacağım.
00:18:48Belki bir şey bulurum.
00:18:49Senin kız kararlı abi bugün olmazsa yarın mutlaka bulur bir şey.
00:19:01Sen hesabını nasıl vereceksin onu düşün bence.
00:19:06Nereye?
00:19:07Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:08Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:09Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:10Nereye?
00:19:11Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:12Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:13Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:14Nereye?
00:19:15Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:16Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:17Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:18Nereye?
00:19:24Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:27Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:28Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:29Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:30Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:32Maybe I'll find something else.
00:20:03Yere gidemezsin.
00:20:06Söylemiştim ama anlamadın galiba.
00:20:22Ama bu iş beklemeyecek kadar önemli.
00:20:25Hemen gidip geleceğim, yormayacağım kendimi.
00:20:28Yıllardır ondan haberin yoktu.
00:20:30Varsay değişen bir şey yok.
00:20:33Ayrıca iyileşene kadar hiçbir yere gidemezsin.
00:20:36Bu zamana kadar Eylül'ün öldüğünü bile bilmiyordum.
00:20:39Beklersem tarihinde başına bir şey gelecekmiş gibi hissediyorum.
00:20:46Bakma bana öyle.
00:20:49Biliyorum tuhaf ama öyle hissediyorum işte.
00:20:52Eminim ki senin yardımına ihtiyacı yoktur.
00:20:55Ayrıca şu anda birine yardım edebilecek durumda değilsin.
00:20:58Yukarı.
00:20:59Bahtarıfı yazlık eve gidip geleceğim biliyorum.
00:21:01Neyini anlamıyorsun?
00:21:02Yukarı dedim.
00:21:10Ben de bu sorularla dinlenebileceğim de sanki.
00:21:18Adam beni düşünürken bile zalim.
00:21:21Söylenme.
00:21:21Türünü sorular değil.
00:21:42Burak.
00:21:43Buyurun Nesri Bey.
00:21:49Bu ne böyle?
00:21:51Maliyetlerin yarısı bile değil bu rakamlar.
00:21:52Eee evet ben de az önce fark ettim de toplantıdan çıkmanızı bekledim.
00:22:01Hata mı yaptım diyorsun?
00:22:03Hata mı yaptım diyorsun?
00:22:04Olmayacak bundan sonra.
00:22:07Tamam mı?
00:22:09İstemiyorum hata falan.
00:22:10Ne oluyor burada?
00:22:11Ne olacak?
00:22:15Bir sürü beceriksiz toplamışlar buraya.
00:22:19Biz de iş yapacağız diye uğraşıyoruz.
00:22:20Alo.
00:22:21Nasılsın?
00:22:22Bırak nasıl olduğumu şimdi.
00:22:38Peki.
00:22:39Mercan yazlık eve gitmek istiyor.
00:22:42Ateş engel oldu şimdilik.
00:22:44Ama seninki ne kadar inatçıdır bilirsin.
00:22:48Eğer oraya giderse...
00:22:51...Ateş de arkasından gider.
00:22:54Orada yalnız kalsınlar istemezsin değil mi?
00:22:57İster miyim?
00:22:58İstemem tabii.
00:23:00Tamam.
00:23:02Ben gerekeni yapacağım.
00:23:08Her şey bizim için Ateş.
00:23:10Her şeyi bizim için yapıyorum.
00:23:14Meydanı boş bırakmamak lazım.
00:23:17Abi ne yapıyorsun?
00:23:20Telefonla konuşacağım.
00:23:22Biliyorum ne yaptığını.
00:23:23Az önce ne yaptın?
00:23:29Çeviri ve Altyazı M.K.
00:23:59Efendim nezir?
00:24:01Nasıl oldun diye aradım.
00:24:03İyi misin?
00:24:04Sağ ol daha iyiyim.
00:24:06Çok şükür atlattın.
00:24:08Ben sahile gideceğim.
00:24:10Deniz havası iyi gelir.
00:24:11Sen de gelmek ister misin ha?
00:24:14Şey...
00:24:16...aslında sahil değil de...
