- 6 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Everything that I wanted, the only thing I wanted, was that my husband loved me, but not
00:00:28it was a destiny, because it's not so that we created the world.
00:00:35No, this is not it. No, I have promised.
00:00:41Già, typical. Sì.
00:00:45Va tutto bene?
00:00:47Sono in ritardo.
00:00:50Un tipo della compagnia assicurativa verrà qui oggi con alcuni documenti da firmare.
00:00:55Non abbiamo già un'assicurazione.
00:00:56Certo, ma Wong vuole che aggiorniamo la nostra policy.
00:01:01Ha mandato un incaricato dell'ufficio l'altro giorno, un nuovo ragazzo.
00:01:06Ha fatto svenire tutte le donne.
00:01:09Sono convinto che ti piacerà.
00:01:11Che cosa vuoi dire?
00:01:12È attraente. Tutto qui.
00:01:14Ho comprato le bistecche per cena.
00:01:32Ah, le mie preferite.
00:01:34Ma devo incontrarmi con il consigliere Pec stasera.
00:01:36Ti chiamo dopo.
00:01:37Ti amo, Steve.
00:01:43Perché l'hai detto?
00:01:45Perché ti amo.
00:01:46Tutto quello che dici, mamma, ma ecco, vedi...
00:01:54Non è così facile, ok?
00:01:55Possiamo parlare di qualcos'altro?
00:01:58E c'è una slot machine, così non si vince un giocatore.
00:02:01Ok, ok, mamma.
00:02:11Mamma, io...
00:02:12Devo attaccare adesso.
00:02:14Sì, devo andare.
00:02:15Ti voglio bene anch'io.
00:02:16Signora Stevens?
00:02:26Jake Walters, Vertex Insurance.
00:02:29Se preferisce, posso tornare dopo o può andare su e cambiarsi?
00:02:33No, ecco, ci vorranno solo pochi minuti.
00:02:36Va bene.
00:02:38Le dispiacerebbe...
00:02:40Potrei avere un bicchiere d'acqua?
00:02:43Sì, sì, certo, sì.
00:02:46Ah, la ringrazio.
00:02:58Di nulla.
00:02:58Dunque, che dobbiamo fare?
00:03:18L'assicurazione si basa su accordi di fiducia, me la dovrebbe firmare.
00:03:21Che tipo di assicurazione?
00:03:22Sulla vita.
00:03:23È stata aumentata a 15 milioni.
00:03:25Per mio marito?
00:03:26Per entrambi.
00:03:29Splendida vista.
00:03:37Possiamo?
00:03:38Se accadesse qualcosa a lui, vorrebbe lasciarla senza problemi economici.
00:03:41E...
00:03:42Dio non voglia.
00:03:44E...
00:03:44Mi ha chiesto di non dirlo, ma se accadesse qualcosa a lei, lui sarebbe distrutto.
00:03:49Non sarebbe in grado di lavorare.
00:03:50L'ha detto lui?
00:03:51Mmh.
00:03:53Dolce da parte sua.
00:03:56Quindi, dove devo firmare?
00:03:59Vede, a dire il vero c'è dell'altro.
00:04:01Deve controllare la sua...
00:04:03La sua storia clinica.
00:04:04Ecco qua.
00:04:09Ok.
00:04:18Quindi, perché l'assicurazione sulla fiducia?
00:04:21Non lo so.
00:04:23È così che fanno i ricchi.
00:04:24O si mettono in mostra o si nascondono.
00:04:27Alcuni modi di vivere sono costosi.
00:04:28Non che io lo sappia.
00:04:29Il suo nome è Siu En, ma le persone la chiamano Brukka.
00:04:47Ecco, è una lunga storia.
00:04:49La vorrei sentire.
00:04:52Posso essere sincero?
00:04:57Lei è una persona molto affascinante.
00:04:59Davvero?
00:05:07Io credo...
00:05:10Credo che questo sia un incontro veramente insolito.
00:05:14Sì.
00:05:16Posso farle un'altra domanda?
00:05:19Non credo di poterla fermare a questo punto.
00:05:23Suo marito lo sa?
00:05:25Che lei non è completamente felice?
00:05:33Certo.
00:05:38Perché?
00:05:41Perché dovrei risponderle?
00:05:43Voglio dire, anche se fosse vero...
00:05:44E il suo marito dovrete fare la visita medica e io redigerò i documenti finali.
00:05:49Oh, poi immagino dovrà tornare per farmeli firmare, no?
00:05:52No, non c'è bisogno.
00:05:53Possiamo farlo per e-mail.
00:05:54Ne vedo molte.
00:06:06Di coppie che iniziano a darsi per scontato l'un l'altra.
00:06:09E chiaramente lei è una bellissima donna, ma...
00:06:12A volte le persone smettono di comunicare...
00:06:14...in modo intimo.
00:06:16Ecco, non parlano più.
00:06:18Io non la conosco.
00:06:20È vero?
00:06:21Non dovrebbe parlarmi in questo modo.
00:06:23Ha ragione.
00:06:26Non dovrei.
00:06:28Non deve preoccuparsi.
00:06:30Credo che non ci vedremo mai più.
00:06:32So bene che è molto più facile parlare con un estraneo.
00:06:42Quello che lei vende, l'assicurazione, a cosa serve?
00:06:46È chiaro che niente colma una disgrazia, ma l'assicurazione fornisce protezione finanziaria ed emotiva contro l'impensabile.
00:06:55Certo, una volta che lo pensi non è più impensabile.
00:06:58Buongiorno, signora Stevens.
00:07:00Oh, buongiorno, Carlita.
00:07:03È stato un piacere.
00:07:05Anche per me è stato un piacere.
00:07:07Lei è una persona incredibile, Brooke.
00:07:18Deve accettarlo e decidere cosa vuole dalla sua vita.
00:07:20Nonno, adesso andiamo alla sala giochi.
00:07:39Jessie è così dolce.
00:07:41Ti fa desiderare un figlio, vero?
00:07:42È così evidente.
00:07:44Beh, per ora abbiamo smesso di provarci.
00:07:48Di restare incinta o di fare sesso?
00:07:50Uno è la causa dell'altro.
00:07:51Un buon sesso orale può sistemare tutto.
00:07:53Uh, per farlo, soluzione a ogni cosa.
00:07:55Di certo la notte del concepimento avrà iniziato con quello.
00:07:58No, direi che quella notte iniziò con troppi martini.
00:08:01Biancheria sexy, comunicazione e sesso orale sono la chiave per un matrimonio felice.
00:08:06Non è il vostro ordine.
00:08:07Va bene, inizierò con la biancheria sexy.
00:08:10Tu hai bisogno di un giovane uomo che faccia il suo lavoro.
00:08:13Non potrei mai fargli questo.
00:08:15Ma ridare vita alle parti inutilizzate è la cosa migliore per un matrimonio.
00:08:18E Tara sa di cosa sta parlando.
00:08:21È vero, mi ero completamente dimenticata della tua notte con il modello italiano.
00:08:26Notti, plurale.
00:08:28E me ne sono pentita.
00:08:29Non è vero.
00:08:31Hai parlato dei tuoi orgasmi per delle settimane.
00:08:33Io dico che dovremmo tutte divorziare, unire i nostri soldi e scappare a Capri.
00:08:37Sì, non sarebbe giusto per voi.
00:08:39Non avrei scampo in un divorzio.
00:08:41Hai scelto la separazione dei beni?
00:08:42Non ho dovuto.
00:08:42Sti in realtà non possiede nulla.
00:08:44È tutto vincolato al patrimonio della sua famiglia.
00:08:47Pensavo fossi ricca.
00:08:48Grazie a Dio non devo più essere invidiosa di te.
00:08:50Secondo me i soldi rendono tutto più complicato.
00:08:53E la povertà fa schifo.
00:08:54Beh, di certo avrei bisogno di meno complicazioni nella mia vita.
00:09:07Questa è la vendita più strana che io abbia mai visto.
