Skip to playerSkip to main content
Arafta - Episode 31 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59I had a lot of work in my life so I didn't get married to my husband.
00:03:23Amca, I'm at home. Let's go, let's go.
00:03:26I'm going to work in the work of the city.
00:03:32I don't care if it's important to me.
00:03:35I don't know how much I can see you.
00:04:05I'll remember who is, who is.
00:04:15Let's go, let's go.
00:04:17Let's go.
00:04:36Oğlum, bu Rıza sakın seni tanımasın.
00:04:42Umalım tanımasın.
00:04:45Bu risk hep vardı.
00:04:47Bu oyuna ilk başladığımızda Aydar'dan vermeyin de tanıyabilirdi.
00:04:52Ama tanımadım.
00:04:54Ha tanırsa da...
00:04:57...gerekini yaparız.
00:04:59Rıza şeytandır.
00:05:00Herkes çok dikkatli olsun. Bu adama sakın açık vermeyin, kaçırmaz.
00:05:09Sen neredeydin?
00:05:12Ben...
00:05:13...bir işim vardı.
00:05:18Yapman gerekenleri unutmuyorsun değil mi Aslı?
00:05:23Nezer'in en ufak açığını yakaladığımızda onu şirketten atacağız.
00:05:30Bir sorun mu var?
00:05:37Yok.
00:05:39Merak etme. Nezer'i göz hapsinde tutuyorum.
00:05:43Kardeş, bu Rıza işini ne yapacağız?
00:05:47Şimdilik hiçbir şey.
00:05:49Plana devam.
00:05:50Anlıyorum seni ben.
00:05:51Vallahi dilimin ucunda.
00:05:52Ama gelmiyor.
00:05:53Bunu yapmak zorundaydım.
00:05:54Öyle bir zamanda annem bu işki kabul etmezdi.
00:05:55Ben de...
00:05:56...bana bir zaman annem bu işki kabul etmezdi.
00:05:57Söyle Altyazı çıkmış.
00:05:58Evet.
00:05:59...bu konusunda.
00:06:00Kim için?
00:06:01Ama gelmiyor.
00:06:02Bunu yapmak zorundaydım.
00:06:05Böyle bir zamanda annem o işki kabul etmezdi.
00:06:09Yani sen onu yapmak zorundaydım.
00:06:10I had to do it.
00:06:20I had to do it.
00:06:21I had to accept it.
00:06:23She didn't accept it.
00:06:25She said!
00:06:28She said!
00:06:29She said!
00:06:30Wait!
00:06:33What happened?
00:06:34She said!
00:06:37We can't go and get away.
00:06:40You tell me.
00:06:41You know what I mean.
00:06:43I said!
00:06:44I told you!
00:06:45Don't you do it?
00:06:46You said!
00:06:48We gave a speech and said!
00:06:50You said you were over there!
00:06:52You said you said you were over there!
00:06:54We killed each other.
00:06:57We killed each other, Malik.
00:07:03We killed each other.
00:07:05We killed each other...
00:07:08I woke up, I saw the truth.
00:07:14You will not wake up.
00:07:16There is no choice.
00:07:19What do you say?
00:07:23Good-bye.
00:07:24What do you say?
00:07:35Shek gitme.
00:07:54Shek gitme.
00:07:58Bırak!
00:07:59Bırak!
00:08:00Hayır!
00:08:01Geri bas!
00:08:12Gel.
00:08:18Neydi o yaptığın az önce?
00:08:19Çene çalmaya geldiysen işim var.
00:08:21Çene çalmak istesem sana gelmem, merak etme.
00:08:26Daha güler yüz zor sohbet birine giderim.
00:08:32Ee, niye geldin o zaman?
00:08:37Amcama tavırlarım.
00:08:39Ne gerek vardı? Ayıp değil mi? Misafire böyle davranılır mı?
00:08:43Davetsiz misafir sevmem.
00:08:44Bir.
00:08:48Herkes layığıyla ağırlanır.
00:08:50İki.
00:08:53Benim haberim ve iznim olmadan misafir çağırırsanız, sonuçlarına katlanırsınız.
00:09:02Kime neyi anlatıyorum ki?
00:09:04Şenil.
00:09:05Şenil.
00:09:13Tahir konusunda cevap vermedim.
