Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Since the Grand Gel,
00:03there is something that keeps us alive.
00:07A natural instinct,
00:08present in every person
00:10whose survival depends on a group.
00:13There is no love,
00:16nor perseverance.
00:19Capitaine Milieuse.
00:23But of loyalty.
00:25Suivez-moi.
00:26How do you want me to obey
00:29and release a program that I have clôtured?
00:32Amiral,
00:33they are all dead.
00:34With the tests on humans,
00:36we can win the Grand Gel.
00:37They are not rats of labor,
00:38they are committed to...
00:39Our brigade is to take care
00:40before receiving them.
00:41You are the enemy of your milieuse.
00:43Quit your post,
00:44and return to your quartier.
00:47Amiral,
00:48we will end up.
00:49My authority is still alive,
00:50and it's the martial arts.
00:51You are incompetent.
00:52It would be better
00:53to send your post to someone else.
00:55I will order you,
00:57Capitaine.
00:58Who did this report on my own?
01:04What happens when we have confidence
01:05in the other?
01:06When we do not promise
01:07and we are by promises
01:08and we are not in our own duty.
01:12The Roses of the Roses of the High
01:14The Belgae.
01:15The Belgae.
01:16The Belgae.
01:17The Belgae.
01:18The Belgae.
01:19The Belgae.
01:20The Belgae.
01:21Now I understand that the most painful of the trahisence
01:23comes from where we're not waiting.
01:25...and we're in our discretion.
01:28Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
01:44Oh!
01:56Captain, we can see it.
02:02Lima.
02:04Where's the center?
02:05Or the center.
02:14Thank you for your service.
02:23When the mission consists of saving humanity,
02:46there is no sacrifice that is too big.
02:56Whatever the price to pay for putting the hand on the legendary trans-personnel,
03:01the train 800 and 79 wagons.
03:16The mission is to save humanity.
03:23The mission is to save humanity.
03:29The mission is to save humanity.
03:35Let's see what I want to see.
03:49The CW-7 is in baisse.
03:51What do you want to say?
03:52I'm not talking about CW-7.
03:53I'm talking about Gemini and the effects that it has on the atmosphere.
03:56And on us.
03:57Nima is in command, he gert.
03:58He would suspend everything if he was able to...
04:00We'll analyze the latest reports, by security.
04:03Then do it.
04:05Amiral?
04:09Savez-vous où en est le transpersonnage?
04:11Vous avez de la chance, il sera là dans moins de deux heures.
04:13Excellent.
04:15Quand il arrive, je monte à bord voir Ben.
04:17Je conçois que vous ayez un peu le mal du pays, mais Nima a besoin de ces données.
04:20Les délais sont très serrés.
04:22Justement, si j'étais vous, Amiral, je me préparerais à reporter le lancement.
04:25De combien de temps?
04:27Laissez-moi analyser ses rapports et on verra ensuite.
04:29Vous me trouverez au labo.
04:35Pourquoi on perd du temps à essayer de réparer un ascenseur alors qu'Alex nous a donné un de leurs bracelets?
04:42Parce que ce petit bijou est aussi utile qu'une cuillère pouée.
04:45Ils l'ont désactivé au moment où ils ont su qu'il était volé.
04:49T'aurais pas dû venir.
04:50Vous plaisantez.
04:51Après votre merci énigmatique sur la passerelle, on aurait dit que vous étiez prêts à me supplier de vous sauver.
04:55Ah, je n'ai jamais supplié qui que ce soit.
04:58C'est plutôt moi qu'on supplie.
04:59C'est bien, toi.
05:09C'est une corde tactique de rappel.
05:11Les hommes de Milius sont en train de descendre.
05:13Les portes de la cage d'escalier ont été soudées, l'ascenseur est votre solution.
05:15Oui, mais c'est aussi leur seule voie d'accès.
05:17On contrôle l'entrée.
05:18On va pouvoir les réceptionner comme des fruits qui tombent d'un arbre.
05:20Toi, tu les retiens.
05:22Alex, suis-moi.
05:23Attendez, qu'est-ce que...
05:24Où est-ce que vous allez?
05:25Oui.
