- 3 weeks ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Oh, my God.
00:02:00Llamando a Francesca.
00:02:02Ve a relevar a Divina.
00:02:04Todo continúa según el plan previsto.
00:02:06Corto y cierro.
00:02:06¿Quién es?
00:02:36Muy buena, señor Barón.
00:02:39Ah, es usted. ¿Quiere ayudarme?
00:02:41Oh, siempre a su disposición, señor Barón. Perdone.
00:02:45¿Hay mucha gente en el restaurante?
00:02:47No, regular.
00:02:47¿Le importaría informarme acerca de mis compañeros de viaje?
00:02:52Oh, de ningún modo. Viajan un político con secretaria, una noble señora con acompañante, unos pichones recién casados, un cantante de rock y su ayudante.
00:03:05¿Ah, sí? ¿Ah, sí? ¡Qué divertido!
00:03:07¿Y un psiquiatra con señora incluida?
00:03:12¿Su mujer?
00:03:12Yo no estoy casado.
00:03:13¿Qué tiene que ver?
00:03:14¿Cómo ha preguntado por mi mujer?
00:03:16No, no. Le preguntaba si es la mujer del psiquiatra.
00:03:18Oh, no, señor Barón. Por su aspecto, yo más bien diría una paciente.
00:03:26Oh, nada cambia. Nada nuevo bajo el sol caliente.
00:03:33Mientras tanto, ¿le pido su habitual botellita de champán?
00:03:36No. Dos.
00:03:38Y me las traes a mi compartimento después de medianoche, digamos, digamos a las doce cuarenta y cinco.
00:03:47¿De acuerdo?
00:03:49O es muy tarde.
00:03:50Oh, no. Es una hora perfecta.
00:03:52Pero eso sí, el mismo champán de siempre. Trece grados, ¿eh?
00:03:56No se preocupe, señor Barón. Trece grados. Ni un grado de más, ni un grado de menos.
00:04:01¿Qué tal?
00:04:02Un nudo inigualable, señor Barón. Por favor.
00:04:05No, gracias. Aún debo arreglar algunas cosillas.
00:04:08Oh, como guste. Siempre a sus órdenes, señor Barón.
00:04:11No, gracias, señor Barón.
00:04:15No, gracias.
00:04:17No, gracias, señor Barón.
00:04:21No, gracias, señor Barón.
00:04:23Hola.
00:04:26Hola.
00:04:28Hola.
00:04:29Hola.
00:04:29Good morning.
00:04:59Everything is ready, so when you want.
00:05:01Great, me alegre to know that we are all in agreement.
00:05:03You can take me off my car.
00:05:04Okay, put me in my seat.
00:05:29You can take me off my car.
00:05:59You can take me off my car.
00:06:17El viaje se ha iniciado.
00:06:19¿Cómo van las cosas?
00:06:20Sus órdenes se han cumplido, jefe. Todo ok.
00:06:22Bien, pero sufro de soledad.
00:06:26Reuníos conmigo cuanto antes.
00:06:29Eh, ¿quieres fumar?
00:06:31No, gracias. Faltan cinco minutos para el encuentro.
00:06:37Oh, siempre a su disposición, señor varón.
00:06:40Gracias.
00:06:41Perdone, perdone.
00:06:54¿Quiere que se le despierte, señor?
00:06:56A las siete.
00:06:57A las siete.
00:06:58¿Y con desayuno?
00:06:59Para mí zumo de uva y para la señora un zumo de pomelo...
00:07:04Doble.
00:07:05Doble.
00:07:06Doble.
00:07:08Y...
00:07:09Sí.
00:07:10Y una botella de agua mineral a las...
00:07:12A las dos.
00:07:14A las dos.
00:07:15A las dos.
00:07:16A las dos.
00:07:17Lo que he oído.
00:07:18Lo que he oído.
00:07:20Buenas noches, señor.
00:07:21Buenas noches, señor.
00:07:38¿Está preparada?
00:07:39Sí.
00:07:40Abra la boca y siga mis instrucciones.
00:07:46Tome estos calmantes.
00:07:49Abra.
00:07:50Abra la boca.
00:07:52Beba.
00:07:54Tiene que ser fuerte.
00:07:55Me lo ha prometido.
00:08:00¿Y si me sientan mal?
00:08:03No olvide que los psiquiatras somos también médicos.
00:08:06Estaré...
00:08:08Preparado para cualquier eventualidad.
00:08:10Es que tengo miedo.
00:08:11Es natural.
00:08:14Pero usted tranquila.
00:08:15Gracias.
00:08:19Yo vigilo.
00:08:28Fermi.
00:08:29¿Quieren despertador, señor?
00:08:30¿Cómo ha dicho?
00:08:31¿Despertador?
00:08:32El despertador.
00:08:33Para mañana, por la mañana.
00:08:36Ah, despertador.
00:08:37Sí.
00:08:42Esto.
00:08:44Sí, sí.
00:08:45Tenemos.
00:08:46¿Y el desayuno?
00:08:51¿Desayuno?
00:08:52Sí.
00:08:53¿El desayuno?
00:08:54No.
00:08:55No creo que nos dé tiempo.
00:08:57Es mi mujer.
00:09:00Nos hemos casado hoy.
00:09:02Lo entiendo.
00:09:05En el campo solo bebemos cebada.
00:09:08Qué lástima.
00:09:09No llevamos cebada a bordo.
00:09:10Ni siquiera paja.
00:09:11No admitimos caballos en coches cama,
00:09:13pero tenemos una lista de menús completísima.
00:09:17Elijan lo que gusten.
00:09:18Cuelgue el pedido en la puerta del compartimento
00:09:20y serán servidos con toda rapidez.
00:09:22¿Qué le parece?