00:09:16Yardımcı olacak mısın olmayacak mısın?
00:09:17Şimdi daha önemli işlerim var.
00:09:33Bu konuyla sonra ilgileniriz.
00:09:35Sonra olmaz.
00:09:36Bir an önce bulmak istiyorum.
00:09:37Niye öyle bakıyorsun?
00:09:38Garip bir şey mi söyledim?
00:09:39Bence garip.
00:09:40Çocukluğunla görmüşsün.
00:09:41Yıllarca aramamışsın.
00:09:42Yıllarca aramamışsın.
00:09:43Şimdi aklına geldi diye peşine düşüyorsun.
00:09:45Çok mu önemli bu Tahir senin için?
00:09:47Yani bir insan yüzünü güldürmüşse, sana güven vermişse, o insana bunun karşılığını vermek gerekir.
00:10:02Dostluk, arkadaşlık budur.
00:10:03Dostluk, arkadaşlık budur.
00:10:04Evet, Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:10:08Ayrıca, bu soğuk alaycılığın hiç hoşumlu değil mi?
00:10:13Çok mu önemli bu Tahir senin için?
00:10:15Çok mu önemli bu Tahir senin için?
00:10:17Yani bir insan yüzünü güldürmüşse, sana güven vermişse, o insana bunun karşılığını vermek gerekir.
00:10:20Dostluk, arkadaşlık budur.
00:10:21Evet, Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:10:24Ayrıca, bu soğuk alaycılığın hiç hoşumlu değil mi?
00:10:31Ayrıca, bu soğuk alaycılığın hiç hoşuma gitmiyor.
00:10:35Üstelik değer verdiğim insanlar üzerimden yapmam da hiç hoşuma gitmiyor.
00:10:44Yardım edecek misin, etmeyecek misin?
00:10:47Kendimi arayıp bulayım.
00:10:49Daha iyileşmedi.
00:10:53Birinin peşine düşmek yerine dinlenmen lazım.
00:10:57Peki, ben cevabımı aldım.
00:11:01Söz dinle, yaramaz kedi.
00:11:15Sürekli tırmalama.
00:11:19Sürekli tırmalama.
00:11:39Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:11:41Özlemişim bu evi be abi.
00:11:43Şuralar, baksana.
00:11:45Niye geldin Rıza?
00:11:47Ha?
00:11:49Özlemişim bu evi be abi.
00:11:51Özlemişim bu evi be abi.
00:11:53Şuralar, baksana.
00:11:55Niye geldin Rıza?
00:11:56Ha?
00:11:57Niye geldin Rıza?
00:11:58Ha?
00:11:59Abi, insan öz kardeşine böyle davranır mı?
00:12:01Bak, alınırım sonra ha.
00:12:03Bırak, alınırım sonra ha.
00:12:04Bırak mavalı okumayı da niye geldiğini söyle bana.
00:12:06Başım dertte.
00:12:07Peşimde adamlar var.
00:12:08Bana para lazım.
00:12:09Tahmin etmiştim zaten.
00:12:10Yoksa niye gelesin ki?
00:12:11Ziyaretimden rahatsız olduysan parayı ver.
00:12:12Ben hemen uzarım abi.
00:12:13Hiç sıkıntı yok.
00:12:14Ne parası lan?
00:12:15Para mara yok bende.
00:12:16Ne parası lan?
00:12:17Para mara yok bende.
00:12:18Kendi pisliğini kendin temize.
00:12:19Öyle mi?
00:12:20Haydi, haydi.
00:12:21Haydi, haydi.
00:12:22Niye geldiğini söyle bana.
00:12:23Başım dertte.
00:12:24Peşimde adamlar var.
00:12:27Bana para lazım.
00:12:29Tahmin etmiştim zaten.
00:12:30Yoksa niye gelesin ki?
00:12:32Ziyaretimden rahatsız olduysan parayı ver.
00:12:35Ben hemen uzarım abi.
00:12:36Hiç sıkıntı yok.
00:12:37Ne parası lan?
00:12:38Para mara yok bende.
00:12:39Kendi pisliğini kendin temize.
00:12:42Öyle mi?
00:12:43Hay arkadaş ya.
00:12:45Vay arkadaş ya.
00:12:47Abi.