05:27Quand Mélanie apprendra qu'Alex est piégé au troisième, ça risque de faire complètement capoter le projet.
05:32Évitez tout contact avec elle et vous n'aurez pas ce problème.
05:35Et quand elle saura que Letton et sa famille sont dispersés de part et d'autre du silo, qu'est-ce que je...
05:39Qu'est-ce que je dois lui dire?
05:41Mentez-lui.
05:43Dites-lui que vous êtes reconnaissant d'avoir récupéré les données atmosphériques qu'il vous fallait pour terminer votre composé.
05:50Quel petit mensonge de rien du tout.
05:53Sans conséquence.
05:53Soyez convaincant, ça vous sauvera la vie.
05:57On est d'accord.
05:58Maintenant, ouvre l'amplificateur et donne-moi un coup de main.
06:10Tous les étages sont construits de façon identique, à l'exception des cages d'escalier et des ascenseurs.
06:15Mais les puits d'aération...
06:17Vous cherchez d'autres issues potentielles.
06:20De nous trois, il n'y a que ton gabarit qui pourrait se glisser et se faufiler dans les conduits.
06:23Tu devrais rejoindre l'escalier sud et arriver jusqu'au train.
06:26Si vous voulez connecter le haut-parleur au circuit imprimé, il vous faut ce truc.
06:30En tout cas, moi, je reste ici.
06:32Évidemment.
06:33Maman, pourquoi voudrais-tu te sauver ? Après tout, t'es en sécurité ici.
06:36T'es en sécurité ici.
07:06C'est bon, je suis presque en bas.
07:31Je dirais qu'ils sont explosés, les caméras.
07:36C'est bon, je suis presque en bas.
07:50Attention, attention !
07:55Attention !
08:09They're very heavy when they want.
08:18I found a bomb in Wiggins, and we found another one.
08:22Look at them.
08:23They're all connected to a receptor.
08:25If an info circulates in the village, it's the total panic.
08:29It's already panic.
08:31With the agricultural wagons, everyone has a cold and a cold.
08:35There's no sleep.
08:36There's a way to arm the bomb, right?
08:38We know that they're activated by a trigger.
08:40That's what we don't really want.
08:42A simple thing, like a magnetic card, is enough for the entire chain.
08:45Just a radio frequency.
08:48The new Eden is received.
08:52This is the bellendence.
08:53Terminé.
08:55It's like this.
08:57This is Raviar, the new Eden.
08:58Terminé.
09:00The engineer Best-Til is there.
09:05With his co-pilot Wardle.
09:07What is your position?
09:12We should cross the bridge from one minute to another.
09:15No!
09:16Raviar, wait!
09:17We'll explain when they arrive.
09:18No, we haven't checked all the rails.
09:19No, we haven't checked all the rails.
09:20No, we haven't checked all the rails.
09:23Ruth, don't move.
09:25Stop.
09:26Pardon?
09:27Freyez immediately.
09:29Fais-le.
09:30Please, don't work.
09:31We're down the hill.
09:32достиgation!
09:33�를.
09:34Let's go.
09:35Fais-le.
09:36Fais-le.
09:37Oh, my goodness.
09:38You know, I had this feeling like this.
09:39What's happening?
09:40A million dollars.
09:41I'm hungry.
09:42I'm hungry.
09:43But I'm hungry.
09:44No, I ain't hungry.
09:45It's hot.
09:46I'm hungry.
09:47What's happening in New Eden?
09:48Oh, I'm hungry.
09:49No, I'm not hungry.
09:50How's it going to be aравствуйте?
09:51I'm hungry.
09:53I'm hungry.
09:54I'm hungry.
09:55I'm hungry.
09:57It's not that much.
09:59It's too dangerous.
10:01We need to check the rails.
10:03We don't know what could be done.
10:07So Alice is in place?
10:10For now, it's better.
10:17What level are the reserves?
10:21We'll see soon.
10:27We'll see soon.
10:45Who else?
10:48First, it was Wilford.
10:51And then, my daughter?
10:53No, we'll talk about it.
10:57What does she do here?
11:03Melanie, I'm focused on a unique mission in the...