00:09:11Io ti offro un buon drink e tu invece vuoi vendermi un'assicurazione.
00:09:15Le cose brutte succedono, devi proteggere tuo figlio.
00:09:18Come fai a sapere se ho un figlio?
00:09:21Io leggo le persone.
00:09:26È una stronzata.
00:09:28Va bene, te lo dimostro.
00:09:31Ti sei sposato da giovane, con una donna.
00:09:35Hai un figlio.
00:09:36È durata qualche anno, ma lei non aveva idea che avessi un debole per il meccanico che riparava la tua auto.
00:09:42Due old fashion, per favore.
00:09:43Che cosa sei tu, un veggente?
00:09:47Tuo padre è morto prima del tuo coming out.
00:09:51E tu l'hai fatto quando?
00:09:54Tre, quattro anni fa.
00:09:58Hai parlato con la mia ex moglie?
00:10:03Dammi un minuto.
00:10:13Lo sai?
00:10:15Sei crudele.
00:10:17Efficace e proficua.
00:10:21La carta di credito non basta.
00:10:28Ah, ti ringrazio.
00:10:32Ah, mi dispiace.
00:10:51Ecco, vedi.
00:10:53Mio padre è un tasto dolente.
00:10:54Sono stato un vero idiota.
00:10:58A non dirgli chi sono.
00:11:03Lui ti voleva bene.
00:11:06I genitori sanno tutto.
00:11:11Quando farai sul serio riguardo l'assicurazione...
00:11:17Vogliamo andarcene?
00:11:18Salve.
00:11:33Altre tre polizze.
00:11:35Sei incredibile.
00:11:38Questi tizi hanno collezioni d'arte, collezioni di vino, proprietà immobiliari.
00:11:42Supportano genitori anziani.
00:11:44Qualcuno deve proteggere i loro interessi.
00:11:45E vogliono sedurti.
00:11:47Wong, non credevo che fosse di così strette vedute.
00:11:54Tante persone sono state prese in giro dal settore assicurativo negli anni 80 e quindi tendono pochissimo a fidarsi.
00:12:01Io non le giudico.
00:12:02Io gli ricordo solo che condividono gli stessi rischi di chiunque altro.
00:12:06Non sono sicuro che tuo padre approverebbe i tuoi metodi.
00:12:09Diciamo che papà era della vecchia scuola.
00:12:11Io sono più da riformatorio.
00:12:13Ok, ma sta attento.
00:12:14È una linea sottile, ricorda?
00:12:16Non sei invincibile.
00:12:18Oh mio Dio.
00:12:19Davvero?
00:12:19Signora Stevens!
00:12:41Oh, salve!
00:12:42Wow!
00:12:43Che ci fa qui?
00:12:44È bello rivederla.
00:12:47Lei è davvero...
00:12:50Meno male che l'ho incontrata perché ho la sua polizza e gliel'avrei mandata per e-mail,
00:12:54ma sono all'antica.
00:12:55Con una polizza così grande preferisco controlli reali e documenti reali.
00:13:00Passo di nuovo, va bene?
00:13:03Sì, certo.
00:13:04Ottimo.
00:13:05È un appuntamento.
00:13:07È...
00:13:07Un incontro.
00:13:29Ciao.
00:13:33Odio farti questo.
00:13:36Cosa?
00:13:38Viaggio dell'ultimo minuto con alcuni compratori a New Orleans.
00:13:41È un piano di riserva se la variazione d'uso dovesse fallire.
00:13:48Tornerò domani sera.
00:13:50Guarda, ti ho fatto i biscotti.
00:13:52Ne vuoi uno?
00:13:53E aggiungere un'ora extra sul tapirulà?
00:13:55No, grazie.
00:13:56Non so se sarebbe divertente andare in giro per Bourbon Street, ma...
00:14:06Ti va di venire?
00:14:15Sì, ecco, mi piacerebbe.
00:14:17Ma sai...
00:14:18L'esame da agente immobiliare si avvicina...
00:14:20Sì, no, va bene.
00:14:20Oh, non dimenticare la serata di beneficenza di domenica.
00:14:26Sì, certo.
00:14:26Dovrebbe esserci anche il consigliere Pec.
00:14:29Ti voglio splendida.
00:14:31Vado a fare la valigia.
00:14:34No!
00:14:36No, ti ringrazio, tesoro, però...
00:14:39Sei...
00:14:39Sei stata gentile a prepararli per me.
00:14:41Ciao.
00:15:08Ciao.
00:15:09Wow, sei incantevole.
00:15:12Ti ringrazio.
00:15:15La verità è che...
00:15:16Non devi indossare nulla.
00:15:19Nulla di speciale, intendo.
00:15:23Sei sempre mozzafiato.
00:15:27Dico letteralmente.
00:15:29Quando ti guardo smetto di respirare.
00:15:34Sei molto carino.
00:15:36Stiamo bevendo?
00:15:37Stiamo festeggiando.
00:15:40Veuve Clicquot?
00:15:42È un posto strano per un incontro d'affari.
00:15:46Sì, ho mentito.
00:15:48Incontrarci qui è molto più avventuroso.
00:15:54Ci sforziamo molto, non è vero?
00:15:57Per mantenere...
00:15:58Il controllo.
00:16:00Per fare ciò che dobbiamo fare.
00:16:02Ma se non ci riusciamo,
00:16:04non lo facciamo.
00:16:04Come ti sentiresti se Stimes morisse?
00:16:11Come scusa?
00:16:13Cosa?
00:16:15È una domanda ovvia per chi ha l'assicurazione.
00:16:17Quasi tutte le coppie sposate hanno un desiderio travestito da paura.
00:16:21Il loro coniuge ha un incidente d'auto, un attacco di cuore, cose così.
00:16:24Sì, la morte di Stee sarebbe un disastro.
00:16:30La mia vita sarebbe finita.
00:16:33No.
00:16:35Finirebbe questa vita, ma ne ricominceresti una nuova.
00:16:37Le cose capitano, Brooke.
00:16:42Cose che non prevediamo.
00:16:44E se fossimo vivi, se fossimo ancora vivi,
00:16:47allora dovremmo essere aperti verso queste cose.
00:16:51Penso che ci sia qualcun'altra lì dentro.
00:16:57In te.
00:16:59Una che non lasci uscire molto spesso.
00:17:00Una a cui piace molto il rischio.
00:17:06Una che vuole veramente essere viva.
00:17:15Ecco perché volevo vederti ancora.
00:17:18In realtà io...
00:17:21Non ricordo da quando volessi così tanto qualcosa.
00:17:27Ho prenotato una camera.
00:17:30Ascolta, io...
00:17:32Io amo mio marito.
00:17:33Naturalmente.
00:17:34Quando ci siamo sposati andavamo...
00:17:36Andavamo in vacanza insieme nei weekend e...
00:17:39E facevamo le escursioni e lui era così affettuoso.
00:17:42Che ne dici, andiamo di sopra?
00:17:44Io non posso.
00:17:45Tu non dovresti...
00:17:47Insomma, non dovresti chiedermi questo.
00:17:48Non è quello che ti ho chiesto.
00:17:49Hai visto il mio tablet?
00:18:17Ah, guarda nel comodino.
00:18:20Ah, Carlita.
00:18:24Ah.
00:18:27Spray al peperoncino.
00:18:32Come mai?
00:18:34Per proteggermi.
00:18:36Da me?
00:18:38No.
00:18:39Come si chiama?
00:18:43Pantaloni viola, tre case più in là.
00:18:45Un intruso ha fatto irruzione, ha provato a rapire sua figlia.
00:18:48Se sei tanto preoccupata, ti prendo una pistola.
00:18:54Ci dormirò su.
00:18:55Sai, hai detto qualcosa l'altra notte mentre dormivi?
00:19:07Stavo sognando.
00:19:09Può darsi.
00:19:10Hai detto...
00:19:12Certo che ti amo, ma allo stesso tempo ti odio.
00:19:19Ti fa ridere?