00:09:24Enhorabuena, señor.
00:09:26Enhorabuena.
00:09:27A usted también, señora.
00:09:29Con permiso.
00:09:30Pobrecilla.
00:09:31Que no le pase nada.
00:09:32¡Oh!
00:09:33Siempre a sus órdenes, señor varón.
00:09:34¿Desea que le despierten mañana, señor?
00:09:35Sí, llámeme a las siete menos cuarto en el compartimento dieciséis.
00:09:36¿Y para desayunar?
00:09:37Un momento.
00:09:38Un cortado.
00:09:39Un té con limón.
00:09:40Un chocolate.
00:09:41Zumo de pomelo.
00:09:42Zumo de pomelo.
00:09:43Dos bolsas.
00:09:44Un té con limón.
00:09:45Un té con limón.
00:09:46Un chocolate.
00:09:48Zumo de pomelo.
00:09:49Dos huevos con bacon.
00:09:50Y muchas tostadas.
00:09:51Oh!
00:09:52Solo eso.
00:09:53¿No?
00:09:54¿No te parece nada?
00:09:56¿No te parece nada, señor?
00:09:57Sí, llámeme a las siete menos cuarto en el compartimento dieciséis.
00:09:59¿Y para desayunar?
00:10:00Un momento.
00:10:01Un cortado.
00:10:03Un té con limón.
00:10:05Un chocolate.
00:10:09Zumo de pomelo.
00:10:12Dos huevos con bacon.
00:10:13Y muchas tostadas.
00:10:14¿Oh?
00:10:15No, solo eso.
00:10:18Y una cerveza canadiense para mí.
00:10:19Tráigalo al 16, pero cárguelo al 15.
00:10:22¿Y las previsiones meteorológicas, por favor?
00:10:25Las quiere de 12 horas o del día entero.
00:10:29Y si hay borrasca, se lo comunico en el 15 o en el 16, señora.
00:10:33No se preocupe del 15, es como si no existiera.
00:10:36Debemos tomar en consideración la petición sindical de reducir el horario de trabajo
00:10:40como principio disgregatorio de la estabilidad de nuestro aparato industrial
00:10:45y reducirlo en el menor plazo de tiempo posible
00:10:49dadas las condiciones precarias y caóticas del ombligo de Europa.
00:10:54¿Ha dicho ombligo?
00:10:56Sí, Jennifer. En jerga política, el ombligo de Europa es Italia.
00:11:01Agregue también la palabra putrefacto.
00:11:05¡Ombligo putrefacto!
00:11:08Ay, señor, cada día me gusto más.
00:11:09Entonces, señorita, ¿despertar y desayuno?
00:11:18Despertar a las 7 y 5.
00:11:20Brios ligeramente tostados para 2.
00:11:22Mermelada de ciruela para 1.
00:11:24Jarabe de manzana para 1.
00:11:26Leche descremada para 2.
00:11:28Mermelada de naranja para 1.
00:11:30Y un doble café expresa a la italiana para 1.
00:11:33¿Y a los reyes vagos no les pide usted nada?
00:11:38Traiga también un ejemplar de todos los periódicos.
00:11:40Lo siento, pero solo disponemos de un ejemplar del correo.
00:11:43¿Y eso por qué?
00:11:44Porque más o menos las noticias son siempre iguales.
00:11:48¿Sabe lo único nuevo que trae hoy el periódico?
00:11:50¿Qué sé yo?
00:11:51La fecha.
00:11:53Muy chistoso.
00:11:54Jennifer.
00:11:54Jennifer, recuérdeme que presento un interrogante
00:12:00sobre este gravísimo episodio de limitaciones al derecho del ciudadano
00:12:05a tener acceso a una prensa variada y pluralista.
00:12:09Bueno, quite variada y agregue fuerte.
00:12:11No vayamos a cagarla.
00:12:13Perdón, honorable, pero no he escrito nada.
00:12:16Pues coño, escríbalo, apúntelo.
00:12:17No lo voy a hacer yo.
00:12:20Vaya, qué individuo este honorable.
00:12:23Y pensar que como él se necesitan doscientos.
00:12:26Gracias.
00:12:28Pero lo malo es que hay muchos más.
00:12:31Muchísimos más.
00:12:32Qué desgracia.
00:12:33Con permiso.
00:12:35Qué asco de honorable.
00:12:45Oh, señor varón, quiere usted prepararse para la noche.
00:12:48¿Quién viaja en el compartimento de Alarraga?
00:12:50El cantante Rock.
00:12:52¿Solo?
00:12:52No, también va con él, su ayudante.
00:12:55¿Y qué han pedido para comer?
00:12:59Salmón ahumado, truchas de los Balcanes, caviar de Kiev, verduras chinas y melaza de Brasil.
00:13:05Qué bárbaro, pero es que usted en su pequeño cuchitril lleva de todo eso.
00:13:08No, solo llevo latas, pero eso es lo que les daré.
00:13:11Qué remedio.
00:13:12Yo se lo apago, señor varón.
00:13:14Le llaman.
00:13:14Oh, el agua mineral siempre se me olvida, maldita sea.
00:13:19Perdone, señor varón.
00:13:20Oh, como está igual por dentro.
00:13:37Permiso, señor varón.
00:13:38Adelante.
00:13:52¿Qué ha pasado?
00:13:53¿Ha roto algo?
00:13:53Sí.
00:13:53Recójalo, deseprisa.
00:13:58Oh, tengo tanta sed y hace tanto calor en estos compartimentos que una no sabe nunca qué ponerse.
00:14:05Y usted, pobrecito, qué pena me da.
00:14:07Ah, cómo debe sufrir todo el día, con chaqueta y corbata.