11:07You were there to do a diversion?
11:09What do you say?
11:11It doesn't matter.
11:12We had to make the toxic levels...
11:14Arrête de mentir.
11:20It was the plan of Milius and Wilford
11:22to attract the beautiful Alice.
11:24Why?
11:25I don't know.
11:26I was busy in my lab.
11:27I know they came out.
11:28But Alex stayed here.
11:30Where is she?
11:31At level 3.
11:34This floor is not in service.
11:35Yes, but it's where Milius has locked up Wilford.
11:37So she's going to see Wilford.
11:43Give me your bracelet.
11:46Alex took it.
11:47I'll kill you.
11:49I'll kill you, buddy.
11:50I'll kill you.
11:51Well done, Ingenieur. We'll have to wear a good helmet.
12:09Where is the second helmet?
12:14The answer is no.
12:20So, you have served in the police?
12:23You wouldn't have done anything to get out of here?
12:25I'm going to trust you, believe me.
12:27If you want to jump on Melanie, you'll have more chance in the train.
12:29It's always not.
12:30Don't forget, this train is your heritage.
12:33Not that you're your mother, Alex.
12:36It's to you to ensure your follow.
12:42Shit.
12:43I'm taking care of you.
12:48Wilford!
12:49I don't know what you're doing, but it's time to get out of here!
12:52Shut up!
12:54What are you doing here?
13:04Why should I get out of here?
13:06Now I'm going to go.
13:36Let's go for the last act.
14:02Bravo, bravo!
14:06Bravo!
14:26Weeport, the stairs, quickly!
14:28Let's go!
14:30Let's go!
14:32Let's go!
14:34Let's go!
14:36Let's go!
14:38Let's go!
14:40Let's go!
14:42Let's go!
14:44Let's go!
14:46Let's go!
14:48Let's go!
14:50Let's go!
14:52Let's go!
14:54Let's go!
14:56Let's go!
14:58Let's go!
15:00Let's go!
15:02Let's go!
15:04Let's go!
15:06Let's go!
15:08Let's go!
15:10Let's go!
15:12Let's go!
15:14Let's go!
15:16Let's go!
15:18Let's go!
15:20Let's go!
15:22Let's go!
15:24Let's go!
15:26Let's go!
15:28Let's go!
15:30Let's go!
15:32Let's go!
15:34Let's go!
15:36Let's go!
15:38Let's go!
15:40We should've go!
15:42Let's go!
15:44Let's go!
15:46While Sykes rules the question of the electrical network,
15:49can you see if Light has managed to eliminate the road?
15:52What do you want to tell us?
15:53Everyone saw the patrols on the collines and on the road.
15:56We're not in security?
15:57Meck, tell us something, it's going to go.
15:59Okay.
16:00Okay, listen to me, we have a bad news.
16:03There are explosive engines all around the village.
16:06But we're going to eliminate everything, okay?
16:08We're going to evacuate everyone to the most far away.
16:11And not only for security, but also for energy.
16:14The Belle-Alice is just on the other side of the bridge, okay?
16:17So, as soon as the New Eden is considered as sure,
16:19the Belle-Alice will come to the house.
16:21Everything will happen, I promise you, okay?
16:24We're going to go.
16:27Call the Gemini.
16:29Prepare-vous to the party of the media.
16:31Attention.
16:32Call the Gemini.
16:34Prepare-vous to the party of the media.
16:39Melanie?
16:40Layton?
16:41Ah, my ex-protégé is becoming my rival.
16:46I was hoping to see you at half, Melanie.
16:51At half.
16:57I didn't know anything about Lyanna.
16:59I believed that we were all here to work on a big common project.
17:03Create other new Eden.
17:05In theory, yes.
17:06If it's in theory, then why is the Admiral so presser to land his face?
17:09Because it's not a certificate.
17:11It's a sick, a poor, a paranoid king,
17:13whose chateau falls off.
17:15So he falls on a new royaume.
17:17We're hoping that Alex will be faster than him.
17:20Wait.
17:21What are you talking about?
17:22It's okay.
17:23It's okay to take control of the trans-personality.