00:12:48Vefa İstanbul'da sadece bir semt ismi derlerdi de.
00:12:53İnanmazdım be abi.
00:12:55Meğerse gerçekmiş.
00:12:57Ne saçmalıyorsun lan?
00:12:58Geçmiş günlerimizi hatırlıyorum be abi.
00:13:03Sen de hatırladın mı?
00:13:06Ne yapmıştı bu kardeşin senin için?
00:13:12İnsan kaçakçılığı işinde battığında seni kurtarmıştı.
00:13:17Adam öldürmelere dair ne kadar pis işin varsa yapmış.
00:13:23Sonra da paçalarını kurtarmak için sana yardım etmişti.
00:13:28Yani Haydar Paşa.
00:13:32Diyeceğim o ki.
00:13:34Ya parayı verirsin.
00:13:36Ya da.
00:13:38Ya da ne lan?
00:13:39Ya da ne?
00:13:40Takım beni tehdit etmeye kalkma seni öldürürüm.
00:13:44Anlıyor musun?
00:13:45Vallahi yaparsın sen.
00:13:47Sen.
00:13:49Öz kardeşini bile gözünü kırpmadan gebertirsin.
00:13:52Ama yapmayacaksın.
00:13:58Çünkü...
00:14:00...o kaçakçılık günlerine dair bütün belgeler...
00:14:05...bende.
00:14:06Belki yapıyorum.
00:14:10Belki yapmıyorum.
00:14:12Eğer paramı vermezsen...
00:14:13...o belgeler nereye gider?
00:14:15Nasıl gider?
00:14:17Gidince neler olur?
00:14:20İnan ben de bilmiyorum abiciğim.
00:14:23I am a brother with him.
00:14:30He is my brother.
00:14:31I am the enemy.
00:14:33I am not a enemy!
00:14:41Like this, brother.
00:14:43Like this, like this.
00:14:45What are you waiting for?
00:14:47We're here for a home.
00:14:49Now?
00:14:51If you don't have any money, take the Karun like a rich damad.
00:14:55If you don't want it, you don't want it, you don't have any trouble, I want it.
00:15:02I'll tell you that his father had a lot of money, he learned it like that.
00:15:09You can do it, you can do it.
00:15:13I'll go to see my father very much.
00:15:19Abicim!
00:15:32Lanet olsun!
00:15:35Lanet olsun!
00:15:49Ne işin var senin burada?
00:16:06Ne istiyorsun?
00:16:08Doğru karar verip vermediğini görmek için geldim.
00:16:11Git başımdan.
00:16:12Cevap ver.
00:16:15Cevabım burada.
00:16:16Ağlamaktan şişmiş olan gözlerim senin cevabın.
00:16:19Ne bileyim neden ağladığını.
00:16:21Duymak mı istiyorsun?
00:16:26Tamam.
00:16:27Madem çok istiyorsan o zaman kelimelere dökeyim.
00:16:31Evet.
00:16:33Ayrıldım.
00:16:34O çok sevdiğim adamı terk ettim.
00:16:37Mutlu musun şimdi?
00:16:40Mutlu musun he?
00:16:42Evet çok mutluyum.
00:16:44Ne var ki bunda?
00:16:45Git.
00:16:46Defol git şuradan.
00:16:59Ne yapıyorsun ne yapacaksın?
00:17:02Çocukluk arkadaşıma ulaşmaya çalışıyorum.
00:17:06Tahir Aslan.
00:17:07Belki bir hesabı falan vardır ona bakıyorum.
00:17:10Hangi Tahir?
00:17:12Sen de hatırlarsın onu.
00:17:15Hani vardı ya.
00:17:18Eylül diye bir kardeşi de vardı hatta.
00:17:21Haa şu çocuğu diyorsun.
00:17:24Sen biliyor musun nerede olduğunu?
00:17:27Hiç hakkında bir şey duydun mu?
00:17:35Duymadım kızım.
00:17:36Bilmiyorum.
00:17:38Kızım onca eşin gücün arasında sırası mı şimdi?
00:17:42Tahir Mahir.
00:17:43Boş ver.
00:17:46Eylül'ün öldüğünü duymak bana yeterince büyük bir darbe oldu zaten.