00:19:21Rido perché pensi che stessi parlando di te.
00:19:23Sì, probabilmente stavo parlando di mia madre.
00:19:28Già, certo.
00:19:32Che stupido che sono.
00:19:37Ma c'è qualcosa di cui vuoi parlarmi?
00:19:43Qualcosa sepolto nel profondo del tuo subconscio che stai cercando di far uscire?
00:19:48A proposito, ti sei occupata dell'assicurazione?
00:19:58Bene.
00:19:58Sti, voglio che mi tocchi.
00:20:21Ehi!
00:20:23Voglio che tu mi tocchi.
00:20:24Ehi!
00:20:32Ehi!
00:20:33Ehi!
00:22:07Well, then, if you talk about fantasy...
00:22:12Three is my number fortunate.
00:22:14Yes.
00:22:37I'll be used in love.
00:22:40Possiliare Pecca, Auretree.
00:22:53Tra le scarpe firmate di Angie, scuole private,
00:22:56spese d'ufficio sto annegando.
00:22:58Mayday!
00:23:00Ciao, Brooke.
00:23:01Come sei elegante.
00:23:02Grazie.
00:23:04Se dovessi sparire,
00:23:05I don't know if it's just a teatara
00:23:07It's not true, it's even a buck
00:23:09You say?
00:23:10It's not even a buck
00:23:12It's not even a buck
00:23:14It's not even a buck
00:23:14It's not even a buck
00:23:15Forse it's just a depressa
00:23:18Brooke, what I want to talk about
00:23:22Is a person who was in a hotel bar
00:23:25With a fantastic estraneo
00:23:27Serviti, Brooke
00:23:28No, I don't know what you're talking about
00:23:30Brooke, I'm just writing a document
00:23:32Brooke, it's not true
00:23:34No, non è quello che pensate
00:23:37Non ti giudichiamo
00:23:39Siamo tue amiche
00:23:40E sappiamo quanto sei stata infelice
00:23:42Io credo che sia grandioso
00:23:44Approfittane finché puoi
00:23:45Brooke, stai bene?
00:23:48Non voglio mettervi ansia
00:23:50Ma Steve sta venendo verso di noi
00:23:51Signore?
00:23:54Ciao Steve
00:23:55Steve, mi dispiace
00:23:58Ma questa è una conversazione per sole donne
00:23:59Chissà quanti misteri potrei imparare da voi
00:24:03Ma sfortunatamente
00:24:05Devo soltanto rubarvi mia moglie
00:24:07A dopo
00:24:08Ciao
00:24:09Oh, com'è andata col consigliere?
00:24:15Lo stronzo mi sta evitando
00:24:16Potrei avere bisogno di te
00:24:18È un disastro da quando mamma ha imparato a mandare messaggi
00:24:23C'è Wong
00:24:24Signor Stevens
00:24:27È bello vederla
00:24:28La trovo bene
00:24:29La ringrazio
00:24:29Lo spero bene
00:24:30Ci sono 15 milioni in ballo
00:24:32Signor Wong
00:24:34La mia bellissima moglie
00:24:36È bello conoscerla
00:24:37Signora Stevens
00:24:38Jake mi ha parlato di lei
00:24:40Oh, è un ragazzo molto premuroso
00:24:42Potete scusarmi
00:24:43E vado ad aggiustarmi il trucco
00:24:44Vado
00:24:45Stai aspettando qualcuno?
00:25:00Può darsi
00:25:01Quindi
00:25:02Cenerentola se n'è andata?
00:25:04Ah
00:25:08Ho dimenticato di chiedertelo
00:25:11Stai indossando le mutandine?
00:25:17Scusami?
00:25:18Sto cercando una donna che non le indossa
00:25:20Ah
00:25:21Sarà difficile trovarla
00:25:23La caccia è la parte migliore
00:25:26Allora?
00:25:29Secondo te?
00:25:30Tu dovresti verificare di persona
00:25:34Oddio
00:25:43Non le indossi?
00:26:00Non le need
00:26:13In
00:26:17Lì
00:27:18Dicci tu.
00:27:19Ma se c'è qualcosa che posso fare per lei, vi prego, ditemelo.
00:27:23Magari è qualcosa che dovresti fare a lei.
00:27:27Bella questa.
00:27:29Permetti un ballo?
00:27:30Oh, sì.
00:27:30Io non lo sopporto, il fatto di non poterti avere.
00:27:38Ti voglio ogni giorno, ogni notte, ogni minuto.
00:27:43Divorzia.
00:27:44Non importa se non avremo niente, ma staremo insieme.
00:27:48Io non avevo niente, Jake.
00:27:52Se tornassi indietro, appasserei e morirei.
00:28:00Appasserei e morirei se resterai con lui.
00:28:02Chi ti scrive a quest'ora?
00:28:14Mamma ha appena scoperto cosa sono gli emoji.
00:28:18Oddio.
00:28:18Sta perdendo alle slot, vuole venire a farci visita.
00:28:26No.
00:28:27Cavolo, no.
00:28:29Falle un assegno.
00:28:30Non posso sopportare una visita di tua madre ora.
00:28:32Non esiste.
00:28:33Domani devo andare a Miami.
00:28:37Di nuovo?
00:28:38Santo cielo, è solo per una notte.
00:28:40Ne abbiamo bisogno, è un altro accordo di riserva.
00:28:43È per questo che sei andato a New Orleans.
00:28:45Dio!
00:28:49Tutto quello che abbiamo è vincolato.
00:28:55Che cosa vuoi da me?
00:29:03Se vuoi parlarne.
00:29:07Tranquilla, non c'è niente di cui preoccuparsi.
00:29:09Provo a starti vicina.
00:29:11Voglio aiutarti.
00:29:13Ok, beh, quando avrai la licenza immobiliare,
00:29:15allora avrai il tuo lavoro e io starò a casa.
00:29:23Lo sai, a volte penso che vuoi che io me ne vada.
00:29:28Il divorzio, una vita e una moglie nuova, non è così.
00:29:30Su serio?
00:29:31Vuoi davvero discutere di questo ora?
00:29:33No.
00:29:40Dopo vuoi parlare del perché non abbiamo figli?
00:29:48Magari tu vuoi un amante.
00:29:51È così?
00:29:52Un altro uomo, un'altra vita.
00:29:56Vuoi sposarti?
00:30:03Voglio che tu mi dica che stiamo bene.
00:30:15Stiamo bene.
00:30:16Quando mi hai scritto che cosa facciamo?
00:30:35Che intendevi?
00:30:38Che pensavo intendessi?
00:30:50Stiamo parlando di qualcosa, Jake.
00:30:52Di cosa stiamo parlando?
00:30:54Una vita migliore per tutti e due.
00:31:00Non possiamo andare avanti così.
00:31:07E sì, stiamo parlando di qualcosa e tu sai esattamente cos'è,
00:31:13anche se non riesci a dirlo ad alta voce.
00:31:16Anche se non riesci a dirlo ad alta voce.
00:31:16Anche se non riesci a dirlo ad alta voce.
00:31:16Anche se non riesci a dirlo ad alta voce.
00:31:17Anche se non riesce a dirlo ad alta voce.
00:31:18Anche se non riesci a dirlo ad alta voce.
00:31:19Anche se non riesci a durare.
00:31:20I don't know.
00:31:50Ehi, ciao, sono io.
00:31:53Senti, Sylvester può badare ai bambini, ho bisogno di parlare con te.
00:31:58Puoi chiamare Angie.
00:32:00Ok, ciao.
00:32:06Che sto facendo?
00:32:07Ok, dai, sputa il rospo.
00:32:22Io penso che chiederò il divorzio.
00:32:25Sei sicura?
00:32:27È a causa di quel ragazzo?
00:32:28No!
00:32:29Beh, sì.
00:32:31Sì, può darsi, io...
00:32:32Non lo so.
00:32:33Non direi mica sul serio.
00:32:34Pensi davvero che il tuo toy boy resterà quando sarai al verde?