17:25And for Josie and Lyanna?
17:27We'll be able to take the train.
17:28And I'll be happy to help you.
17:30Where are you going?
17:32To see the Admiral.
17:33We saw him.
17:35He didn't know it.
17:36He didn't know it.
17:37He didn't know it.
17:38Okay.
17:39And then?
17:40We're going with our trains to save humanity?
17:44Again.
17:45To save humanity again.
17:48Yes.
17:52Okay.
17:53I think it's Ed Wood who's a Lyanna and she's hiding with her somewhere.
17:56From the level 10, there's an infirmary on the floor.
17:58They are some kind of.
17:59No place to sleep.
18:00About 17th.
18:01The infirmary in question is at 17th.
18:02Josie and Héliane are they both.
18:03They are both.
18:04Keep your train, please.
18:05Please.
18:06Thanks for that.
18:07I will not do it.
18:08I don't know what's happening there, but I don't like it.
18:11I'm happy to see you all.
18:13I'm happy to see you later.
18:16I'm going through you.
18:21Allons find out of our families.
18:22I'll take care of our families.
18:27Prepare the transfer of the composite and take my research.
18:32No, no, no, no. These are the Mélanie's.
18:34Take care of mine, it's not yours.
18:39Javier, it's Tile.
18:42Is there someone?
18:45The new Eden, respond.
18:48They're still looking for the bombards.
18:52I wanted to know if she could speak to the radio.
18:56I want to hear her.
18:59She's missing me.
19:03How is it, Ruth?
19:06In that state?
19:09She has the skin on the face and in the face.
19:12Like the one you have on the arm.
19:17She refuses to visit.
19:19But with you, it will change.
19:23And her voice?
19:26She always sings?
19:27She sings?
19:32I don't know.
19:33I don't know.
19:35And I don't know.
19:37I don't know.
19:39I don't know.
19:40It used to be so supple and sweet
19:44Now it's withered on the vine
19:52There's before
19:55And then there's after
20:10Oh, my God, you're here!
20:22There's something going on
20:26It's dangerous here
20:28Oh, my God!
20:31Oh, my God!
20:33I'm so sorry!
20:35Oh, my God!
20:36Oh, my God!
20:39Hey!
20:40Josie, Josie, hey!
20:41Arrête!
20:42Tout va bien, je t'ai retrouvé
20:43Tout va bien
20:44Tu saignes
20:45Ah bon?
20:46Putain, qu'est-ce qu'ils t'ont fait?
20:48Ils ont pas arrêté de me prélever des lignes de sang
20:50Et de me le réinjeter
20:51Encore une de leurs expériences
20:53T'es plus toute seule, ok?
20:56Tu sais où ils ont emmené Liana?
20:58Edwitt, it's Edwitt Kiel.
21:02It's going to work?
21:03It's the train.
21:04The personnel.
21:05Yeah.
21:07Prevenez the security.
21:09Melanie Cavill
21:11and Andre Layton
21:12do not want to go in this train.
21:15Don't hesitate to use the force.
21:17You hear?
21:18High and strong.
21:20Fetzung
21:25C'est plus sûr.
21:27Millius faut accélérer les choses,
21:28faut que je trouve une image,
21:29comment nous ne sommes pas prêts.
21:31Pourquoi ? Tu lui fais confiance ?
21:32Je ne sais pas si je lui fais confiance.
21:34C'est pour ça que je veux aussi voir Ben.
21:42Avancez ...
21:43Allez plus vite.
21:45Donnez-moi de l'eau !
21:47Il faut quoi il s'est crevé ?
21:49Did you dream of it?
21:51Someone is locked in there.
21:53You didn't know it?
21:55No?
21:56They cut all the communications with the train.
22:19What's there, Alex?
22:22Tell me.
22:26There were...
22:28There were things very bad when you weren't there.
22:35Ben did what he needed.
22:37He helped Alice to get away.
22:40He had to get away from the train.
22:49Since the transference,
22:52manually.
23:01He didn't come back.
23:10I'm really sorry.
23:26I'm really sorry.
23:40I want a physical connection with the plane.
23:49And also a distance connection.