00:17:51Tahir'e ne olduğunu merak etmem normal değil mi?
00:17:55Bir arkadaşımı kaybettim.
00:17:57Bari diğerini bulayım.
00:17:59Bul tabii güzel yeğenim benim.
00:18:00Bul. Ara bul.
00:18:02Sen babana bakma.
00:18:03Gerekirse ben sana yardım ederim.
00:18:08Şey, biz onların eşyalarını yazlık eve göndermiştik Bercan kızım.
00:18:17Gerçi zavallıcukların eşyası vardı da.
00:18:21Binnaz Hanım, sen üstüne vazife mi böyle şeyler?
00:18:25İçine bak sen.
00:18:26Baba.
00:18:28Haklısın Zeyder Bey.
00:18:30Haklısın Zeyder Bey.
00:18:36Ne dedi şimdi kadın? Niye kızıyorsun?
00:18:45Ben eşyalara gidip bakacağım.
00:18:48Belki bir şey bulurum.
00:18:49Senin kız kararlı abi bugün olmazsa yarın mutlaka bulur bir şey.
00:19:01Sen hesabını nasıl vereceksin onu düşün bence.
00:19:06Nereye?
00:19:07Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:08Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:09Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:10Nereye?
00:19:11Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:12Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:13Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:14Nereye?
00:19:15Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:16Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:17Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:18Nereye?
00:19:24Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:27Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:28Yalnızlık eve gidiyorum.
00:19:29Tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar.
00:19:30Bir bakacağım belki bir şey bulurum.
00:19:32Maybe I'll find something else.
00:20:03Yere gidemezsin.
00:20:06Söylemiştim ama anlamadın galiba.
00:20:22Ama bu iş beklemeyecek kadar önemli.
00:20:25Hemen gidip geleceğim, yormayacağım kendimi.
00:20:28Yıllardır ondan haberin yoktu.
00:20:30Varsay değişen bir şey yok.
00:20:33Ayrıca iyileşene kadar hiçbir yere gidemezsin.
00:20:36Bu zamana kadar Eylül'ün öldüğünü bile bilmiyordum.
00:20:39Beklersem tarihinde başına bir şey gelecekmiş gibi hissediyorum.
00:20:46Bakma bana öyle.
00:20:49Biliyorum tuhaf ama öyle hissediyorum işte.
00:20:52Eminim ki senin yardımına ihtiyacı yoktur.
00:20:55Ayrıca şu anda birine yardım edebilecek durumda değilsin.
00:20:58Yukarı.
00:20:59Bahtarıfı yazlık eve gidip geleceğim biliyorum.
00:21:01Neyini anlamıyorsun?
00:21:02Yukarı dedim.
00:21:10Ben de bu sorularla dinlenebileceğim de sanki.
00:21:18Adam beni düşünürken bile zalim.
00:21:21Söylenme.
00:21:21Türünü sorular değil.
00:21:42Burak.
00:21:43Buyurun Nesri Bey.
00:21:49Bu ne böyle?
00:21:51Maliyetlerin yarısı bile değil bu rakamlar.
00:21:52Eee evet ben de az önce fark ettim de toplantıdan çıkmanızı bekledim.
00:22:01Hata mı yaptım diyorsun?
00:22:03Hata mı yaptım diyorsun?
00:22:04Olmayacak bundan sonra.
00:22:07Tamam mı?
00:22:09İstemiyorum hata falan.
00:22:10Ne oluyor burada?
00:22:11Ne olacak?
00:22:15Bir sürü beceriksiz toplamışlar buraya.
00:22:19Biz de iş yapacağız diye uğraşıyoruz.
00:22:20Alo.
00:22:21Nasılsın?
00:22:22Bırak nasıl olduğumu şimdi.
00:22:38Peki.
00:22:39Mercan yazlık eve gitmek istiyor.
00:22:42Ateş engel oldu şimdilik.
00:22:44Ama seninki ne kadar inatçıdır bilirsin.
00:22:48Eğer oraya giderse...
00:22:51...Ateş de arkasından gider.
00:22:54Orada yalnız kalsınlar istemezsin değil mi?
00:22:57İster miyim?
00:22:58İstemem tabii.
00:23:00Tamam.
00:23:02Ben gerekeni yapacağım.
00:23:08Her şey bizim için Ateş.