00:32:38Sta solo cercando qualche riccona che lo mantenga.
00:32:40No, questo non è vero.
00:32:41Tanto mio marito non mi ama più.
00:32:43Io, ecco, francamente non voglio più fingere.
00:32:45Angie, se non è felice...
00:32:46La felicità è una cosa relativa.
00:32:48Ma se non sei disposta a lavorarci e a fare sacrifici,
00:32:51allora è tempo di andare avanti.
00:32:54Dacci un taglio e chiudila.
00:32:59Devo andare.
00:33:03Sì, è un porto sicuro, Brooke.
00:33:05Non dimenticarlo.
00:33:23Oh, è tutto ok?
00:33:28Ti ho preso una pistola.
00:33:36Prima però vai al poligono per imparare a usarla.
00:33:39Sono stata con un altro.
00:33:44Forse significa che dobbiamo divorziare.
00:33:53Cosa?
00:33:58Perché?
00:33:59Tu non sei felice.
00:34:01Io non ti rendo più felice.
00:34:05Io ti amo.
00:34:07Non voglio perderti.
00:34:11È tutta colpa mia.
00:34:12No, non è colpa tua.
00:34:13Non ti ho prestato sufficiente attenzione.
00:34:15Credimi, questo non è...
00:34:16No, non dire niente.
00:34:17Questo accordo da concludere mi sta...
00:34:23Mi sta uccidendo.
00:34:25Mi dispiace.
00:34:27Ti ho trascinato con me.
00:34:28Sono stato io a creare questo casino.
00:34:31È colpa mia.
00:34:32No, non è così.
00:34:34Non è affatto colpa tua.
00:34:36Questa storia di un figlio mi ha mandata completamente in crisi.
00:34:42Io non ho intenzione di perderti.
00:34:45Ok?
00:34:45Non voglio perderti.
00:34:49Andiamo in montagna questo weekend.
00:34:51È solo tu e io, d'accordo?
00:34:52Come ai vecchi tempi.
00:34:54Ci dimenticheremo di tutto.
00:34:57Eh?
00:34:57No.
00:34:59Sì.
00:34:59No.
00:35:00No.
00:35:00No.
00:35:00No.
00:35:01No.
00:35:01No.
00:35:02No.
00:35:02No.
00:35:02No.
00:35:03No.
00:35:03No.
00:35:03No.
00:35:03No.
00:35:04No.
00:35:04No.
00:35:04No.
00:35:04No.
00:35:04No.
00:35:04No.
00:35:04No.
00:35:04No.
00:35:05No.
00:35:05No.
00:35:05No.
00:35:06No.
00:35:06No.
00:35:06No.
00:35:07No.
00:35:07No.
00:35:08No.
00:35:09No.
00:35:10No.
00:35:11No.
00:35:11No.
00:35:12No.
00:35:13No.
00:35:13No.
00:35:14No.
00:35:14No.
00:35:15Jake, sembra che...
00:35:30Sì, sì, lo so, grazie.
00:35:31Sto bene.
00:35:33È che non ho dormito molto stanotte.
00:35:34Sono esausto.
00:35:36Ma strano, non hai venduto una polizza.
00:35:38La prego, non si preoccupi.
00:35:39Ho un paio di piste stasera per tornare in carreggiata.
00:35:43Va bene.
00:35:45Ah!
00:36:02Io...
00:36:08Mm, tiñi.
00:36:08Tu va bene,arsipone Road, rai.
00:36:09È che.
00:36:09Tu va bene.
00:36:09Mm, tiñi.
00:36:10È che.
00:36:11È... che.
00:36:12gonna racpr 솔직히...
00:36:13Hello, tesoro.
00:36:24I'm going to do check-in.
00:36:26Oh, do you want me to do it?
00:36:28No, no, no.
00:36:29Stay here, relax.
00:36:30I want to see this weekend's perfect.
00:36:34I'll see if they have the maps of the streets.
00:36:43I'll see you next time.
00:37:13Mary, l'ottimo sesso è la chiave della giovinezza.
00:37:16Gli l'ho detto.
00:37:17E lui non vuole lasciarmi andare.
00:37:21Vieni qui.
00:37:24Domani.
00:37:26Lascialo.
00:37:27Prendi il sentiero più basso.
00:37:28Fa prendere a lui quello alto.
00:37:31C'è una casa abbandonata.
00:37:33L'ha sul bel vedere.
00:37:35Me ne occupo io.
00:37:37Sembrerà un incidente.
00:37:43Domani sarà morta.
00:38:04E i soldi saranno nostri.
00:38:10Perfetto.
00:38:23È divertente.
00:38:25Mi ricorda la luna di miele.
00:38:26Oh, merda.
00:38:33Che c'è?
00:38:33Sono un idiota.
00:38:34Ho dimenticato le cuffiette.
00:38:36Ah, torniamo in casa.
00:38:36No, non importa.
00:38:37Le prendo io.
00:38:37Torno il prima possibile.
00:38:38Ci vediamo in cima al crinale.
00:38:40Torno subito.
00:38:40Dio, Jake, rispondi.
00:39:07Rispondi, eccedente.
00:39:08Oh, mio Dio, sei tu.
00:39:37Oh, mio Dio, sei tu.
00:39:38L'hai fatto?
00:39:41No.
00:39:43Grazie a Dio.
00:39:44Jake, non possiamo.
00:39:45D'accordo, è un errore.
00:39:46Viveremo con questo peso per sempre.
00:39:48Faremo quello che hai detto.
00:39:49Divorcerò e scapperemo insieme.
00:39:54Che c'è?
00:39:56Che cosa c'è?
00:40:08Che aspetto aveva?
00:40:11La sua espressione quando l'hai spinta?
00:40:16Hai detto che ti odiava e che avrebbe colto l'occasione per ucciderti.
00:40:21Sì, andava a letto con tutti, con tutta Bucket.
00:40:24Ha cambiato idea.
00:40:27Non l'hai fatto.
00:40:35Perché?
00:40:38Sei innamorato di lei?
00:40:39Oh, santo cielo, è così.
00:40:46Ti ha convinto?
00:40:48Davvero?
00:40:48Non stai pensando con lucidità?
00:40:50Invece credo di essere molto lucido, grazie.
00:40:51È ora, Jake.
00:40:53Lei mi ha usato.
00:40:54Mi ha sposato soltanto per i miei soldi.
00:40:57Non mi ha mai amato neanche per un solo istante.
00:41:00Mi ha tradito ogni volta che poteva.
00:41:01Hai provato sulla tua pelle quanto è facile per lei.
00:41:04Tu l'hai sposata.
00:41:05Era quello che provavamo a sistemare.
00:41:08Dio, ho bisogno di quei 15 milioni, altrimenti sono rovinato.
00:41:1915?
00:41:22Oh, andiamo.
00:41:24È ovvio che li divideremo.
00:41:25Questo è scontato.
00:41:29Se questo è scontato,
00:41:31perché hai detto qualcosa di diverso?
00:41:34Oh, mio Dio.
00:41:38Che cosa importa chi avrà i soldi?
00:41:41Staremo insieme.
00:41:45Ti fai degli scrupoli, Jake?
00:41:48Non pensavo che fossero nel tuo repertorio.
00:41:50A dire il vero, nemmeno io.
00:41:52Sei un bugiardo!
00:41:55Prima di Jake,
00:41:57non sono stata con nessun altro!
00:41:59Soltanto con te!
00:42:00No!
00:42:00Io ti ho sempre amato!
00:42:01Non è vero!
00:42:03Mi hai sposato per allontanarti da quella poveraccia di tua madre!
00:42:06Questo non è vero!
00:42:07Sei una puttana!
00:42:08E io ti amavo!
00:42:10Ehi!
00:42:10Jake!
00:42:12Ah!
00:42:21Lui...
00:42:22Lui non mi amava.
00:42:25Voleva solo...
00:42:26Voleva soltanto uccidermi per i soldi!
00:42:28Voleva salvare la sua...
00:42:29La sua...