23:52Configure it to be synchronized if necessary.
23:55Have we received other indications of the Admiral?
23:57They treat a personal affair.
24:01Because you're a trickleur, I need your expertise.
24:05Let's say I have a very good radiator to repair at our floor.
24:08D'où le scaphandre.
24:10Oui.
24:11J'ai oublié de vous en prendre.
24:13Désolé.
24:28Votre niveau de cruauté plafonne très haut, Milus.
24:31Désolé.
24:37Liana ?
24:39Edward, bring it to me.
24:46Edward, please.
24:49You know what it is to lose a brother.
24:50When are you leaving our family?
24:53Edward, my child.
24:57Please.
25:01You will.
25:04I need help us.
25:08For each other, we will donate to all.
25:10Drio.
25:15Drio.
25:16Hey, hello my baby.
25:18I am the best.
25:20You are the most beautiful.
25:22My little girl.
25:24You have to see my mother.
25:26She's the best.
25:28You're the most beautiful.
25:30You're the best.
25:32Your little girl.
25:34Your little girl.
25:36Your little girl.
25:40She's going well.
25:42Hey.
25:46Quel comble, vraiment.
25:48Votre nom est écrit partout sur vos trains
25:52et vous allez mourir dans ce silo.
25:54Incognito.
25:58Ou bien alors,
26:00vous feriez peut-être un bel emblème
26:02de votre propre effigie,
26:04clouée sur l'avant de votre train adoré.
26:06La douleur ne durera pas longtemps,
26:10mais le plaisir de vous avoir vu mourir de froid
26:12me réjouira jusqu'à la fin de ma vie.
26:26Quoi ?
26:27Oh merde, là.
26:30Bénie soit vos chaussettes en coton.
26:34Vous ne savez pas ce qui se passe, hein ?
26:36Qu'est-ce que...
26:38Nous avons mis des années
26:39à perfectionner un traitement anti-froid.
26:41J'imagine qu'à présent,
26:42vous avez perdu la vue à cause de...
26:44ce fluide à queue dans vos yeux
26:46qui s'est solidifié et...
26:48dur de respirer, hein ?
26:50Vous devez ressentir
26:52comme des éclats de verre
26:54qui déchirent vos poumons.
26:58Vous voulez savoir pourquoi mon nom
27:00est partout sur mon train adoré ?
27:02C'est parce que j'ai bâti l'Arche
27:05qui a réussi à sauver l'humanité.
27:08Ne vous comparez pas à moi.
27:12Votre... mission...
27:15n'est qu'un médiocre sujet de bavardage
27:17dans le néant de votre vie insignifiante.
27:20Un poster !
27:25Et tandis que je me délecte de constater...
27:30votre soif de pouvoir...
27:32Rendez-vous à l'Udans, Milius.
27:34Vous avez vu du très, très grand, mais...
27:37vous êtes resté tout petit.
27:39Vous êtes resté tout petit.
27:50Faites attendre le transpersonnage.
27:54Ce train ne doit aller nulle part sans son créateur.
27:57Sous-titrage Société Radio-Canada
27:59Sous-titrage Société Radio-Canada
28:00Sous-titrage Société Radio-Canada
28:01Sous-titrage Société Radio-Canada
28:02Appel aux forces de sécurité
28:04et à tous les personnels du projet Gemini
28:05Embarquez en immédiat
28:06avant l'aide restrictionnage.
28:11Parle à base, s'il vous plaît !
28:12Ça sera plus sûr en queue de train.
28:17Rappelez le silo encore une fois.
28:21Qu'est-ce qu'est-ce que...
28:22Qu'est-ce que c'était, ça ?
28:24Un message de Wilford.
28:28L'amiral ne nous rejoindra pas.
28:37Je vois.
28:41J'admire votre loyauté à l'égard de l'amiral Milius.
28:47Mais le fait qu'il nous a quittés
28:49ne signifie pas que sa mission est terminée.
28:52Il est de notre devoir de poursuivre son œuvre.
28:57Pour nous tous, et pour l'humanité.
29:02Sauf si vous souhaitez tous finir vos jours dans ce silo.