00:23:10Her şeyi bizim için yapıyorum.
00:23:14Meydanı boş bırakmamak lazım.
00:23:17Abi ne yapıyorsun?
00:23:20Telefonla konuşacağım.
00:23:22Biliyorum ne yaptığını.
00:23:23Az önce ne yaptın?
00:23:29Çeviri ve Altyazı M.K.
00:23:59Efendim nezir?
00:24:01Nasıl oldun diye aradım.
00:24:03İyi misin?
00:24:04Sağ ol daha iyiyim.
00:24:06Çok şükür atlattın.
00:24:08Ben sahile gideceğim.
00:24:10Deniz havası iyi gelir.
00:24:11Sen de gelmek ister misin ha?
00:24:14Şey...
00:24:16...aslında sahil değil de...
00:24:18Sen nereye istersen oraya gideriz.
00:24:20Sorun değil.
00:24:21Benim yazlık eve gitmem gerek.
00:24:22Bir şeye bakıp geleceğim.
00:24:25Rica etsem sen beni götürür müsün?
00:24:27Tamam.
00:24:28Hemen çıkıyorum.
00:24:29Sen hazırlanmaya başla.
00:24:30Teşekkür ederim.
00:24:34Aferin sana Aslı.
00:24:37Aynen devam.
00:24:38Ben sana gideceğim demiştim.
00:25:06Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:25:23Hayırdır erken mi yorulduk?
00:25:42Daha başlamadık bile.
00:25:43Seni tanıyorum ben.
00:26:12Altyazı M.K.
00:26:14Altyazı M.K.
00:26:14Altyazı M.K.
00:26:15Oh, my God.
00:26:45Oh, my God.
00:27:15Hayattayız arkadaşlar.
00:27:23Kafam gitti bir an, kusura bakma.
00:27:25Onu anladım zaten.
00:27:28Var ya yatıp kalkıp seninle düşman olmadığına şükür ediyorum.
00:27:30Mercan.
00:27:37Tahir'le ilgili bir şey bulabilir mi sence?
00:27:40Sanmam.
00:27:42Ama kafasına koyduğunu yapacağım diye tutturuyor.
00:27:45Biz ne olur ne olmaz diye önlemimizi alalım.
00:27:51Ne gibi önlemler var kafanda?
00:27:56Birkaç şey var aklımda.
00:27:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:27:59Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:28:00Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:28:01Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:28:02Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:28:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:28:14I don't know what happened to me
00:28:39Allah Allah
00:28:41No, no.
00:28:43No, no.
00:28:45God bless you.
00:29:15Do you listen to me?
00:29:16This is not possible!
00:29:21Go and go, go and go!
00:29:24What did you do?
00:29:25This is not going to work I mean.
00:29:30I can't do this.
00:29:34This is the best for you, but...
00:29:37You are listening to me, because I'm talking to you.
00:29:40At the top of my head, I'm holding a during the session.
00:29:42Keep your mind holding your arms, your arms are apart, I'm not a good deal.
00:29:46I will go. I am. I'm looking at Berat. Where is he?
00:29:52Rıza Bey's room, we should prepare for a room. There are some things here.
00:29:57Berat's room has not been?
00:30:04Where is he?
00:30:06Isn't he going in the room?
00:30:08I will try to find him.
00:30:10Oh, oh, oh, oh!
00:30:40That's my name.
00:30:42You're coming.
00:30:44You're coming, I'm coming.
00:31:03I'm coming.
00:31:05I'm so happy.
00:31:07You're happy.
00:31:09You're happy.
00:31:11You're happy.
00:31:13You'll be happy.
00:31:15Thank you, Ezra.
00:31:17Let's go.
00:31:19What happened?
00:31:21There's a feeling.
00:31:23I'm sorry.
00:31:25You're happy.
00:31:27You're happy.
00:31:29Let's go.
00:31:31Let's go.
00:31:35Let's go.
00:31:41Let's go.
00:31:51Let's go.
00:31:57What episode do duplicates of ihreytyy.
00:32:31Her sabah bunu içeceğim.
00:32:33Giddi güzelleştiriyor.
00:32:41Kolejen içer misin hayatım?
00:32:43Ya başlatma kolejenden.
00:32:46Başımızda bin bir türlü dert.