00:24:18Sen nereye istersen oraya gideriz.
00:24:20Sorun değil.
00:24:21Benim yazlık eve gitmem gerek.
00:24:22Bir şeye bakıp geleceğim.
00:24:25Rica etsem sen beni götürür müsün?
00:24:27Tamam.
00:24:28Hemen çıkıyorum.
00:24:29Sen hazırlanmaya başla.
00:24:30Teşekkür ederim.
00:24:34Aferin sana Aslı.
00:24:37Aynen devam.
00:24:38Ben sana gideceğim demiştim.
00:25:06Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:25:23Hayırdır erken mi yorulduk?
00:25:42Daha başlamadık bile.
00:25:43Seni tanıyorum ben.
00:26:12Altyazı M.K.
00:26:14Altyazı M.K.
00:26:14Altyazı M.K.
00:26:15Oh, my God.
00:26:45Oh, my God.
00:27:15Hayattayız arkadaşlar.
00:27:23Kafam gitti bir an, kusura bakma.
00:27:25Onu anladım zaten.
00:27:28Var ya yatıp kalkıp seninle düşman olmadığına şükür ediyorum.
00:27:30Mercan.
00:27:37Tahir'le ilgili bir şey bulabilir mi sence?
00:27:40Sanmam.
00:27:42Ama kafasına koyduğunu yapacağım diye tutturuyor.
00:27:45Biz ne olur ne olmaz diye önlemimizi alalım.
00:27:51Ne gibi önlemler var kafanda?
00:27:56Birkaç şey var aklımda.
00:27:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:59Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:28:00Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:28:01Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:28:02Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:28:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:14I don't know what happened to me
00:28:39Allah Allah
00:28:41No, no.
00:28:43No, no.
00:28:45God bless you.
00:29:15Do you listen to me?
00:29:16This is not possible!
00:29:21Go and go, go and go!
00:29:24What did you do?
00:29:25This is not going to work I mean.
00:29:30I can't do this.
00:29:34This is the best for you, but...
00:29:37You are listening to me, because I'm talking to you.
00:29:40At the top of my head, I'm holding a during the session.
00:29:42Keep your mind holding your arms, your arms are apart, I'm not a good deal.
00:29:46I will go. I am. I'm looking at Berat. Where is he?
00:29:52Rıza Bey's room, we should prepare for a room. There are some things here.
00:29:57Berat's room has not been?
00:30:04Where is he?
00:30:06Isn't he going in the room?
00:30:08I will try to find him.
00:30:10Oh, oh, oh, oh!
00:30:40That's my name.
00:30:42You're coming.
00:30:44You're coming, I'm coming.
00:31:03I'm coming.
00:31:05I'm so happy.
00:31:07You're happy.
00:31:09You're happy.
00:31:11You're happy.
00:31:13You'll be happy.
00:31:15Thank you, Ezra.
00:31:17Let's go.
00:31:19What happened?
00:31:21There's a feeling.
00:31:23I'm sorry.
00:31:25You're happy.
00:31:27You're happy.
00:31:29Let's go.
00:31:31Let's go.
00:31:35Let's go.
00:31:41Let's go.
00:31:51Let's go.
00:31:57What episode do duplicates of ihreytyy.
00:32:31Her sabah bunu içeceğim.
00:32:33Giddi güzelleştiriyor.
00:32:41Kolejen içer misin hayatım?
00:32:43Ya başlatma kolejenden.
00:32:46Başımızda bin bir türlü dert.
00:32:52Rıza bir şey yaptı değil mi?
00:32:55Yaptı ya.
00:32:56Geçmişi masaya sürerek tehdit etti beni.
00:32:58Para istiyor.
00:32:59Neymiş efendim?
00:33:00Kaçakçılıkla ilgili belgeler varmış elinde.
00:33:03Bugünleri düşünerek zulalamış herifsiz.
00:33:06Ne?
00:33:08O belgeleri ele geçirmem lazım der mi?
00:33:10Yoksa yakamı kurtaramam Rıza'dan.
00:33:14Nereye gizledi acaba?
00:33:17Evinde mi gizledi dersin?
00:33:19Yok öyle.
00:33:22Çok az mı var?
00:33:23Yakınlarım da tutmaz.
00:33:26Yazlık.
00:33:27Yazlığa çok giderdi o.
00:33:30Doğru diyorsun.
00:33:31Her başı sıkıştığında yazlığa kaçardı.
00:33:34Sen onu evde oyalar.
00:33:36Bir yere çıkmak falan isterse bana haber ver.
00:33:38Tamam mı?
00:33:39Tamam.
00:33:40Merak etme sen.
00:33:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:11Sağ ol Ezir.
00:34:24Getirdiğin için.
00:34:26Ne demek bence?
00:34:26Her zaman yanında evlenirken boşuna söylemiyordum.
00:34:30Sen isteyeceksin ben yapacağım.
00:34:31Olayımız bu.
00:34:40Sen.
00:34:41Şimdi geldiğin gibi geri gidiyorsun.
00:34:51Biz buraya...
00:34:52Ben Mercan'la geldim.
00:35:05Mercan'la dönerim.
00:35:11Nezir.
00:35:14Sen git lütfen.
00:35:17Getirdiğin için teşekkürler tekrardan.
00:35:24Eldiğinden beri baştan vereceğin herkese bela getirdin.
00:35:27Ama gideceksin.
00:35:30Temelli.
00:35:30Lütfen.
00:35:31Sen gelinmediği gidiyorum.
00:35:33Birinin onu düşünmesi lazım değil mi?
00:35:37Bir şey olursa ara beni.
00:35:39Onun telefonu benden başka herkese kapalı.
00:35:43Boşuna heveslenme.
00:35:44Bir şey olursa ara beni.
00:35:46Onun telefonu benden başka herkese kapalı.
00:35:54Boşuna heveslenme.
00:35:55Doğru.
00:36:27Sen neden lap dinlemiyorsun?
00:36:38Sana evde dinleneceksin demedin mi?
00:36:46Takılmışsın onun peşine.
00:36:51Niye sürekli arkamdan iş çeviriyorsun?
00:36:54Senin yüzünden.
00:36:57Bana yardım etseydin arkamdan iş çevirmez, nezirle gelmezdim buraya.
00:37:04Hatırlarsan ilk senden yardım hissedim.
00:37:06Ama kabul etmedim.
00:37:07O adamı çevrende görmeyeceğim dedim.
00:37:11Bana inat mı yapıyorsun?
00:37:13Bana parmak sallayıp durma.
00:37:15Beni delirtme.
00:37:28Mümkün değil.
00:37:32Sen zaten hep değilsin.
00:37:33Sabra'mı zorluyorsun.
00:37:46Sabra'mı zorluyorsun.
00:37:47Nereye bakacaksan bak.
00:38:03Sonra doğru eve gideceğiz.
00:38:07Tamam.
00:38:09Hemen hallediyorum.
00:38:10Hemen hallediyorum.
00:38:11Hemen hallediyorum.
00:45:18It was a good thing.
00:45:27He would be like a face, he would be like a horse.
00:45:31He would be like a horse.
00:45:39He would be like a horse.
00:45:43He would be like a horse.
00:45:48Get out of here.
00:45:53Let's go.
00:45:54Let's go.
00:46:15Aç Aslı.
00:46:17Aç.
00:46:24Ne var?
00:46:26Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
00:46:28Ne dalgası ne saçmalıyorsun?
00:46:30Bak benimle sakın oyun oynamaya kalkma Aslı.
00:46:33Beni sakın karşına alma.
00:46:34Biz seninle böyle mi anlaştık?
00:46:36Ne söylediğini bir anlasam cevap vereceğim ama.
00:46:39Ateş'in geleceğini niye söylemedin?
00:46:41Ne?
00:46:43Ateş mi?
00:46:45Oraya mı geldi?
00:46:46Anlamamazlıktan gelme.
00:46:48Ben gittiğimde oradaydı.
00:46:50Ben bilmiyordum.
00:46:52Bir daha sakın.
00:46:54Sakın beni böyle bir duruma düşürme Aslı.
00:47:22Altyazı M.K.
00:47:24Altyazı M.K.
00:47:26Altyazı M.K.
00:47:28Altyazı M.K.
00:47:30Altyazı M.K.
00:47:32Altyazı M.K.
00:47:34Altyazı M.K.
00:47:36Altyazı M.K.
00:47:38Altyazı M.K.
00:47:40Altyazı M.K.
00:47:42Altyazı M.K.
00:47:44What did you find, Nermin?
00:48:05I was curious about it, I was looking for you.
00:48:09You didn't see anything you were worried about.
00:48:12I looked at it, I didn't see anything.
00:48:14I didn't see anything.
00:48:16I didn't see anything.
00:48:19Where did you find it?
00:48:21I knew where I was looking for you.
00:48:23I was looking for a man.
00:48:25I was looking for a man.
00:48:27What's your name?
00:48:30It was a man.
00:48:32He was going to go.
00:48:34He was going to go.
00:48:36He said he was going to go.
00:48:38I can't make a thing.
00:48:40He said he was going to go.
00:48:42He said he was going to go.
00:48:44When I go to Adam
00:48:48He said he would go.
00:48:50I said he was going to go.
00:48:52He said he was going to go.
00:48:54He said he would go.
00:48:56He said he was going.
00:49:01I'm going to get a little bit.
00:49:31You'll be able to sleep. I'll be able to sleep with you.
00:49:36There's a lot of things that I can do.
00:49:38I'll go.
00:50:01It's not true.
00:50:06It's not true.
00:50:09It's not true.
00:50:11It's not true.
00:50:22It's not true.
00:50:28Yok canım.
00:50:30Ahir mi lan bu?
00:50:32Ne oluyor lan?
00:50:34Anamın ne iş miydi?
00:50:41Do you want to go to the house?
00:50:48Yes.
00:50:50Why did you tell me?
00:50:58Did you tell me that you were going to go to the house?
00:51:05Hey, you're going to go to the house?
00:51:08Heydar's Yalazık eve gitmesinden belliydi.
00:51:11Tam zamanında aradım. Birazdan çıkacaktık.
00:51:14Ucu ucu ne valla, kardeş?
00:51:16Heydar da yoldaydı.
00:51:19Aradığımız şeyi bu CD'nin için alabilirim, Zeyhan Anne.
00:51:27Sana yaklaştık gibi.
00:51:34Aslan oğlum benim, aslan.
00:51:38Bu adam MC işleri yapıyor.
00:51:50İnsan kaçakçılığıyla kaç kişinin günahına girdiği belli değil.
00:51:54Elini de hep temiz tuttu.
00:51:56Buna dair bir kanıt bulabilirsek...
00:51:58Dört beş basama üstü atar bunu.
00:52:06Rıza.
00:52:08Aydar'ın kardeşi.
00:52:09Bütün belgeler bunda.
00:52:13Öğrendiğim kadarıyla Aydar'a şantaj yapmak için elini de saklıyor.
00:52:19Biz bunu parasız bırakırsak ne olur?
00:52:21O da haliyle Aydar ıskıştırır.
00:52:24Adamın tipi var zaten tam satıcı tipi var adamda.
00:52:27Rıza Aydar'a şantaj yapar.
00:52:30Aydar belgeleri de ulaşmaya çalışır.
00:52:32Ama biz onlardan önce buluruz.
00:52:35Kendi sonlarını kendi hazırlayın.
00:52:38Er suçlunun yaptığı gibi kardeşim.
00:52:40Kendi son решил bir kardışım.
00:52:42Let's go.
00:53:12Her şeytan bir şifresi eksikti.
00:53:15Merak etmeyin, illa ki hallederiz.
00:53:21Şu bizim bilgisayar kurdu çocuk vardı ya, ben ona bir alo diyeyim.
00:53:24Belki kırabilir şifreyi bu.
00:53:27Bir dene bakalım, belki bir şey çıkarır.
00:53:39Gitmeden onunla Tahir mevzusunu konuş.
00:53:43Sorun olmadan halledelim şu işi.
00:53:48Fazla uzadı.
00:53:52Tamam kardeş, ben Mercan'la konuşurum.
00:53:59Cemal ne konuşacakmış katilin kızıyla?
00:54:03Ne çeviriyorsunuz siz?
00:54:05Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:06Tabii, lütfen.
00:54:07Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:08Tabii, lütfen.
00:54:09Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:10Tabii, lütfen.
00:54:11Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:12Tabii, lütfen.
00:54:13Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:14Tabii, lütfen.
00:54:15Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:16Tabii, lütfen.
00:54:17Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:19Tabii, lütfen.
00:54:20Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:21Tabii, lütfen.
00:54:22Ateş'te ayrı hastan diye birini araştırmamı istedi benden.
00:54:24Ben de üzerime düşeni yaptım.
00:54:25Epey bir araştırdım.
00:54:26Hatta resmi kurumlardaki arkadaşları bile sordum.
00:54:28Yes, I would say.
00:54:35Ateş Tahir Hasan diye one of the three men's researches did.
00:54:38I had a lot of research done.
00:54:40I had a lot of research done.
00:54:41I had a lot of research done.
00:54:44Yes.
00:54:46Tahir.
00:54:48A traffic accident.
00:54:54He was hurt by the way.
00:54:56How can I tell you?
00:54:58How can I tell you?
00:55:02It's not true.
00:55:04It's true.
00:55:06If I could tell you, I wouldn't say anything like that.
00:55:10It's my fault.
00:55:12It's my fault.
00:55:14It's my fault.
00:55:26Mine is worthless.
00:55:28My fault is gratuitous.
00:55:30It's Whole層!
00:55:32Who mouse blah blah blah blah blah...
00:55:34honey blah blah.
00:55:36I'm not satisfied.
00:55:38My fault is all right.
00:55:40Coz is lovin' like.
00:55:42I'm shocked as the pl・・・
00:55:44Non jakby I'm not like...
00:55:46But oh ну..
00:55:48My luckily luck or none,
00:55:50I was shocked.
00:55:52I was shocked because the whole world
00:55:54And it's just, it's just the only one who has left here.
00:56:00It's just the only one who has left here.
00:56:05That's the only one who has left here.
00:56:09Well, you're a friend of Zahir...
00:56:12You're a friend of Zahir, my friend.
00:56:17I think of you as a friend of Zahir.
00:56:20I was a friend of Zahir.
00:56:22Sadece onları değil, çocukluğum da kaybettim ben.
00:56:36Bir veda bile eden eden oldu.
00:56:52You did not know what you did, Zeyn.
00:57:14You did not know what you did.
00:57:19I'll take a look at the house.
00:57:21He's going to leave the house.
00:57:23The house is going to the house.
00:57:25I'll take a look at the house.
00:57:27I'll take a look at the house.
00:57:39You're fine.
00:57:49You're fine.
00:58:09You're fine.
00:58:13You're fine.
00:58:15You're fine.
00:58:17You're fine.
00:58:21Do you think I can't remember?
00:58:23Tahir.
00:58:31I'm Ateş.
00:58:33Ateş Karahan.
00:58:37Yes.
00:58:39You're fine.
00:58:43But your name is Tahir.
00:58:45The eyes of the house.
00:58:47I looked into my eyes.
00:58:49You're fine.
00:58:51You're fine.
00:58:54Can be alive.
00:58:55You're alive.
00:58:57You are alive.
00:58:59But your eyes have.
00:59:01Your eyes have never changed.
00:59:09They are Tahir's eyes.
00:59:41Tahir ölmüş.
00:59:52Cemal bana ölüm haberini gösterdi.
01:00:02Arkadaşım ölmüş.
01:00:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:41Eğer bu hikayesini tek bir an bile kaçırmak istemiyorsanız kanala abone olun, zil simgesine tıklayın ve yeni bölümlerden ilk siz haberdar olun.
Be the first to comment