29:09Démarrez le train.
29:13Retirez la passerelle.
29:14Rejoignez les troupes dans le train.
29:18Si vous trouvez Wilford ou tout autre obstacle à la mission,
29:22vous vous en occupez
29:24comme vous l'auriez fait d'habitude.
29:25Qu'est-ce qui te fait penser qu'il est dangereux ?
29:26Qu'est-ce qui te fait penser qu'il est dangereux ?
29:31J'ai relevé beaucoup de données atmosphériques au Nouvelle Éden.
29:35En prélevant des échantillons vivants.
29:36De quelle façon ?
29:42J'avais pris un oiseau.
29:43C'était mon assistant et collaborateur.
29:45Je l'envoyais jusqu'au bord de la poche où on était,
29:47pour le faire.
29:49Qu'est-ce qui te fait penser qu'il est dangereux ?
29:51J'ai relevé beaucoup de données atmosphériques au Nouvelle Éden.
29:54En prélevant des échantillons vivants.
29:57De quelle façon ?
29:59J'avais pris un oiseau.
30:02C'était mon assistant et collaborateur.
30:06Je l'envoyais jusqu'au bord de la poche où on était,
30:10à environ deux ou trois kilomètres.
30:14Et un jour, mon oiseau est tombé raide et il avait plus de sang dans son corps.
30:20Comme s'il s'était évaporé.
30:22Le temps, ce personnage s'en va. Il faut retrouver une main.
30:41C'est bon, il n'y a que nous ici.
30:43Qu'est-ce que c'est que ça ? Qu'est-ce que t'as là ?
30:46Laisse-moi regarder.
30:48C'est quoi ce truc ?
30:52On lui a fait une intraveineuse.
30:58Ça, c'est encore Edwood.
31:01Non, ça c'était Wilford.
31:05J'aimerais tellement qu'il crève, c'est de là.
31:16Que les fiels soient loués.
31:17Vous vous en êtes sorties toutes les deux.
31:18Qu'est-ce qui est arrivé à Milius ?
31:20J'en sais rien, je ne connais pas les détails. Je suppose que Wilford y est pour quelque chose.
31:24Et Wilford est où maintenant ?
31:26J'imagine qu'il est toujours dans le silo.
31:28Qui est aux commandes de la loco ?
31:29Les hommes de Milius.
31:31Mais attends, nous en avons discuté et ils sont au service de la mission.
31:37Nima, si l'amiral est hors-jeu, le transpersonnel, j'ai mon train.
31:41Il n'y a aucun débat là-dessus.
31:43On est d'accord.
31:45Donc je refuse Wilford d'abord et j'apprécierai que tu appelles la loco et que tu leur dises de rester à l'arrêt et d'attendre.
31:50Je voudrais que tu gères la loco.
31:59Pourquoi ? Je préférais rester.
32:00Parce qu'il n'y a qu'en toi que j'ai confiance. Dès que je peux, je te rejoins.
32:04Ok.
32:09Alex va piloter le train.
32:11C'est une bonne idée.
32:13Maintenant que Milius n'est plus, je peux te garantir que les soldats ne se mettront pas au travers de ton passage, Alex.
32:19À tout à l'heure, d'accord.
32:30Voilà, le train est en très bonne main.
32:32Gemini n'est pas prêt.
32:35On ne peut pas l'envoyer dans l'atmosphère.
32:37Comment ça, il n'est pas prêt ? Tous les chiffres présentent des variations acceptables.
32:41Nous avons de nouvelles données.
32:42De qui vient-elle ?
32:43Ce sont les miennes.
32:44Et celles d'Alex.
32:53On dirait qu'il y a une prise d'air.
32:56Ça ne peut venir que du dernier wagon.
32:58C'est sûrement une petite fuite, une défaillance ou une balle.
33:01Je vais jeter un œil.
33:05Ah, j'ai une bonne nouvelle. L'amiral est mort.
33:23Et nous sommes l'un et l'autre les leaders de ce train.
33:27Tu es arrivé depuis l'extérieur.
33:30J'ai en effet acquis une résistance au froid.
33:33Comme celle de Josie et Liana.
33:35C'est une sacrée sensation.
33:38Tu t'es servi d'elle.
33:40Je leur ai fait un joli cadeau.
33:44Qui les aidera à survivre dans ce triste monde.
33:46Tu sais bien que ça leur rend servi.
33:51C'est ça ?
33:55D'accord.
33:58D'accord, Layton.
33:59J'ai lu les recherches d'Alex.
34:00Les chiffres que le drone est allé chercher révèlent des niveaux de radiation très élevés.
34:04C'est exponentiel et c'est bien pire que lorsque la couche d'ozone a été détruite.
34:07Si ce sont les saignements de nez qui te préoccupent, nos échantillonnages ont prouvé qu'on supporterait le niveau de toxicité.
34:12Non, tu ne m'écoutes pas.
34:13Soyons courtois, mon cher Layton.
34:15T'as le culot de parler de courtoisie en plus.
34:17Je t'ai dit où tu trouverais Josie et Liana.
34:20Elles s'en sont bien sorties, je crois, non ?
34:22Si t'as une dernière parole à prononcer, c'est maintenant.
34:24C'est comme ça que tu vois la fin de l'histoire ?
34:27En prenant la vie d'un homme sans défense à quelques pas de la femme que tu aimes et de ton enfant.
34:32Oui.
34:34C'est Montrin qui t'a donné cette opportunité de refaire ta vie, de devenir père et d'être transformé en quelqu'un de meilleur.
34:42Au fond, tu ne veux pas le faire, Layton.
34:48Si, je veux le faire.
34:53Gemini ne contrecarre pas seulement le CW-7, il érode aussi l'atmosphère dans le processus.
34:58Non, non, ce que tu dis est faux, on a tout testé.
34:59Il n'y a eu aucun test en altitude sur le vivant.
35:01Si Gemini se répand dans l'atmosphère, les radiations vont exploser.
35:04Il y aura de moins en moins d'oxygène.
35:07Et on mourra tous.
35:09Tu es un homme d'honneur.
35:10Peut-être que tout voudra bien accorder aux condamnés que je suis...
35:16Un ultime souhait.
35:21Un dernier...
35:24tout petit plaisir.
35:25Un dernier...
35:27Oh
35:50J'ai entendu dire que le cigare destiné à Fidel Castro contenait de la toxine botulinique du Botox
35:56En ce qui me concerne, j'ai une préférence pour les concoctions létales du docteur Ed Wood au lieu des idées farfelues de la CIA
36:03Un pétard empoisonné
36:10Tu t'appuies sur des chiffres erronés compilés par une gamine grâce à un pauvre pigeon
36:19L'érosion atmosphérique est une anomalie prévisible en altitude
36:22Ce ne sont pas des anomalies mais de multiples études étendues sur plusieurs mois provenant de sources indépendantes et documentaires
36:27Des sources indépendantes, t'es sérieuse tout ça ? C'est de la pseudo-science et rien d'autre
36:31Mais on avait aussi taxé de pseudo-science les analyses qui évoquaient la dégradation de la couche d'ozone
36:36De cette façon, tu peux tranquillement savourer ma chute lente vers l'au-delà
36:44Et contempler le mystère qui t'attend un jour
36:49Il n'y a aucun mystère
36:51On vit, on souffre, on meurt, fin de l'histoire
36:54T'es bouddhiste ?
36:58Non, même pas, je suis réaliste
37:00Nous n'avons pas besoin de tests supplémentaires
37:03Ça va fonctionner
37:05Le nouvel Eden l'a prouvé
37:06Le nouvel Eden est un mirage
37:07Si tu essaies d'obtenir le même résultat avec ce variant de Gemini
37:10Tu tueras tout ce qui reste de vivant sur cette planète
37:13Nima
37:13Je t'en prie, écoute
37:16Il faut reporter le lancement
37:19Accorde-nous un délai avant d'agir
37:20Qu'on ait le temps d'examiner tous les éléments qu'on a
37:24Tu vois, les bouddhistes ont une image du monde
37:28La roue de la vie
37:32Il y a trois animaux sur cette roue
37:36Oui, le coq, le serpent et le porc
37:40Représentant les trois poisons
37:42L'ignorance, l'avarice et la haine
37:46Mais les bouddhistes ont fait une erreur
37:49En réalité
37:50Ils ont oublié un autre poison
37:54Et ce poison s'appelle
37:58L'engueil
38:00C'est l'animal de Nima
38:04De quoi tu veux parler ?
38:10Nous le devons à tous ceux qui ont survécu jusqu'ici
38:12Nous le devons à tous ceux qui se sont sacrifiés pour mener à bien cette mission
38:16Avec tout le respect, Mélanie, que je vous dois à toi et à Ben
38:18Et à toutes les personnes qui se sont sacrifiées au long de cette mission
38:21Comprends bien que ceci est mon domaine d'expertise
38:24Parfois, les experts se trompent à...
38:25Tu dis n'importe quoi ! Il n'y a aucune erreur !
38:28Nom de Dieu, je sais ce que je fais !
38:30Ça fait plus de 15 ans que je travaille sur Gemini, tous les jours !
38:33Attends, comment c'est possible ?
38:37Le Grand Gel a eu lieu il y a maintenant 9 ans
38:40Je représente le transpersonnage
38:56Et à ce titre, je peux t'assurer
38:57Que Gemini ne sera pas lancée avant qu'on ait pu prouver qu'il est sans danger
39:02Tous vos regards tournaient vers moi
39:05Alors que c'était du petit jouet cassé dans un coin dont vous auriez dû vous méfier
39:12Notre cher ami, Nima
39:15Excusez-moi
39:17Au port grieux, pour reconnaître ses erreurs
39:23Encore
39:26Mais qu'est-ce que vous faites ?
39:28Comme la dernière fois
39:35Ne t'inquiète pas
39:39Tu ne t'endormiras pas longtemps
39:41Quand il a lancé le CW7
39:50Et qu'il a gelé le monde
39:52L'avantage
39:54C'est que quand tu te réveilleras
39:55L'avantage
39:57C'est que quand tu te réveilleras
39:59J'aurai sauvé l'humanité
40:04L'avantage
40:18C'est que quand tu te réveilleras
40:20C'est que quand tu te réveilleras
40:21C'est que quand tu te réveilleras
40:22J'aurai sauvé l'humanité
40:24Oh
40:30L'état
40:31J'adore les films de cap et d'épée
40:34Oh
40:35Et toi ?
40:36Et toi ?
40:37Et toi ?
41:06Juste là
41:34Même marque de fabrique que les autres
41:37Elle a un récepteur indépendant
41:38Et une butée d'arrêt
41:39Pour éviter qu'elle bascule
41:40Si j'essaie de la déplacer
41:42On explose
41:43Boum
41:44A peu près, ouais
41:45Le circuit a l'air d'être assez basique
41:47On dirait
41:48Je pense que je saurais la désamorcer
41:50Ravière, laisse tomber
41:51Non, attends
41:52Ça va le faire
41:53J'ai réparé le grill du four de mon oncle une fois
41:56Je crois que je peux gérer
41:58Par contre, il faut vous éloigner
42:00D'abord, je vais geler le mécanisme pour essayer de la déplacer
42:03Et ramener la belle Alice à la maison
42:08Éloignez-vous
42:16Ma décision est prise Ruth
42:17On risque de jamais recevoir le feu vert qu'on attend
42:19Alors qu'à tout moment, le transpersonnage peut débouler avec une armée à son bord
42:22Je suis complètement d'accord
42:24Et je peux pas rester plantée ici, alors Coudray est juste de l'autre côté
42:28C'est vrai, d'ailleurs moi aussi j'y vais
42:40Et ceux qui souhaitent nous suivre jusqu'au nouvel Eden, qu'ils viennent aussi, on est d'accord ?
42:43Je suis prête, c'est quand tu veux
42:44Je suis prête, c'est quand tu veux
43:00Ils arrivent
43:01Ils arrivent
43:02Ils arrivent
43:15Non !
43:17Non !
43:32Transcription by CastingWords
44:02CastingWords
Be the first to comment
Add your comment

Recommended