00:32:52Rıza bir şey yaptı değil mi?
00:32:55Yaptı ya.
00:32:56Geçmişi masaya sürerek tehdit etti beni.
00:32:58Para istiyor.
00:32:59Neymiş efendim?
00:33:00Kaçakçılıkla ilgili belgeler varmış elinde.
00:33:03Bugünleri düşünerek zulalamış herifsiz.
00:33:06Ne?
00:33:08O belgeleri ele geçirmem lazım der mi?
00:33:10Yoksa yakamı kurtaramam Rıza'dan.
00:33:14Nereye gizledi acaba?
00:33:17Evinde mi gizledi dersin?
00:33:19Yok öyle.
00:33:22Çok az mı var?
00:33:23Yakınlarım da tutmaz.
00:33:26Yazlık.
00:33:27Yazlığa çok giderdi o.
00:33:30Doğru diyorsun.
00:33:31Her başı sıkıştığında yazlığa kaçardı.
00:33:34Sen onu evde oyalar.
00:33:36Bir yere çıkmak falan isterse bana haber ver.
00:33:38Tamam mı?
00:33:39Tamam.
00:33:40Merak etme sen.
00:33:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:34:11Sağ ol Ezir.
00:34:24Getirdiğin için.
00:34:26Ne demek bence?
00:34:26Her zaman yanında evlenirken boşuna söylemiyordum.
00:34:30Sen isteyeceksin ben yapacağım.
00:34:31Olayımız bu.
00:34:40Sen.
00:34:41Şimdi geldiğin gibi geri gidiyorsun.
00:34:51Biz buraya...
00:34:52Ben Mercan'la geldim.
00:35:05Mercan'la dönerim.
00:35:11Nezir.
00:35:14Sen git lütfen.
00:35:17Getirdiğin için teşekkürler tekrardan.
00:35:24Eldiğinden beri baştan vereceğin herkese bela getirdin.
00:35:27Ama gideceksin.
00:35:30Temelli.
00:35:30Lütfen.
00:35:31Sen gelinmediği gidiyorum.
00:35:33Birinin onu düşünmesi lazım değil mi?
00:35:37Bir şey olursa ara beni.
00:35:39Onun telefonu benden başka herkese kapalı.
00:35:43Boşuna heveslenme.
00:35:44Bir şey olursa ara beni.
00:35:46Onun telefonu benden başka herkese kapalı.
00:35:54Boşuna heveslenme.
00:35:55Doğru.
00:36:27Sen neden lap dinlemiyorsun?
00:36:38Sana evde dinleneceksin demedin mi?
00:36:46Takılmışsın onun peşine.
00:36:51Niye sürekli arkamdan iş çeviriyorsun?
00:36:54Senin yüzünden.
00:36:57Bana yardım etseydin arkamdan iş çevirmez, nezirle gelmezdim buraya.
00:37:04Hatırlarsan ilk senden yardım hissedim.
00:37:06Ama kabul etmedim.
00:37:07O adamı çevrende görmeyeceğim dedim.
00:37:11Bana inat mı yapıyorsun?
00:37:13Bana parmak sallayıp durma.
00:37:15Beni delirtme.
00:37:28Mümkün değil.
00:37:32Sen zaten hep değilsin.
00:37:33Sabra'mı zorluyorsun.
00:37:46Sabra'mı zorluyorsun.
00:37:47Nereye bakacaksan bak.
00:38:03Sonra doğru eve gideceğiz.
00:38:07Tamam.
00:38:09Hemen hallediyorum.
00:38:10Hemen hallediyorum.
00:38:11Hemen hallediyorum.
00:45:18It was a good thing.
00:45:27He would be like a face, he would be like a horse.
00:45:31He would be like a horse.
00:45:39He would be like a horse.
00:45:43He would be like a horse.
00:45:48Get out of here.
00:45:53Let's go.
00:45:54Let's go.
00:46:15Aç Aslı.
00:46:17Aç.
00:46:24Ne var?
00:46:26Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
00:46:28Ne dalgası ne saçmalıyorsun?
00:46:30Bak benimle sakın oyun oynamaya kalkma Aslı.
00:46:33Beni sakın karşına alma.
00:46:34Biz seninle böyle mi anlaştık?