00:42:29Noi volevamo uccidere lui per i soldi!
00:42:32Lui stava solo dicendo la verità!
00:42:33Noi!
00:42:34Noi lo stavamo facendo per amore, Jake!
00:42:36E per i soldi!
00:42:36Per goderci il nostro amore!
00:42:38Amore!
00:42:40Quindi è questo che provi?
00:42:42Sì!
00:42:43Di solito non provo sentimenti, Brooke!
00:42:45Ma con te...
00:42:46Con te...
00:42:46Invece sì!
00:42:47Davvero!
00:42:48È così!
00:42:51Ok, va bene!
00:42:52Ok!
00:42:52La polizia crederà che si sia sporto troppo oltre il bordo per fare una foto ed è caduto!
00:43:05Ricordi, andava pazzo per le belle foto!
00:43:07Devi andare, ora, all'altro sentiero!
00:43:09E ricorda, se vedi qualcuno, di qualcosa di memorabile!
00:43:12Va!
00:43:13Jake!
00:43:13Maledizione!
00:43:26Maledizione!
00:43:43Grazie!
00:43:55C'è un pacco per lei!
00:44:05Vediamo!
00:44:08Sì?
00:44:10Ehi, sono io!
00:44:11Che cos'è questo?
00:44:12È una precauzione, è usa e getta e non rintracciabile!
00:44:16Sì, ma perché? Perché ora?
00:44:17Non possiamo vederci!
00:44:19Almeno per un po'!
00:44:20Stanno facendo i dovuti controlli, visto che la polizia è stata stipulata da poco!
00:44:23Non è nulla che non avessi previsto!
00:44:25Se l'avessi previsto, me l'avresti dato prima!
00:44:32Dimmi che ti manco!
00:44:38Jake!
00:44:39Dimmi che ti manco!
00:44:40Sì!
00:44:43Certo!
00:44:44Terribilmente!
00:44:53Ah, Jake!
00:44:55La società non è felice!
00:44:56Sì, ci scommetto!
00:44:57Qual è il suo scopo?
00:44:58La moglie?
00:44:59Ovviamente sì!
00:45:01Ci sono dei graffi su di lui dalle sue unghie o...?
00:45:03No, solo dalla caduta, ma stanno ancora facendo l'autopsia!
00:45:08Ah, Jake!
00:45:10Non ci sei andato a letto, vero?
00:45:13Io flerto, Wong!
00:45:15Oltre quello le cose si complicano!
00:45:16Sì, sono io!
00:45:24Mi servi qui in ufficio!
00:45:27Oh, Brooke!
00:45:44Oddio!
00:45:45Oddio!
00:45:51Mi dispiace tanto!
00:45:52Non posso immaginare quello che stai passando!
00:45:55Un attimo prima qualcuno che ami è qui e poi...
00:45:58Come è potuto succedere?
00:46:01Tu sei qui!
00:46:02È ciò che conta!
00:46:04Angie non ha nemmeno chiamato!
00:46:05Oh, tesoro, non ci pensare!
00:46:07Lei, lo sai, non affronta bene la morte!
00:46:09E io, secondo te, sì!
00:46:12Ha un po' di influenza intestinale, ti vuole bene, ok?
00:46:14Ci sarà al funerale!
00:46:20Non trovi strano che un uomo con così tanta esperienza in escursioni
00:46:24possa cadere in quel modo?
00:46:26Che cosa stai dicendo?
00:46:27Ecco, ipoteticamente, se...
00:46:29se non fosse stato un incidente...
00:46:31Sticky l'avrebbe voluto, morto!
00:46:34Abbiamo tutti dei segreti?
00:46:35Ah, stai parlando di un amante!
00:46:40Già, forse se fosse stato interessato al sesso...
00:46:48Ah, forse è per i soldi?
00:46:50Ecco, non lo so, gioco d'azzardo, un allibratore, un sicario?
00:46:56Insomma, stiamo a un passo dalla bancarotta, perciò...
00:47:01Chi lo sa?
00:47:03Mi dispiace tanto, non intendevo...
00:47:04Voglio solo proteggerti!
00:47:07Da che cosa?
00:47:08Il fatto è che se non fosse un incidente...
00:47:11le persone in tv sospettano sempre della moglie!
00:47:14Ok, e quale sarebbe il movente?
00:47:16L'assicurazione sulla vita?
00:47:18Dio, tu...
00:47:19tu hai ragione di credere che non sia stato un incidente?
00:47:22Certo che no!
00:47:24Sto solo pensando come loro!
00:47:26E c'era una macchina parcheggiata fuori...
00:47:29e è andata via quando sono arrivata!
00:47:30Lo so!
00:47:31E...
00:47:33non sono così indifesa come pensi tu!
00:47:37Ah, Jake!
00:47:38Ti presento Mike Wall, l'investigatore del caso Stevens!
00:47:42È diventato un caso?
00:47:44Venga, c'è stata una svolta!
00:47:46Ha un bottone sul giubbotto di Stevens, ha un'impronta parziale!
00:47:50Non è la sua!
00:47:51I federali stanno controllando il database?
00:47:53Ho un amico!
00:47:56D'accordo, se posso aiutare in qualche modo!
00:47:58Ci vediamo al funerale!
00:48:03Sembra un tipo a posto!
00:48:05Sì, non mi spingerei così lontano!
00:48:11Ma è bravo nel suo lavoro!
00:48:12Va a consolare la moglie!
00:48:35Vedi cosa riesci a capire!
00:48:42Condoglianza!
00:48:47Ti ringrazio!
00:48:50Mi dispiace per la sua perdita, signora Stevens!
00:48:53Stanno cercando di respingere la tua richiesta!
00:48:55La polizia ha dato il via libera, ma i bastardi dell'Hartford hanno assunto un investigatore!
00:49:00Tu come stai?
00:49:01Abbastanza bene!
00:49:03Ci stanno guardando!
00:49:04Non devi chiamarmi per nessuna ragione!
00:49:06E sta attenta con quell'investigatore, Wall!
00:49:09Signora Stevens, condoglianza!
00:49:11La ringrazio!
00:49:15Sono Michael, lavoro per la società assicurativa, scusi l'interruzione, ma mi lasci spiegare!
00:49:21Suo marito ha avuto quella che è considerata una morte sospetta, e nel caso in cui si tratti di omicidio speriamo che lei possa aiutarci!
00:49:27Io, io non capisco!
00:49:29Alcune persone del suo ufficio dicono che stesse parlando di voler sparire, può darsi che volesse nascondersi o forse temeva per la sua vita!
00:49:36No, questo è assurdo!
00:49:37È assurdo!
00:49:38Vorremmo venire a casa sua e controllare il suo computer, o per caso ha visto l'iPad di suo marito, insomma, chi lo sa cosa potremmo scoprire!
00:49:46No, cosa sperate di trovare?
00:49:48Ecco, un'email sul suo cellulare suggerisce che potrebbe aver avuto un altro account, un altro indirizzo email che non fosse a suo nome, oppure sul suo telefono.
00:49:57Pensiamo che abbia scaricato i messaggi sull'iPad o sul computer.
00:50:00Il suo tablet non è in casa, ma posso cercarlo e farvi sapere.
00:50:03Non potremmo venire a cercarlo noi?
00:50:06E stranei che frugano in casa mia il giorno del funerale di mio marito?
00:50:09No, grazie.
00:50:10Sì, ma le persone che muoiono casualmente non si sbarazzano prima dei loro dispositivi.
00:50:14Ho detto che vi farò sapere!
00:50:15Sì, e se non lo farà, ci vedremo a casa sua con un mandato in mano.
00:50:20Questo è inappropriato, dovrebbe vergognarsi di se stesso.
00:50:23Sei andato a Venezia con Irene?
00:50:51Che diavolo è Irene?
00:50:53Robert de Lange!
00:51:18Ok, proviamo di nuovo.
00:51:33Brooke, se stai vedendo questo video, significa che l'ho lasciato per te.