00:14:12Y no sé por qué en los trenes no ponen aire acondicionado.
00:14:18Con lo que cuesta viajar.
00:14:21Pero se ha roto la botella del agua.
00:14:24Bueno, no se preocupe.
00:14:26Tráigame otra y de paso un té con azúcar.
00:14:31Vaya.
00:14:37Tengo que cambiar de oficio.
00:14:44Sí, pero ¿cuál?
00:14:45Ballista, por ejemplo.
00:14:47Joder, qué calor.
00:14:50Oh, perdone.
00:14:51Perdone, lo siento.
00:14:53Lo siento.
00:14:53Siempre a sus órdenes, señor varón.
00:15:02Diga, ¿qué emociones y reacciones has sentido?
00:15:05Pues no sé.
00:15:08Un gran vacío en el estómago y un sentido de vergüenza enorme.
00:15:14Parecía como si me hundiese en un abismo sin fin, muy oscuro.
00:15:22Ha deseado por un instante que ese hombre rozase casualmente su cuerpo.
00:15:31¡No!
00:15:32¡No, no, no!
00:15:35¡No grite!
00:15:37¿Puedo fumar?
00:15:44¡Claro!
00:15:51¿Le ha mirado a los ojos?
00:15:53Sí, una vez.
00:16:04Su mirada era obscena, llena de... llena...
00:16:10¡Lujuria!
00:16:11Eso es lo que quería decir.
00:16:13Sí.
00:16:13¿Qué ha sentido?
00:16:20Angustia y... rabia.
00:16:22¿Rabia por qué?
00:16:23¿Con quién?
00:16:24Por favor, responda.
00:16:26Conmigo misma.
00:16:27Sentía odio por ese hombre, pero no quería.
00:16:31No quería que se fuese.
00:16:32Eso es todo.
00:16:33Bien.
00:16:35Bien.
00:16:36Ese es el primer signo.
00:16:40Realmente positivo.
00:16:42Ánimo.
00:16:43Ya verá.
00:16:44Doctor.
00:16:46¿Cree que lo conseguiré?
00:16:47Le repito, señora mía, que lo suyo es... es un desarreglo curable.
00:16:53Apenas haya superado el bloqueo inhibitorio que le impide desnudarse ante un hombre,
00:16:59verá lo fácil que le será abandonarse a sus funciones normales fisiológicas sexuales.
00:17:04Y le ruego que... le ruego que vuelva a empaquetarse.
00:17:07¿No es mejor que me quede así?
00:17:10¿Eh?
00:17:10No, señora.
00:17:13La segunda fase terapéutica periódica un impacto menos brutal, más calculado.
00:17:18En palabras llanas y sencillas, tendrá que intentar llegar a la desnudez libremente, gradualmente.
00:17:30Me suma con más cachonteo.
00:17:35Comprendo.
00:17:36Perdone, doctor.
00:17:39Y...
00:17:40Después de esa segunda fase, ¿habrá una tercera?
00:17:47Uy, barbaridad.
00:17:52Esto...
00:17:53El bloqueo que la aflige señora S.
00:17:57Es el fruto de una rígida educación religiosa.
00:18:01Tía buena digo señora.
00:18:03Durante años y años le han inculcado dosis masivas de pudor, de pudor.
00:18:09Sí, no pretenderá de desembarzarse de ese pudor en una sola noche.
00:18:15¡Ay!
00:18:16¡Ay!
00:18:16¡Ay!
00:18:16¡Ay!
00:18:16¡Ay!
00:18:16¡Ay!
00:18:17¡Ay!
00:18:17¡Ay!
00:18:18¡Ay!
00:18:18¡Ay!
00:18:18¡Ay!
00:18:19¡Ay!
00:18:19¡Ay!
00:18:20¡Ay!
00:18:21¡Ay!
00:18:22¡Ay!
00:18:23¡Ay!
00:18:24¡Ay!
00:18:25¡Ay!
00:18:26¡Ay!
00:18:27¡Ay!
00:18:28¡Ay!
00:18:29¡Ay!
00:18:30¡Ay!
00:18:31¡Ay!
00:18:32¡Ay!
00:18:39¡Ay!
00:18:40¡Ay!
00:18:41¡Ay!
00:18:51Permita señora?
00:18:53Barón Bolfango Fonestén, enxante.
00:19:00Oh, Lili.
00:19:04Por favor, pase, el compartimento está preparado.
00:19:07Perdón.
00:19:09Adelante.
00:19:12Perdone, ¿a qué hora quiere que la despierten mañana por la mañana?
00:19:16No importa, cigarrillo.
00:19:18Gracias, no fumo.
00:19:19El cigarrillo.
00:19:21Buenas noches.
00:19:21Buenas noches.
00:19:23¿Qué desea?
00:19:45¿Quién es?
00:19:46¿Quién?
00:19:48¿Quién es en realidad, Lili?
00:19:49¿Una actriz?
00:19:50¿Famosa?
00:19:51No lo sé, no voy nunca al cine.
00:19:53¿Nunca y por qué no voy?
00:19:54Porque me duermo.
00:19:54Duermo antes.
00:19:55No tengo sueño.
00:19:56Bueno.
00:19:56¿Quién?
00:19:57¿Quién es?
00:19:57¿Quién?
00:19:58¿Lili?
00:19:58¿Una actriz?
00:19:59Ya se lo he dicho.
00:20:00Nunca la he visto.
00:20:02Porque usted, señor Barón, habitualmente viaja los jueves.
00:20:04Es la primera vez que tenemos el honor de verle un sábado a bordo de nuestro avión...
00:20:08Eh, digo, de nuestro tren.
00:20:09Cierto, cierto, cierto.
00:20:11Ahora, si me lo permite, voy al 13.
00:20:13¿Quién es?
00:20:13¿Quién?
00:20:14¿El 13?
00:20:14Un compartimento a donde debo llevar un té.
00:20:17Oh.
00:20:18Siempre a sus órdenes, señor Barón.
00:20:20No, si ya voy.
00:20:20Vaya.
00:20:21Vaya.
00:20:22¡Vaya.
00:20:23¡Vaya.
00:25:36¿Quieres un poco de aguardiente?
00:25:38Sí.
00:25:38Será lo mejor.
00:34:32¿Tiene fuego?
00:35:02No, no, no, no fumo.
00:35:06No importa.
00:35:32No, no, no, no.
00:36:02No, no, no, no.
00:36:32No, no, no, no.
00:37:02Gracias.
00:37:32Qué guapo es usted, morenazo.
00:37:41No, no, no, no.
00:38:11No, no, no, no, no.
00:38:41No, no, no, no, no, no, no.
00:38:43Me espera mi mujer.
00:38:44Nos hemos casado hoy.
00:38:45Es nuestra noche de bodas.
00:38:48No.
00:38:49Yo te daría un anticipo.
00:38:51No, no, no.
00:38:53No, no, no, no, no, no.
00:39:00No, no, no, no.
00:39:01No, no, no.
00:39:04No, no, no, no, no.
00:39:07No, no, no, no.
00:39:08No, no, no, no, no.
00:39:11No!
00:39:20No seas brutto!
00:39:31Oh!
00:39:33Piraña!
00:39:41Oh, señor varón, este tren es la leche.
00:40:03Y yo sin comerme una rosca.
00:40:06Siempre estoy a su disposición, señor varón.
00:40:12No le creo.
00:40:15¿Palabra?
00:40:23Escuche, buen hombre, no tendrán en este cacharro la guía telefónica de Estrasburgo.
00:40:28No, honorable, lo siento, solo tenemos la de Adriano Irpino, Ambrate y Putillano del Mare.
00:40:34Muy gracias, señor.
00:40:37Más que tú, calvorota.
00:40:41Oh, esposo mojado, esposo afortunado, me permite felicidades y que no decaiga.
00:40:48Que no decaiga.
00:40:49No.
00:40:52Pero no, de te niempan.
00:40:55Sí.
00:40:56Let's go.
00:41:26Soy tuya. Atácame.
00:41:31Sí, sí, sí.
00:41:35Ahora espera.
00:41:37¿Esperar?
00:41:38He olvidado, he olvidado, no sé.
00:41:43He olvidado.
00:41:46Sí, lavarme los dientes.
00:41:53Tienes razón.
00:41:56La culpa es mía.
00:41:58Tienes razón.
00:42:03Ahora no quieres porque te has enfadado.
00:42:07¿Pero qué dices?
00:42:08Vamos, no llores, lo que ocurre es que estamos cansados, nerviosos, la misa, los parientes, el banquete.
00:42:19Pero seré una buena esposa, te lo juro, te daré muchos hijos.
00:42:27Amor mío, amor mío, gracias, gracias.
00:42:37Por favor, pase.
00:42:39Bien, querido.
00:42:59No me toques, nunca.
00:43:15¿Cigarrillo?
00:43:16Cámara.
00:43:32Cámara.
00:43:34Prepárate.
00:43:47Cámara.
00:43:48Cámara.
00:43:49Cámara.
00:43:50Cámara.
00:43:51Cámara.
00:43:52Cámara.
00:43:53Cámara.
00:43:54Cámara.
00:43:55Cámara.
00:43:56Cámara.
00:43:57Cámara.
00:43:58Cámara.
00:43:59Cámara.
00:44:00Cámara.
00:44:01Cámara.
00:44:02Cámara.
00:44:03Cámara.
00:44:04Cámara.
00:44:05Cámara.
00:44:06Cámara.
00:44:07Cámara.
00:44:08Cámara.
00:44:09Cámara.
00:44:10Cámara.
00:44:11Cámara.
00:44:12Cámara.
00:44:13Cámara.
00:44:14Cámara.
00:44:15Cámara.
00:44:16Cámara.
00:44:17Cámara.
00:44:18Cámara.
00:44:19Cámara.
00:44:20Cámara.
00:44:21Cámara.
00:44:22Cámara.
00:44:23Cámara.
00:44:24Cámara.
00:44:25Cámara.
00:44:26Cámara.
00:44:27Jennifer.
00:44:28La de antes fue una proposición seria y formal.
00:44:34Y quisiera que me diese una respuesta.
00:44:40Creo que ya lo he hecho.
00:44:42Le he pedido un poco de tiempo para reflexionar, honorable.
00:44:46Ya no soy un chiquillo, Jennifer.
00:44:51Querida, después de dos desastrosas experiencias matrimoniales,
00:44:56también creía imposible pedirle de nuevo a una mujer que se uniese a mí para el resto de la vida.
00:45:02Y sin embargo, he picado.
00:45:06¿Qué?
00:45:08¡Honorable!
00:45:10¡Honorable!
00:45:12¡Por favor!
00:45:14¿Se ha comedido?
00:45:16¡Honorable!
00:45:18¡Déjame! ¡Déjame, honorable! ¡Por favor!
00:45:20¡Ay, qué calor! Voy a refrescarme.
00:45:23¡Ay, madre!
00:45:26Pero si es cuestión de tiempo, también soy capaz de esperar.
00:45:33Gracias.
00:45:35No será mucho.
00:45:40Se los iré mañana.
00:45:42¿Oye?
00:45:43Me aguanto.
00:45:43No.
00:45:51No.
00:45:52Oh, my God.
00:46:22Oh, my God.
00:46:52O le meto en la mía y le distraigo un poquito.
00:46:55Elija, varón.
00:46:57Eso es cuenta suya.
00:46:59No, no, no, no, no.
00:47:29No, no, no, no.
00:47:59¿Sí?
00:48:13¿Desean algo?
00:48:14No, no, gracias.
00:48:15¿Cómo guste?
00:48:18No, no me toques nunca.
00:48:21No, no, no, no, no, no.
00:48:26No, no, no, no, no, no, no, no.
00:48:31No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:48:45Oh, my God.
00:49:15Oh, my God.
00:49:45Las destilen chorros de veneno.
00:49:49Resígnate, Terry.
00:49:51Nuestra pasión de antaño ya no existe.
00:49:57Bravo.
00:49:58No se ría.
00:50:00Querida, no sé ser hipócrita.
00:50:03Sin embargo, es político.
00:50:06¿Debo ofenderme?
00:50:08No me gusta esta película.
00:50:12Es una idiotez, como todas las que he hecho durante la crisis.
00:50:15Si las cosas continúan así, tendré que irme a América.
00:50:18Sí, me iré a California.
00:50:22¿Abandonar Europa?
00:50:23¿Ahora que la hemos unido?
00:50:26Europa ha nacido y el cine ha muerto.
00:50:31Los actores...
00:50:32Somos cadáveres ambulantes.
00:50:35Fantasmas de una ilusión que ya ha caducado.
00:50:39Pues a mí me gusta su esqueleto.
00:50:42Muy amable.
00:50:45¿Cansada?
00:50:48Soltera.
00:50:49Buenas noches, querida.
00:50:55¿Por qué no se queda?
00:51:19Ah, teniente.
00:51:32Perdón, ¿cree usted que el coche restaurante está abierto a estas horas?
00:51:36No, no creo.
00:51:37Ah, ¿y podría decirme si hay otros vagones cama como este?
00:51:42Señorita, ¿para qué desea esa información?
00:51:45Ah, estoy buscando al viajero del 17 y no sé dónde ha podido meterse.
00:51:49Perdone, pero tengo que saber lo que sucede en estos vagones, ¿comprende?
00:51:52Comprende.
00:51:52Si no me equivoco, usted busca al honorable, ¿no?
00:51:55Exacto, soy su secretaria.
00:51:57Oh, bueno, hace un rato su jefe me ha pedido una guía telefónica.
00:52:01¿Ah, sí?
00:52:01Sí, después me ha pedido una botella de vodka y se ha ido al compartimento 1.
00:52:05Perdone, ¿dónde?
00:52:06Al compartimento 1.
00:52:08Ah, sí, el del comendador.
00:52:10Oh, qué comendador.
00:52:11En el 1 hay una actriz, una actriz de cine, con más grados que el vodka.
00:52:17Gracias.
00:52:19Pero, ¿teniente he dicho algo de malo?
00:52:23¡Ah, socorro!
00:52:25¡Me he cortado!
00:52:26¿Qué ocurre?
00:52:28¿Quién grita?
00:52:29Oh, rápido.
00:52:30Usted dele un poco de agua en la frente.
00:52:32Yo voy a buscar un botiquín.
00:52:33Ah, aquí está.
00:52:51Hay que curarle el dedo enseguida.
00:52:53Vaya raja.
00:52:54Tranquilo, general.
00:52:55No vaya a marearse.
00:52:56Vaya.
00:52:57Se lo vendo.
00:52:58Vale, déjame.
00:52:59No, no, tranquilo.
00:53:00Se lo vendo yo, hombre.
00:53:00Se lo vendo yo, hombre.
00:53:01Mire, ya está.
00:53:02Ay, madre.
00:53:03Voy a beber agua.
00:53:04Me estoy mareando.
00:53:04Oh, qué noche, varón.
00:53:11Qué nochecita.
00:53:12¿Qué sucede?
00:53:13Una puerta se ha cogido un dedo al cerrarse una chica.
00:53:16Eh, una chica se ha cogido un dedo con la puerta, pero nada grave.
00:53:19No se preocupe.
00:53:19No se enciende.
00:53:28Ah, habrán saltado los plomos.
00:53:31No digas tonterías, Coco.
00:53:33¿No ves que la grabadora funciona?
00:53:34Oh, perdona, querido.
00:53:36Me habré equivocado de agujero.
00:53:38Ese camarero loco me ha confundido.
00:53:40Agujero derecho, agujero izquierdo, agujero del centro.
00:53:43¿Por qué habrá tantos agujeros en este dichoso tren?
00:53:47A ti te voy a enchufar yo.
00:53:48Anda, a ver si lo arreglas.
00:53:49¿Qué problema?
00:53:55Me fastidió el ensayo.
00:53:58La lámpara no funciona, pero no importa.
00:54:01¿Tiene algo para mi asqueroso dolor de cabeza?
00:54:03Sí, señor.
00:54:05Hola, abuelo.
00:54:10¡Veneno!
00:54:11Le daba yo a este asqueroso.
00:54:17¿Cómo está?
00:54:18¿Le duele?
00:54:18No, ya estoy mejor.
00:54:21¿Señora o señorita?
00:54:22Señorita.
00:54:28¡Oh, señor varón, señor varón!
00:54:31¡Vaya noche la de este día!
00:54:33¿Verdad?
00:54:35Perdone, siempre a sus ordres, señor varón.
00:54:38Señor varón, el bigote.
00:54:39¿Dónde?
00:54:40¿El bigote?
00:54:42¿Cómo?
00:54:43El bigote.
00:54:46¿Dónde?
00:54:47Ahí, encima del labio.
00:54:48¡Ah!
00:54:49Encima del labio, claro.
00:54:51¿Dónde iba a ser?
00:54:52¡Oh!
00:54:53Por favor, no se moleste, para que me tiene a mí.
00:54:55Siempre a sus órdenes, señor varón.
00:54:57Permite.
00:54:59Permite.
00:55:00No se asuste, señor varón, es la recién casada del catorce, ¿sabe?
00:55:11Es su noche de bodas.
00:55:13Y entonces Sara alzó los ojos al cielo y dijo,
00:55:18Señor, he aquí a tu víctima.
00:55:20El holocausto se ha cumplido.
00:55:23¡Oh, magnífico, señor varón!
00:55:25De la divina comedia...
00:55:26No, Génesis, libro segundo, capítulo cuarto, versículo dieciséis.
00:55:31Dos arriba, dos abajo.
00:55:37Tengo sed.
00:55:39Yo también.
00:55:40Voy a pedirle agua al camarero.
00:55:43¡Eh!
00:55:46¿Vas a salir así, desnuda?
00:55:48Es verdad, no sé qué me pasa.
00:55:50He debido perder la cabeza.
00:55:53Además, recuerda lo que te he dicho.
00:55:55Ten cuidado con ese camarero.
00:55:57No me gusta nada.
00:55:59Amor mío, vuelve enseguida.
00:56:00Tengo mucha sed, pero más de ti.
00:56:03Acuéstate.
00:56:05Y deja la puerta abierta.
00:56:08Así no tendrás que levantarte cuando vuelva.
00:56:14¿Me permite?
00:56:15Sí.
00:56:15Por supuesto.
00:56:16¿Qué desea?
00:56:17Una botella de agua mineral.
00:56:18La quiere con gas o sin gas.
00:56:21¿Me da igual?
00:56:22Me alegro.
00:56:22¿Por qué solo hay de una clase?
00:56:23No podríamos dejar esta fase para otro momento.
00:56:51¡No!
00:56:54Perderíamos la ventaja obtenida hasta ahora.
00:56:58De modo que haga cuanto le he dicho.
00:57:01Sí.
00:57:02¿Y si a él le da por reaccionar mal?
00:57:05Ay, intervendré en el momento adecuado.
00:57:08Aguado.
00:57:10Sí venga.
00:57:12Chichita.
00:57:13Ay, vamos.
00:57:14Vamos.
00:57:15Vamos.
00:57:16Sí, así.
00:57:19Resista.
00:57:20Resista cuanto pueda.
00:57:22Todo lo que pueda.
00:57:24Ay.
00:57:26Psst, psst.
00:57:29Psst, psst.
00:57:32¿Es a mí?
00:57:34Sí.
00:57:34Venga, por favor.
00:57:35Sí.
00:57:35I can't take it away.
00:57:42My anillo de brillante se ha caído al lavabo.
00:57:45Por favor, yo sola no puedo sacarlo.
00:58:00El agua.
00:58:02¿Dónde está?
00:58:03Yo termino Mahara.
00:58:17¿Eres tú?
00:58:19Ven enseguida.
00:58:21Ven, ven pronto.
00:58:24Me estoy abrazando, pero no quiero agua.
00:58:27Te quiero a ti.
00:58:29Ven, he soñado contigo. Tenías tantas caras.
00:58:32Oh, tantos brazos. Tantas manos. Tanto de todo. Te amo.
00:58:40Ay, tesoro. Sabes que tienes una mariposa adorable.
00:58:45Perdóname.
00:58:47Perdóname. Le he traído el agua.
00:58:54¿Pero por qué no cambiaré de oficio?
00:58:57Oh, es casi la una, el champán del varón.
00:58:58¡Ah!
00:58:59Es casi la una, el champán del varón.
00:59:15Sí.
00:59:16Su champán, señor varón, exactamente trece grados.
00:59:23Perfecto.
00:59:24Perfecto.
00:59:25Las cero cuarenta y cinco.
00:59:27A esta hora exacta, por coquetería no le diré cuántos años hace, vi la luz en un pequeño, pequeñísimo pueblo de la grande, santa y exterminada Rusia.
00:59:39No.
00:59:40Aquella noche los cosacos estaban de maniobras y mi pueblo se iluminó con el resplandor de las llamas.
00:59:45Qué tiempos eróicos.
00:59:47El zar.
00:59:48La revolución.
00:59:52Puskin, el gran Puskin.
00:59:53¿Usted conoce a Puskin?
00:59:55No.
00:59:56Bueno, no importa, muchacho, no es grave. Felicíteme y beba conmigo.
00:59:59Oh, entonces, señor varón, iré a por otra copa y brindaré con usted un segundo.
01:00:29Aquí estoy dispuesto a brindar por usted, señor varón.
01:00:50Por favor.
01:00:51Oh, qué honor. Gracias.
01:00:59Tinkín, happy birthday to you.
01:01:04Si no es en ruso, déjelo. Gracias.
01:01:07Como guste.
01:01:11Creas que con un simple gesto podrás anular tantos recuerdos.
01:01:16Oh, los recuerdos.
01:01:19Serán sombras que te perseguirán donde quiera que vayas.
01:01:24No sé para qué me molesto. Este imbécil no sabe apreciar lo bueno.
01:01:29¿Te canto una nana?
01:01:59No sé para qué me moleran ante cuanto esta.
01:02:01¡La Shٌ
01:02:29You are you?
01:02:36I've tried to call you, but...
01:02:37Shh, shh, talk more slowly.
01:02:40I've tried to call you, but your device should be broken.
01:02:43No, I didn't hear you.
01:02:45That monster didn't leave me with his ronquidos.
01:02:47He's got a bit of a bitch.
01:02:56Prepare, it's within half an hour.
01:02:58¿Y la alarma?
01:03:00Bloqueada, desbloqueada.
01:03:01¿Y el resto de los viajeros?
01:03:03No te preocupes, todo bajo control.
01:03:05Espera.
01:03:06¿Qué?
01:03:07Verás, si todo va bien...
01:03:11¿Sí?
01:03:15Si todo sale bien...
01:03:17Pero bueno, ¿qué te pasa ahora?
01:03:20Si todo sale bien, me gustaría producir una película e interpretarla.
01:03:24Quisiera ser una actriz de verdad.
01:03:26¿Está bien?
01:03:27Está bien, con tu parte del botín puedes hacer lo que quieras.
01:03:31Yo pagaré incluso al director.
01:03:33¿De verdad?
01:03:34¡Qué feliz soy!
01:03:35Haré una película con Fellini de protagonista.
01:03:39Oye, ¿y cuánto cuesta ese Fellini?
01:03:43Bueno, si le pillas en la hora tonta, unos 100 millones.
01:03:49¿Qué?
01:03:49¿Cien millones?
01:03:53¿Cien?
01:03:54Sí.
01:03:59Ojalá esté en el paro, porque así nos cobraría menos, ¿no crees?
01:04:04Pero he dado mi palabra y la cumpliré.
01:04:07¿De verdad?
01:04:07¿De verdad?
01:04:08¿De verdad?
01:04:09¡Ay, amor mío!
01:04:10¡Qué contenta estoy!
01:04:11Gracias.
01:04:14Gracias.
01:04:28Precioso.
01:04:29¿Le ha costado mucho?
01:04:33Es un regalo.
01:04:34Yo también le he regalado uno a mi mujer, con una piedrecita verde.
01:04:40Nos hemos casado hoy.
01:04:41¡Ah!
01:04:42¡Felicidades!
01:04:43Gracias.
01:04:47Abre la mano, por favor.
01:04:54Ten.
01:04:56Es tuyo.
01:04:58Es mi regalo de bodas.
01:05:00No, no, no.
01:05:02Es demasiado.
01:05:03No, no, no quiero.
01:05:05¡Ánimo!
01:05:05¡Ánimo!
01:05:06¡Ánimo!
01:05:09¡Acéptelo!
01:05:11Gracias.
01:05:13Se lo doy con mucho gusto.
01:05:16Gracias.
01:05:18Desnúdeme, por favor.
01:05:19¿Eh?
01:05:20Es para mí un problema personal.
01:05:25Ayúdeme, por favor.
01:05:28Desnúdeme lentamente.
01:05:32No se ve cuánto lo necesito.
01:05:35Comprendo que los pactos hay que cumplirlos, pero dejarme en el pasillo el resto del viaje es demasiado.
01:05:40¿Por qué no exige un compartimento individual en estas ocasiones?
01:05:43No lo he pensado.
01:05:45Cuanto más viciosos, más avaros.
01:05:47¡Ah!
01:05:49¡Ay!
01:05:51¿Cambiamos la tirita?
01:05:54Sí.
01:05:55¿En qué trabaja usted?
01:06:02En un club nocturno de Hamburgo.
01:06:04¿Artista?
01:06:05Sí, artista, semental.
01:06:06¿En qué sentido, por favor?
01:06:08Durante un año he hecho La Bella y la Bestia.
01:06:10Ah, hace teatro de Cocteau.
01:06:12Perdone, pero no conozco ese co-co-co-co...
01:06:14¿Cocteau?
01:06:15Verá, yo me disfrazo de King Kong y me enamoro de Evelyn, esa amiga mía.
01:06:20Es una buena chica.
01:06:22Antes de ser capturado, hago el amor tres veces con ella, cada noche.
01:06:26Llega un momento en que te falta el jugo.
01:06:28Pero, ¿debe ser malo sentir todas las noches el acto sexual?
01:06:37Bueno, mis colegas fingen gozar, algunas veces para descansar, pero yo no siempre tengo
01:06:43que estar en forma, sino el público se da cuenta y silba.
01:06:48Yo... yo no comprendo cómo es posible estar en forma tres veces cada noche.
01:06:56Es una cuestión de entrenamiento.
01:06:58Basta concentrarse y... pum, va.
01:07:02Usted no lo cree, ¿verdad?
01:07:04Yo...
01:07:04Ahora verá.
01:07:05Cada noche en Hamburgo...
01:07:08Comienzo así.
01:07:10Me bajo los pantalones...
01:07:13Tengo a Evelyn delante de mí.
01:07:15Me concentro...
01:07:28¿Y vueltas?
01:07:31¿Ha visto?
01:07:34Ay, qué calor voy a refrescarme.
01:07:36Ay, madre.
01:07:36Oh, my God.
01:08:06Let's do a new law of cinema, a new law for you.
01:08:12Yes, my dear, when?
01:08:14What do you care?
01:08:16What do you care?
01:08:18What do you care?
01:08:20What do you care?
01:08:22What do you care?
01:08:24What do you care?
01:08:34Why do you care?
01:08:54A mí no me importa nada, nada. A mí no me importa nada.
01:09:02A mí no me importa una vida.
01:09:24A mí no me importa.
01:09:54Gran recibimiento pirotécnico. Espléndido. Os recomendaré para las próximas fallas.
01:10:02Y ahora voy a ver si los peques se han dormido.
01:10:24A mí no me importa.
01:10:54Hay que hacer la señal desde aquí.
01:11:02Bueno, ve tú. Yo me ocupo de esto.
01:11:24No, no, no.
01:11:34No, no, no.
01:11:44No, no, no.
01:11:54No, no, no.
01:12:04No, no, no.
01:12:14No, no, no.
01:12:24No, no, no.
01:12:34No, no, no.
01:12:36No, no, no.
01:12:38No, no.
01:12:40No, no, no.