00:46:36Ne söylediğini bir anlasam cevap vereceğim ama.
00:46:39Ateş'in geleceğini niye söylemedin?
00:46:41Ne?
00:46:43Ateş mi?
00:46:45Oraya mı geldi?
00:46:46Anlamamazlıktan gelme.
00:46:48Ben gittiğimde oradaydı.
00:46:50Ben bilmiyordum.
00:46:52Bir daha sakın.
00:46:54Sakın beni böyle bir duruma düşürme Aslı.
00:47:22Altyazı M.K.
00:47:24Altyazı M.K.
00:47:26Altyazı M.K.
00:47:28Altyazı M.K.
00:47:30Altyazı M.K.
00:47:32Altyazı M.K.
00:47:34Altyazı M.K.
00:47:36Altyazı M.K.
00:47:38Altyazı M.K.
00:47:40Altyazı M.K.
00:47:42Altyazı M.K.
00:47:44What did you find, Nermin?
00:48:05I was curious about it, I was looking for you.
00:48:09You didn't see anything you were worried about.
00:48:12I looked at it, I didn't see anything.
00:48:14I didn't see anything.
00:48:16I didn't see anything.
00:48:19Where did you find it?
00:48:21I knew where I was looking for you.
00:48:23I was looking for a man.
00:48:25I was looking for a man.
00:48:27What's your name?
00:48:30It was a man.
00:48:32He was going to go.
00:48:34He was going to go.
00:48:36He said he was going to go.
00:48:38I can't make a thing.
00:48:40He said he was going to go.
00:48:42He said he was going to go.
00:48:44When I go to Adam
00:48:48He said he would go.
00:48:50I said he was going to go.
00:48:52He said he was going to go.
00:48:54He said he would go.
00:48:56He said he was going.
00:49:01I'm going to get a little bit.
00:49:31You'll be able to sleep. I'll be able to sleep with you.
00:49:36There's a lot of things that I can do.
00:49:38I'll go.
00:50:01It's not true.
00:50:06It's not true.
00:50:09It's not true.
00:50:11It's not true.
00:50:22It's not true.
00:50:28Yok canım.
00:50:30Ahir mi lan bu?
00:50:32Ne oluyor lan?
00:50:34Anamın ne iş miydi?
00:50:41Do you want to go to the house?
00:50:48Yes.
00:50:50Why did you tell me?
00:50:58Did you tell me that you were going to go to the house?
00:51:05Hey, you're going to go to the house?
00:51:08Heydar's Yalazık eve gitmesinden belliydi.
00:51:11Tam zamanında aradım. Birazdan çıkacaktık.
00:51:14Ucu ucu ne valla, kardeş?
00:51:16Heydar da yoldaydı.
00:51:19Aradığımız şeyi bu CD'nin için alabilirim, Zeyhan Anne.
00:51:27Sana yaklaştık gibi.
00:51:34Aslan oğlum benim, aslan.
00:51:38Bu adam MC işleri yapıyor.
00:51:50İnsan kaçakçılığıyla kaç kişinin günahına girdiği belli değil.
00:51:54Elini de hep temiz tuttu.
00:51:56Buna dair bir kanıt bulabilirsek...
00:51:58Dört beş basama üstü atar bunu.
00:52:06Rıza.
00:52:08Aydar'ın kardeşi.
00:52:09Bütün belgeler bunda.
00:52:13Öğrendiğim kadarıyla Aydar'a şantaj yapmak için elini de saklıyor.
00:52:19Biz bunu parasız bırakırsak ne olur?
00:52:21O da haliyle Aydar ıskıştırır.
00:52:24Adamın tipi var zaten tam satıcı tipi var adamda.
00:52:27Rıza Aydar'a şantaj yapar.
00:52:30Aydar belgeleri de ulaşmaya çalışır.
00:52:32Ama biz onlardan önce buluruz.
00:52:35Kendi sonlarını kendi hazırlayın.
00:52:38Er suçlunun yaptığı gibi kardeşim.
00:52:40Kendi son решил bir kardışım.
00:52:42Let's go.
00:53:12Her şeytan bir şifresi eksikti.
00:53:15Merak etmeyin, illa ki hallederiz.
00:53:21Şu bizim bilgisayar kurdu çocuk vardı ya, ben ona bir alo diyeyim.