00:51:39E se l'ho fatto, significa che ti ho lasciato.
00:51:42Ma non solo te, ho lasciato me stesso, la nostra vita.
00:51:49Quando ho scoperto delle tue relazioni, ero distrutto.
00:51:52Ma non ti incolpo.
00:51:54Sono un fallimento.
00:51:55In ogni cosa.
00:51:57Nel matrimonio, nel lavoro, in tutto.
00:52:11No, no, così è troppo umiliante.
00:52:13Sì, qui, tesoro.
00:52:20Sì, sì.
00:52:23Ma che diavolo...
00:52:24No, no, così è troppo umiliante.
00:52:46I don't know.
00:53:16Carlita, puoi buttare la spazzatura?
00:53:46I don't know.
00:54:16I don't know.
00:54:46I don't know.
00:55:16Sei qui per rinnovare i nostri sacri voti?
00:55:20No, non lo farò mai più.
00:55:22Mi hanno seguita, non dovremo incontrarci.
00:55:26Sei sicura?
00:55:27Jake, non hai sentito quello che ci ho detto?
00:55:29Oh, Dio, spirito di tutte le nostre gioie.
00:55:34C'è solo un modo di vivere per persone come noi, Brooke.
00:55:52Jake, noi due dobbiamo rischiare tutto.
00:55:56Quel rischio è ciò che desideriamo per sentirci vivi e così eccitante.
00:56:05Dobbiamo sentire qualcosa e lo vogliamo disperatamente.
00:56:08Jake, no, non possiamo farlo.
00:56:14Cosa?
00:56:15Secondo te Dio non approva il sesso?
00:56:17L'ha inventato lui.
00:56:18E' una follia.
00:56:30Potrebbero scoprirci.
00:56:32Sì, è per questo che non vuoi tenermi fermi.
00:56:35No.
00:56:35Sì, è per questo che non vuoi tenermi fermi.
00:57:05Sì, è per questo che non vuoi tenermi fermi.
00:57:07Sì, è per questo che non vuoi tenermi fermi.
00:57:08Sì, è per questo che non vuoi tenermi fermi.
00:57:09Sì, è per questo che non vuoi tenermi fermi.
00:57:25Vi siete filmati?
00:57:29Jake, ho visto tutto.
00:57:30Non io, lui.
00:57:31Io non lo sapevo.
00:57:32Quando non stavate insieme, tu eri con me e lui era con quella...
00:57:40Con quella Irina.
00:57:41Lei era solo un passatempo.
00:57:43Parole sue, non mie.
00:57:44Voi due vi scopate ogni cosa.
00:57:48Uomo, donna, non importa.
00:57:50Invece importa?
00:57:52Sono differenti.
00:57:53Sì, lo immagino.
00:57:54Che mi dici di sti...
00:58:01Omosessuale, bisessuale.
00:58:05Qual è la differenza?
00:58:07Siamo tutti uguali.
00:58:08Cerchiamo solo disperatamente di connetterci con qualcuno.
00:58:11Ero sposata con lui e non mi sono mai accorta di nulla.
00:58:21E non ho idea di chi diavolo sia tu.
00:58:32Non sono certo che tu stia ancora con me.
00:58:34Ho bisogno di credere che io e te stiamo insieme.
00:58:47Mi dispiace per questo.
00:58:49Un'assicurazione nel caso in cui...
00:58:51Insomma, lo sai, io...
00:58:53Io sono nel settore assicurativo.
00:58:56Hai ucciso dodici persone.
00:58:57Più o meno.
00:58:59Ripeti, qual è il lavoro?
00:59:00Se verrai arrestato per la sua testimonianza, io ucciderò la puttana.
00:59:03Ma qual è la tua arma preferita?
00:59:05Pistola e silenziatore.
00:59:07Ti ho detto che mi dispiace.
00:59:09Se ti può consolare, la frode assicurativa è stata una mia idea.
00:59:12Ho convinto io, Stevens.
00:59:15Era disperato quando ho capito che stava pianificando un suicidio accidentale per lasciarti i soldi.
00:59:20Anch'io nello stesso tempo ho trovato un modo per farli.
00:59:24Brooke, le cose sono andate in questo modo perché mi sono innamorato di te.
00:59:27Ho scelto te.
00:59:33La mia tazza è sparita.
00:59:53Forse è nel lavandino.
00:59:54Sai, mi piace immaginare una terza persona, un uomo o una donna misteriosa.
01:00:02Considerando il modo in cui Stevens è caduto, la scientifica pensa che sia caduto all'indietro.
01:00:09Cioè?
01:00:11Molto probabilmente è stato spinto.
01:00:14Oh, si stava facendo un selfie.
01:00:23La vista lassù è davvero splendida.
01:00:25E tu come lo sei?
01:00:27Così ho sentito.
01:00:29Non saprei, ma preferisco l'asfalto agli alberi.
01:00:31Pronto.
01:00:54Di sicuro c'è la responsabilità del rischio.
01:01:03I segni erano scurati, non c'era la rigliere ed è una sua proprietà.
01:01:07Beh, allora mi faccia un'ottima offerta.
01:01:13Grazie, accetto.
01:01:17Signora Stevens, abbiamo un mandato di perquisizione.
01:01:24Aveva ragione, era nel lavandino.
01:01:33Solo che non ce l'ho messa io.
01:01:36Jake, dov'eri la mattina in cui Stevens è morto?
01:01:40Ho provato a contattarti, non sei arrivato prima del pomeriggio.
01:01:43Di solito a che ora vengo?
01:01:44Di pomeriggio.
01:01:45Perché me lo chiede?
01:01:47È che la polizia che mi hai dato porta la data della notte prima dell'omicidio.
01:01:51Omicidio?
01:01:52Oh, scusa, non è provato.
01:01:56La notte prima della morte di Stevens, quella polizza, lo sai, io ho chiamato l'assicurato.
01:02:04Era davvero illegibile.
01:02:06Sì, beh, lo sa, con i computer nessuno sa più come si scrive.
01:02:09E l'assicurato ha detto che l'aveva comprata prima, la polizza.
01:02:14La notte in questione era con la sorella.
01:02:16Forse ho soltanto scritto la data sbagliata.
01:02:17Allora, andiamo capo, mi sta davvero accusando di essere coinvolto in questo?
01:02:28Controlli le mie telefonate, le diranno dov'ero.
01:02:30L'abbiamo fatto.
01:02:32Grazie tanto per la sua fiducia.
01:02:33Lo sai, il primo pensiero dell'azienda è stato l'agente e complici.
01:02:37Abbiamo dovuto toglierti dal radar.
01:02:38Gli dica di fare qualcosa di anatomicamente impossibile.
01:02:40Senti, Wall ha preso le impronte sulla tua tazza, ecco perché era nel lavandino.
01:02:44Di nuovo, solo per eliminarti.
01:02:46Sì, grazie per averlo detto.
01:02:48Come sta andando invece la vera indagine?
01:02:53La polizia ha controllato i tabulati della signora Stevens.
01:02:57Mostrano chiamate in entrata e in uscita fra un cellulare e un'useggetta.
01:03:04Come questo?
01:03:06Le chiamate si interrompono dopo la morte di Stevens.
01:03:09Perché la polizia non traccia il telefono?
01:03:11La sim è stata rimossa e il cellulare distrutto.
01:03:15Comoda, no?
01:03:16Jake, ci stanno lavorando.
01:03:24Ho pensato che dovessi saperlo.
01:03:27Ve l'ho detto che non c'era.
01:03:42Sapete dov'è l'uscita?
01:03:48Ciao.
01:03:49Ciao tesoro, ti stavo pensando.
01:03:51Vuoi che venga da te?
01:03:52No, sto bene.
01:03:55Non dovresti stare da sola adesso.
01:03:58Sai, hai ragione.
01:04:00Te conosciamo una certa Irene?
01:04:02No, non mi pare.
01:04:04Ti ricordi il viaggio in Italia e quando tu hai incontrato quel modello?
01:04:09Perché?
01:04:10Eh, solo...
01:04:13Non importa.
01:04:14Ci vediamo presto.
01:04:15No, non ci vediamo presto.
01:04:23No, non ti vediamo presto.
01:04:24I don't know.
01:04:54Angie!
01:04:59Che cosa...
01:05:00Che cosa ci fai qui?
01:05:02Mi hai spaventata.
01:05:04Dobbiamo parlare.
01:05:05Ok.
01:05:06Di cosa?
01:05:15Ti è piaciuta Venezia, Irene?
01:05:18Molto.
01:05:20Non ti sembrava una brutta cosa da fare a una delle tue migliori amiche?
01:05:23Siamo mai state vere amiche?
01:05:25Ecco, pensavo di sì.
01:05:27Sai, la cosa divertente è che io...
01:05:30Ero convinta che Tara fosse Irene.
01:05:33Vedi, Venezia era soltanto una spedizione per capire dove andare una volta avuti i soldi e dopo la nascita del bambino.
01:05:39Ricordi?
01:05:40L'influenza intestinale?
01:05:41È di otto settimane.
01:05:43E non è di Bach.
01:05:45Non gli si alzava neanche con una gru e un flacone di Viagra.
01:05:47Voglio la metà.
01:05:50Per me è il bambino.
01:05:51O chiedo un risarcimento e tu non avrai nulla.
01:05:53Scusami, e perché?
01:05:55Il risarcimento sarebbe per il figlio di Stee.
01:05:57In poco tempo possono fare un test del DNA per provare la paternità.
01:06:01Così il piccolo Stevens sarebbe il beneficiario.
01:06:04Non tu.
01:06:05Controlla la polizza, è quello che c'è scritto.
01:06:07E poi devo dirti il pezzo forte.
01:06:10La polizza ci pagherà, anche se hai ucciso Stee.
01:06:13E siccome sei la madre, riceverai un generoso assegno di mantenimento.
01:06:17Sei stata tu a firmare l'accordo con l'assicurazione.
01:06:19Una volta dimostrato che il figlio è di Stee, tu è il bambino, dividerete al 50%.
01:06:26Tara è coinvolta?
01:06:28No.
01:06:29No, lei è la tua vera amica.
01:06:30Gliel'ho appena detto.
01:06:31È la mia assicurazione nel caso volessi uccidere anche me.
01:06:33Ok, non ho ucciso Stee.
01:06:35Mi farei sapere entro domani, altrimenti farò la mia richiesta.
01:06:40E grazie per i biscotti.
01:06:44Erano deliziose.
01:06:53Non lo so, Brooke.
01:06:55Per favore, Tara, è in memoria dei vecchi tempi.
01:06:58Sì, non voglio niente di speciale, soltanto noi tre.
01:07:00Ecco, ok, allora...
01:07:04Sei un angelo, domani alle cinque.
01:07:06Ciao.
01:07:13Angie, sono io.
01:07:15Affare fatto.
01:07:16Signor Wong, sono Brooke Stevens.
01:07:29Jake, non immaginerai mai chi è venuta per incontrarti.
01:07:33A giudicare del suo entusiasmo, non sarà la signora Stevens?
01:07:36Oh, sei perspicace.
01:07:37E il rapporto sulle impronte di Wall sarà qui oggi.
01:07:39Salve, signora Stevens.
01:07:46Posso portarle qualcosa, caffè, acqua?
01:07:48Lei e la polizia avete setacciato l'ufficio di mio marito, la mia casa.
01:07:53Avete sorvegliato la mia casa, mi avete fatta seguire.
01:07:56Perché?
01:07:57È perfettamente normale.
01:07:59Lei è la beneficiaria e la sposa.
01:08:01Statisticamente parlando, lei è doppiamente a sospetta.
01:08:04Pensa che abbia ucciso mio marito?
01:08:06Le congetture sono per i dilettanti, semplicemente cerco altre spiegazioni.
01:08:10Ora, sono contento di parlare con lei, signora Stevens.
01:08:13Ammiro le persone schiette.
01:08:14Le dispiace se le faccio una domanda altrettanto diretta?
01:08:17Prego.
01:08:19Non ha risposto alla mia, ma certo, inizierò prima io.
01:08:21Quanto tempo, dopo essere stata pagata, se verrà pagata, intende lasciare la città?
01:08:26Beh, ecco, non ricordo il termine per indicare il più breve tempo possibile.
01:08:30Il motivo della domanda è che Wall ha trovato prove di un possibile complice.
01:08:34Non siamo ancora giunti a nessuna conclusione, ma se accadesse, lei potrebbe essere coinvolta.
01:08:38Già.
01:08:39Vede, il resort ha già pagato un milione per negligenza.
01:08:45Apprezzerei se poteste accelerare anche voi il pagamento.
01:08:49Vedrò cosa posso fare.
01:08:53Buona giornata.
01:08:54Buona giornata.
01:09:03Grazie ancora per questo.
01:09:16Che cosa mangiamo?
01:09:17Sto morendo di fame.
01:09:20Oh, non mi aspettavo di vederti.
01:09:23Sorpresa.
01:09:24Credo che dovremmo festeggiare.
01:09:27Accidenti, avrei dovuto portare i palloncini.
01:09:30Angie, mi hai fatto un favore.
01:09:33Ecco, mi hai tolto Steve dalle mani o per essere più specifica dal mio corpo.
01:09:39È stato un piacere.
01:09:41Lo spero per te, per me non lo era più.
01:09:45Sentite, per quanto possa sembrare strano,
01:09:50voi siete praticamente le mie uniche due amiche.
01:09:52Perciò posso osservare rancore o ricordare i bei tempi.
01:09:58Dici sul serio?
01:09:59Vi lascio un momento da sole.
01:10:04Se cerca di ucciderti, urla.
01:10:13Mezzo milione, assegno circolare.
01:10:15Non lo posso annullare.
01:10:16Abbiamo ricevuto il rapporto sulle impronte.
01:10:36Sembra ci sia un riscontro.
01:10:41Davvero?
01:10:42Sì, sfortunatamente è parziale.
01:10:48È la punta dell'indice.
01:10:49Non reggerebbe mai in tribunale.
01:10:51Immagino sia un fallimento.
01:10:52Così pare.
01:10:53Ah, comunque la signora Stevens ha chiuso il caso contro il resort.
01:10:57Sul serio?
01:10:59Quanto?
01:11:00Un milione in contanti.
01:11:02Esentasse.
01:11:03Che c'è?
01:11:10Jake, io ti conosco da quando avevi cinque anni.
01:11:15Conosco i tuoi segreti.
01:11:17Percepisco i tuoi segreti.
01:11:19Percepisco i tuoi segreti.
01:11:49Anji ha abortito.
01:12:08Le hanno trovato droghe nel corpo.
01:12:09Lo so.
01:12:11È facile ottenere prescrizioni dal Canada per posta.
01:12:14Cosa?
01:12:15Ma come hai potuto?
01:12:16Sì, dai.
01:12:18Ormai eravamo solo due complete sconosciute.
01:12:22Non hai mai pensato di chiedere cosa ci fosse in quei biscotti, vero?
01:12:26Sei soltanto una crudele puttana.
01:12:30Beh, è un enorme complimento detto da te, Angie.
01:12:33Ma non sentirti troppo speciale.
01:12:37Ecco, vedi...
01:12:38Stee non ha preso in giro soltanto me, ma anche te.
01:12:42Perché lui si scopava un uomo.
01:12:45Sbagliato.
01:12:47Stee non era abbastanza sveglio per tutto questo.
01:12:49Che vuoi dire?
01:12:52Sono stata io.
01:12:53Stee ti adorava così tanto da essere davvero disposta a uccidersi per lasciarti i soldi dell'assicurazione.
01:13:01Ecco, voleva salvarti dalla vergogna della bancarotta.
01:13:05Ma sarebbe stato un grosso spreco di denaro.
01:13:07Quindi l'ho convinto dicendogli che eri una puttana.
01:13:12E gli si è spezzato il cuore.
01:13:13No, Jake ha detto che è stata una sua idea.
01:13:15Sono sicura che l'ha fatto.
01:13:17Non pensavo che quella merda avrebbe sedotto Stee e mi avrebbe tagliata fuori, ma...
01:13:22Ovviamente, era disposto a fare qualsiasi cosa.
01:13:26Stee era debole.
01:13:28E facile da manipolare.
01:13:29Che puttana.
01:13:31Sei stata tu.
01:13:32Tu hai architettato tutto questo.
01:13:37Per soldi.
01:13:39Tu non sei tanto diversa da me.
01:13:41Hai ucciso l'unico uomo che era disposto a morire per te.
01:13:45Perché non me l'hai detto?
01:13:50Non sapevo nemmeno che fosse incinta.
01:14:11BROKE?
01:14:16BROKE?
01:14:17BROKE?
01:14:41Brooke!
01:14:55Brooke, dove sei?
01:14:57911, qual è l'emergenza?
01:14:59Aiuto, qualcuno è entrato in casa mia.
01:15:02So che sei qui.
01:15:11Hai avuto i soldi dell'assicurazione e non li hai divisi?
01:15:17Ho pensato che ti avrebbe dato fastidio.
01:15:22E se non li hai divisi con me?
01:15:26Perché neanche me lo dici?
01:15:27Per questo, l'ho detto a Wong.
01:15:29Questo mi rende insicuro, per quanto riguarda la polizza sulla vita.
01:15:34Non dividerò i soldi.
01:15:38Ti stai dimenticando qualcosa, Brooke.
01:15:41Chi l'ha ucciso?
01:15:43Chi l'ha ucciso? Io non me lo ricordo.
01:15:46Sei stato tu?
01:15:48Sì, certo che sì.
01:15:50Ma io ti avevo detto di non farlo, vero?
01:15:52Vero.
01:15:53E tu l'hai fatto lo stesso?
01:15:56E questo è il punto.
01:15:57Se non l'avessi fatto...
01:15:58Se io non l'avessi fatto, tu non avresti un bel niente adesso.
01:16:02Proprio come me.
01:16:03E questo che vuoi? Vuoi spararmi?
01:16:06Forse.
01:16:09O forse aspetterò.
01:16:11Il mondo è piccolo, Brooke.
01:16:16È troppo piccolo per nascondersi.
01:16:18Un giorno ti volterai e vedrai la mia faccia sorridente.
01:16:22Io ti amavo, Jake.
01:16:41Dio, io ti amavo così tanto.
01:16:45Allora perché non hai pagato?
01:16:47Perché lo stavo facendo per amore.
01:16:51Tu non puoi amare nessuno.
01:16:55Sì.
01:16:57Mi dispiace tanto.
01:16:59Lei ha figli.
01:17:27Ecco, allora non la lascio in giro per casa.
01:17:38Il signor Walters voleva ricattare suo marito?
01:17:41Per la relazione, sì.
01:17:42Finché non ha avuto un'idea migliore.
01:17:44Uccidere Steve e ricattare me.
01:17:47Non siamo stupidi, signora Stevens.
01:17:49Non è esattamente lo scenario più credibile.
01:17:52È precisamente ciò che ha detto Jake e proprio come...
01:17:56Lui riusciva a ricattarmi.
01:17:58Chi l'ha ucciso?
01:18:00Chi l'ha ucciso?
01:18:00Io non me lo ricordo.
01:18:01Sei stato tu?
01:18:04Sì, certo che sì.
01:18:06Ma io ti avevo detto di non farlo, vero?
01:18:08Vero.
01:18:09E tu l'hai fatto lo stesso?
01:18:13È questo il punto.
01:18:15Se non l'avessi fatto, tu non avresti un bel niente adesso.
01:18:19Poi non potevo più rischiare e ho dovuto spegnerlo.
01:18:24Sapeva che lui avrebbe ucciso suo marito.
01:18:27Certo che no.
01:18:27Sì, ma l'ha scoperto e non si è fatta avanti.
01:18:30Questo la rende complice dell'omicidio.
01:18:31Sì, ma Jake era diabolico.
01:18:34Mi ha mostrato un video che troverete sul suo cellulare
01:18:36in cui minacciava di uccidermi se fossi andata alla polizia.
01:18:41La scientifica ha appena ripescato parti di due telefoni rosa nella sua immondizia.
01:18:46Ce lo vuole spiegare?
01:18:49Non ne so niente.
01:18:55Con questi puoi prenderti cura della tua famiglia.
01:19:01È solo...
01:19:03Grazie, signora Brooke.
01:19:19Mamma, stavo pensando...
01:19:31Quelle slot di Las Vegas sono incredibili.
01:19:33Beh, fa le valigie, perché stasera andiamo a Las Vegas.
01:19:42Ti voglio bene.
01:19:43Ciao.
01:19:43Non penserà che io sia un incompetente?
01:19:46Non l'ho mai pensato.
01:19:48Ecco, sono impressionato e terrorizzato dal modo in cui ha gestito tutta questa storia.
01:19:55Ho trasferito i soldi sul suo conto.
01:20:00Ecco la ricevuta.
01:20:02Mi piace farlo di persona.
01:20:04La somma più grande che io abbia mai visto.
01:20:09Potrà non crederci, signor Wong, ma non li avrei voluti.
01:20:20Quello che io volevo, tutto quello che volevo, era solo che mio marito mi amasse.
01:20:25Ma non era destino.
01:20:31Già.
01:20:32Perché il mondo va avanti così.
01:20:35In questo mondo nasciamo soli, viviamo soli e moriamo in uno stato di solitudine ancora più disperato.
01:20:43A volte, solo per un attimo abbiamo l'illusione di connetterci.
01:20:50Ci riesci e l'apprezzi.
01:20:56Lei può giudicarmi?
01:20:58So che può.
01:21:00Da piccolo veniva picchiato, invece di essere baciato.
01:21:04E durante l'adolescenza?
01:21:07Le ragazze le guardavano i genitali nel modo in cui i ragazzi mi guardavano il seno?
01:21:11Probabilmente no.
01:21:13Vede, ho scoperto che...
01:21:16Non importa se vieni dal nulla o se sei nato nel lusso, il segreto...
01:21:20Il segreto è di indossare sempre un enorme e largo sorriso e nascondere se stessi.
01:21:27Perché se non lo fai...
01:21:29Se vedono chi sei veramente...
01:21:33Ti distruggeranno.
01:21:34Quindi ecco, gli dai quello che vogliono.
01:21:38Il tuo corpo.
01:21:40E nascondi il resto.
01:21:43E poi un giorno...
01:21:44Ti guarderai intorno e...
01:21:47E dov'è?
01:21:48Dov'è quella piccola parte di te che stavi proteggendo?
01:21:55Quell'anima tormentata, o come vuoi chiamarla, se n'è andata.
01:22:00Perché, come il nostro DNA, le nostre anime sono in ogni cellula del nostro corpo.
01:22:05Come due al prezzo di uno.
01:22:07Se vendi il tuo corpo, vendi anche l'anima.
01:22:11Hai idea di che cosa sto parlando?
01:22:14No.
01:22:15Lei vuole solo una confessione.
01:22:18Sarebbe bello.
01:22:21Io non ho chiesto di partecipare al gioco.
01:22:24Ma quando l'ho fatto, io ho giocato meglio e ho vinto.
01:22:28Quindi confesso.
01:22:30Qualsiasi cosa pensa abbia fatto...
01:22:33Probabilmente è vera.
01:22:36Però se vuole il rimpianto...
01:22:39O il rimorso...
01:22:40Non sarà facile trovarli in me.
01:22:43Grazie per i soldi.
01:22:49Non sarà facile.
01:22:51Non sarà facile.
01:22:52Viva.
01:22:54Gone
01:23:04I've lost myself in it all
01:23:14The lies brought in
01:23:18True enemies
Comments