01:12:41No, no.
01:12:48No, no, no.
01:12:50Sí.
01:13:01Buenas noches, varón.
01:13:03Hola.
01:13:06Tijeras?
01:13:08Tijeras.
01:13:12Tijeras.
01:13:14Tijeras.
01:13:16Sierra.
01:13:18Sierra.
01:13:20Cierra. Cierra.
01:13:25Soplete.
01:13:27Soplete.
01:13:36Soplete. Soplete.
01:13:3922.
01:13:4122.
01:13:4422.
01:13:45Pero, ¿y esto para qué es?
01:13:47¿A ti qué te importa?
01:13:4922.
01:13:50Grifa.
01:13:51Grifa.
01:13:55Grifa.
01:13:56Grifa.
01:13:58Todo.
01:13:59Todo.
01:14:00Todo.
01:14:06Todo.
01:14:07Todo.
01:14:08Todo.
01:14:17¿Para qué sirve todo esto?
01:14:19Así lo quiere el varón.
01:14:22Está loco.
01:14:23Como una cabra.
01:14:26No.
01:14:26No.
01:14:26No.
01:14:27No.
01:14:27No.
01:14:28Un vagón sanitario transportando lingotes de oro.
01:14:54Muy astutos.
01:14:56Pero nosotros somos más listos que ellos, mucho más.
01:15:07Todo listo.
01:15:08Lo que sea.
01:15:10No.
01:15:10No.
01:15:19No.
01:15:19No.
01:15:20No.
01:15:20No.
01:15:21No.
01:15:24No.
01:15:24No.
01:15:25No.
01:15:25Desgraciadamente Fellini estaba comprometido y no pudo aceptar
01:15:31Así que el varón contrató a su ayudante
01:15:33Un tipo extraordinario, estupendo
01:15:37Estamos rodando una película sensacional
01:15:40El mundo de la mujer, treinta y una octava
01:16:00El mundo de la mujer, treinta y una novena
01:16:03Varón, el chique para las pelucas de la Divina
01:16:07Sí, solo para las pelucas
01:16:09Vamos, termina ya con ese maquillaje
01:16:31El mundo de la mujer, veintitrés octava
01:16:35Rodando
01:16:36Eso es
01:16:39Muy bien
01:16:41Despacio
01:16:43Perfecto
01:16:45Vamos, vamos, nena, vamos
01:16:48Eso es
01:16:50Tranquila, tranquila
01:16:54Muy bien, perfecto
01:16:56Muy bien, nena
01:16:57Corten
01:16:58Corten
01:16:59Marón
01:17:19¿Dónde pongo esto?
01:17:22Allí
01:17:26Exactamente allí
01:17:28En el último piso
01:17:32Debajo de la ventana de mi oficina
01:17:35Ex oficina
01:17:38Ex todo
01:17:41Ah
01:17:43Barón
01:17:46Y con esto ya llevamos 8.300 millones de liras
01:17:52Y con esto estamos también sin Blanca, ¿verdad?
01:17:57No
01:17:57Tenemos 2.300 millones de reudas
01:18:00Que nunca pagaremos
01:18:02Sí
01:18:03Pero
01:18:04Tenemos la película
01:18:06Todos la quieren
01:18:08Es una película de Oscar
01:18:10La quieren hasta en el Festival de Venecia
01:18:12Pero si ni siquiera la aceptan los del Zagarolo
01:18:15¿A dónde hemos ido a parar?
01:18:20Tanto trabajo
01:18:22Ay, tanta lucha
01:18:25Paz
01:18:26Qué frase tan cierta
01:18:28El tiempo pasará
01:18:31¿Quién la dijo?
01:18:34¿Quién la dijo?
01:18:36No lo sabe
01:18:37Humphrey Bogart en el alcohol maltés
01:18:40El tiempo pasará
01:18:42¿Pasará?
01:18:45A estos productores están todos locos
01:18:48¡Directo!
01:19:15¡Directo!
01:19:17Let's go.
01:19:47¿No deberíamos hacerlo en el Augusto?
01:19:49Nuevas órdenes de servicio.
01:19:52Lo han cambiado todo.
01:19:55Siempre estamos con cambios.
01:19:56Qué lío.
01:19:57Sí, ya lo creo que es un lío.
01:19:59Daos prisa, vamos a zarpar enseguida.
01:20:01Adiós.
01:20:17Adiós.
01:20:47Adiós.
01:21:08Querida Lili, te voy a pedir un favor.
01:21:13Antes de expresar otro deseo, reflexiona.
01:21:16No lo he pensado, ¿sabes?
01:21:17Lo he pensado muy bien y estoy decidida.
01:21:20Me haces temblar.
01:21:23Decine nada.
01:21:24No.
01:21:26Quiero casarme.
01:21:27Formar una familia.
01:21:29Ah.
01:21:31Caramba, me alegro por ti.
01:21:34Aunque siento perder una socia tan bonita.
01:21:37Pero, ¿por qué no podemos seguir siendo socios después del matrimonio?
01:21:40No.
01:21:48¿Qué dices?
01:21:51De acuerdo.
01:21:53Sí.
01:21:53Barón.
01:22:03Barón.
01:22:03¿Qué?
01:22:05No podemos zarpar.
01:22:06¿Por qué?
01:22:07Hay huelga.
01:22:09El personal del puerto.
01:22:11Y es autorizado.
01:22:12No podemos ir.
01:22:13¡Maldita!
01:22:13¡Maldita!
01:22:13¡Maldita!
01:22:13¡Gracias!
01:22:14Let's go.
01:22:44Let's go.
01:23:14Let's go.
01:23:44Let's go.
01:24:14Let's go.
01:24:44Let's go.
Be the first to comment