00:53:24Belki kırabilir şifreyi bu.
00:53:27Bir dene bakalım, belki bir şey çıkarır.
00:53:39Gitmeden onunla Tahir mevzusunu konuş.
00:53:43Sorun olmadan halledelim şu işi.
00:53:48Fazla uzadı.
00:53:52Tamam kardeş, ben Mercan'la konuşurum.
00:53:59Cemal ne konuşacakmış katilin kızıyla?
00:54:03Ne çeviriyorsunuz siz?
00:54:05Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:06Tabii, lütfen.
00:54:07Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:08Tabii, lütfen.
00:54:09Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:10Tabii, lütfen.
00:54:11Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:12Tabii, lütfen.
00:54:13Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:14Tabii, lütfen.
00:54:15Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:16Tabii, lütfen.
00:54:17Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:19Tabii, lütfen.
00:54:20Bu aşağıdan varsa oturabilir miyim?
00:54:21Tabii, lütfen.
00:54:22Ateş'te ayrı hastan diye birini araştırmamı istedi benden.
00:54:24Ben de üzerime düşeni yaptım.
00:54:25Epey bir araştırdım.
00:54:26Hatta resmi kurumlardaki arkadaşları bile sordum.
00:54:28Yes, I would say.
00:54:35Ateş Tahir Hasan diye one of the three men's researches did.
00:54:38I had a lot of research done.
00:54:40I had a lot of research done.
00:54:41I had a lot of research done.
00:54:44Yes.
00:54:46Tahir.
00:54:48A traffic accident.
00:54:54He was hurt by the way.
00:54:56How can I tell you?
00:54:58How can I tell you?
00:55:02It's not true.
00:55:04It's true.
00:55:06If I could tell you, I wouldn't say anything like that.
00:55:10It's my fault.
00:55:12It's my fault.
00:55:14It's my fault.
00:55:26Mine is worthless.
00:55:28My fault is gratuitous.
00:55:30It's Whole層!
00:55:32Who mouse blah blah blah blah blah...
00:55:34honey blah blah.
00:55:36I'm not satisfied.
00:55:38My fault is all right.
00:55:40Coz is lovin' like.
00:55:42I'm shocked as the pl・・・
00:55:44Non jakby I'm not like...
00:55:46But oh ну..
00:55:48My luckily luck or none,
00:55:50I was shocked.
00:55:52I was shocked because the whole world
00:55:54And it's just, it's just the only one who has left here.
00:56:00It's just the only one who has left here.
00:56:05That's the only one who has left here.
00:56:09Well, you're a friend of Zahir...
00:56:12You're a friend of Zahir, my friend.
00:56:17I think of you as a friend of Zahir.
00:56:20I was a friend of Zahir.
00:56:22Sadece onları değil, çocukluğum da kaybettim ben.
00:56:36Bir veda bile eden eden oldu.
00:56:52You did not know what you did, Zeyn.
00:57:14You did not know what you did.
00:57:19I'll take a look at the house.
00:57:21He's going to leave the house.
00:57:23The house is going to the house.
00:57:25I'll take a look at the house.
00:57:27I'll take a look at the house.
00:57:39You're fine.
00:57:49You're fine.
00:58:09You're fine.
00:58:13You're fine.
00:58:15You're fine.
00:58:17You're fine.
00:58:21Do you think I can't remember?
00:58:23Tahir.
00:58:31I'm Ateş.
00:58:33Ateş Karahan.
00:58:37Yes.
00:58:39You're fine.
00:58:43But your name is Tahir.
00:58:45The eyes of the house.
00:58:47I looked into my eyes.
00:58:49You're fine.
00:58:51You're fine.
00:58:54Can be alive.
00:58:55You're alive.
00:58:57You are alive.
00:58:59But your eyes have.
00:59:01Your eyes have never changed.
00:59:09They are Tahir's eyes.
00:59:41Tahir ölmüş.
00:59:52Cemal bana ölüm haberini gösterdi.
01:00:02Arkadaşım ölmüş.
01:00:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01:41Eğer bu hikayesini tek bir an bile kaçırmak istemiyorsanız kanala abone olun, zil simgesine tıklayın ve yeni bölümlerden ilk siz haberdar olun.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended