Dinner for Five Killer for One (Miss Sophie Same Procedure As Every Year) - Season 1 Episode 04- Cheers, Admiral!
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
đș
TVTranscript
02:36Hayır, ne?
02:38Auf den Teppich?
02:43Ehrenloser Hund.
02:44Wir sehen uns gleich im Speisesaal.
02:48Und der Koffer?
02:52Wie gesagt, er hatte es unheimlich eilig.
02:55Hat er sich verabschiedet?
02:56Nein, er hatte es, wie gesagt, eilig.
02:58Wenn er sich nicht verabschiedet hat, warum wissen Sie dann, dass er eilig hat?
03:01Admir Reifel Schneider, abtreten!
03:03Im Speisesaal um 10.00.
03:05SelbstverstÀndlich!
03:06Sophie, kannst du mich mal erklÀren?
03:21Mr. Pomeroy!
03:22Sie wollen schon gehen?
03:24Oui, ich bin Sophie.
03:26Ich trete die Heimreise an, ohne Herz und ohne und.
03:29Nein, nein, nein, nein.
03:30Sie haben noch Hoffnung auf mein Herz.
03:32Wie meinen Sie das?
03:34Ja, ich erklÀre Ihnen das.
03:36Alles gleich beim FrĂŒhstĂŒck.
03:37Lassen Sie mich ganz kurz diesen Teppich.
03:39Was machen Sie mit diesem Teppich?
03:43Ich trage ihn durchs Schloss.
03:44Aha.
03:45Warum?
03:46Das ist eine englische Tradition.
03:48Pardon?
03:49Ja, einmal im Jahr trÀgt die Hausherre mit dem Personal einen Teppich durchs Schloss.
03:54Aha.
03:54Ah, aber warum?
03:57Weil das eine Tradition ist.
03:58Was fĂŒr eine Tradition?
03:59Eine englische.
04:02Ich verstehe.
04:03Bah, ils ont fou ces Anglais.
04:06Ja.
04:09Bis spÀter.
04:09Nein.
04:34Nein.
04:341, 2, 3
05:04Sofie, kannst du mir mal erklÀren, warum wir gerade...
05:10So, Tobi!
05:12Miss Sophie, ich möchte Arrederci sein.
05:15Das ist nicht nötig.
05:17Mein Schiff in die Heimat fÀhrt in wenigen Stunden.
05:20Und fÀhrt ohne sie.
05:22Mr. Winterbottom hat das Schloss verlassen.
05:24Und wenn Sie sich ein bisschen MĂŒhe geben, will diese Hand bald Ihre sein.
05:34Was haben Sie eigentlich im Schweinestall gemacht?
05:37Wir sehen uns gleich im Speisesal.
05:38Was Sie im Schweinestall gemacht haben?
05:40Sie hatten ein krankes Schwein.
05:42Ja.
05:43Nein.
05:45Wir haben den Schweinestall umgestaltet.
05:47Nein.
05:57Ah, ich verstehe.
05:59Ich habe Sie in Flagranti erwischt.
06:01Ein SchĂ€ferstĂŒndchen?
06:02In dem Fall ein SchĂ€ferstĂŒndchen im Schweinestall.
06:04Und zwar mit dem eigenen Butler.
06:09Na, das nehme ich mal eine Sauerei.
06:18Ein SchĂ€ferstĂŒndchen im Schweinestall mit dem Butler.
06:21Das ist...
06:22Warum nicht gleich ein VerhÀltnis mit einem Schwein im Butler-Stall?
06:28So, Tobi.
06:30Schon gut.
06:30Ich habe es verstanden.
06:33Alles andere machen wir gleich bei einer Riesenportion Eiern mit Speck.
06:37Und ganz viel Ketchup.
06:39Ach, Miss Sophie.
06:41Sie verstehen es, einen Mann glĂŒcklich zu machen.
06:44Warum nicht gleich ein VerhÀltnis mit einem Schwein?
06:59Ich hÀtte lieber ein VerhÀltnis mit dir als mit einem Schwein.
07:06Miss Sophie.
07:07Sie verstehen es, einen Mann glĂŒcklich zu machen.
07:09Jetzt sag schon, warum haben wir die Leiche entsorgt?
07:16Ich verstehe die Frage nicht.
07:18Warum haben wir nicht die Polizei gerufen?
07:20Weil sie dich mitgenommen hÀtten.
07:21Mich?
07:22Warum denn mich?
07:26Ich?
07:27Du denkst, ich habe Unterbottomungen gebracht.
07:32Hör auf mit dem Lachen.
07:33Das war mein Trick.
07:33Warum sollte ich das denn getan haben?
07:36FĂŒr mich.
07:40Und du hast fĂŒr mich die Leiche verschwinden lassen?
07:45Ja.
07:48Danke.
07:50WÀre aber nicht nötig gewesen, ich habe Winterbottom nicht umgebracht.
07:53Selbst fĂŒr dich nicht.
07:54Dann kann ich dir sagen, was du jetzt machen sollst.
07:55Hol Winterbottom wieder aus dem Schwein raus, puzzle ihn zusammen, leg ihn zurĂŒck ins Bett und ruf die Polizei ein.
07:59Ich war es nicht.
08:00Der war es dann.
08:00Ich habe die Herren informiert, dass Winterbottom das Schloss verlassen hat.
08:30Und deswegen ĂŒbernehme ich jetzt auch seinen Part.
08:34Also, Miss Sophie, hĂ€tten Sie vielleicht die GĂŒte, also wenn es Ihnen nichts ausmacht.
08:39Oh Gott, das ist so peinlich.
08:42Also dĂŒrfte ich vielleicht um eine ErklĂ€rung bitten fĂŒr all das hier?
08:47Winterbottom hat recht.
08:49Ich meine, Sir Tobi hat recht.
08:50Sie fĂŒhlen uns jetzt schon viel zu lange am Nasenring durch die Manege.
08:53Vraiment, verzeihen Sie Miss Sophie, aber in diesem Fall möchte ich gerne meine Mietenschreitern recht geben.
08:57Eine ErklĂ€rung fĂŒr diesen...
09:00Kohlepisser, Schlamassel, wÀre wirklich Sachshamon.
09:05Sie kennen ja schon das Gedicht If von Rudyard Kipling.
09:08Noch nie gehört.
09:09Passe.
09:10Da klingelt etwas, aber...
09:12Mr. Winterbottom hat es gestern Abend rezitiert.
09:14If you can meet with triumph and disaster and treat those two imposters just the same.
09:26Ich verstehe nur Bahnhof.
09:27Interessant.
09:28FĂŒr meine Ohren hat sich das wie Englisch angelesen.
09:30Oh nein, das ist eine deutsche Redensart.
09:31Oh nein, nein, nein.
09:32If you meet with triumph and disaster...
09:34Nein, dass ich nur Bahnhof verstehe.
09:35Jetzt habe ich auch Bahnhof verstanden.
09:36Weil ich Bahnhof gesagt habe.
09:38Oh, man sieht immer im Anglais.
09:39If you meet with triumph and disaster...
09:41Ich sagte ja Bahnhof.
09:42Schluss jetzt!
09:42Ich habe Sie auf eine Probe gestellt.
09:47Sie alle.
09:48Ich wollte wissen, wie Sie umgehen mit Triumph und mit Niederlage.
09:51Und meine Herren, Sie haben alle versagt.
09:53Und zwar auf ganzer Linie.
09:55Mr. Winterbottom ist verrĂŒckt geworden.
09:57Aus Freude ĂŒber seinen vermeintlichen Sieg.
09:59Was meinen Sie mit vermeintlich?
10:01Ich habe ihn nur ausgewÀhlt, um Sie alle auf die Probe zu stellen.
10:03Und was genau meinen Sie mit verrĂŒckt?
10:05Naja, plemplem.
10:08Ballaballa?
10:09Ah, ballaballa.
10:10Apropos, hat einer von Ihnen noch mal gesprochen mit Mr. Winterbottom?
10:14Seit gestern Abend?
10:16Nein.
10:18Nein.
10:19Gut.
10:21Also genug zu Winterbottom.
10:22Sie alle haben in Ihrer vermeintlichen Niederlage auch versagt.
10:26Was meinen Sie mit vermeintlich?
10:27Es war nur ein Test.
10:29Was meinen Sie mit versagt?
10:30Ihr Verhalten hatte keine GröĂe.
10:34Keine WĂŒrde.
10:35Also, was können wir tun, um Ihre Gunst wiederherzustellen in Ginellix?
10:41Da fÀllt mir ehrlich gesagt auch nichts mehr ein.
10:45Vielleicht noch ein weiteres Dream Night.
10:51Was?
10:51Ich kann Sie nicht hören, Soldat.
10:53Dream Date!
10:54Ein Dream Date.
10:55Sehr gut, Admiral.
10:56Dann sind Sie an der Reihe.
10:57Ja, wieso jetzt der Holzkopf?
10:59Weil ich es gesagt habe.
11:01SelbstverstÀndlich.
11:03Ja.
11:05Hm?
11:07Die MĂ€nner stĂŒrzen sich also erneut in den Wettbewerb.
11:10Und wĂ€hrend von Schneider ĂŒber ein passendes Dream Date nachdenkt,
11:13treibt es James zurĂŒck an den Tatort.
11:15Das Schlafzimmer von Mr. Winterbottom.
11:17Das Schlafzimmer von Mr. Winterbottom.
11:47Was zur Hölle?
11:57Ist das denn?
11:59So wie es aussieht, war Winterbottom komplett besessen von dir.
12:03Dann hat er meine Insolvenz wirklich herbeigefĂŒhrt, um an mich ranzukommen.
12:06Der arme Kerl hat sich scheinbar anders nicht zugetraut.
12:10Also langsam wird das alles ziemlich verworren.
12:13Nehmen wir mal an, du bist wirklich nicht der Mörder.
12:15Sondern zum Beispiel du?
12:18Ich.
12:19Die habe ich neben Winterbottoms Bett gefunden.
12:23Danke.
12:25Ein Motiv hattest du?
12:26Gelegenheit auch?
12:27Mach's nicht so kompliziert, James.
12:28Du hast mich eh schon mit der Haarspange ĂŒberfĂŒhrt.
12:31Die mir vom Kopf gefallen ist, als du und ich zusammen Winterbottom in den Teppich eingewickelt haben.
12:36Also gut, nehmen wir mal an, keiner von uns beiden war es.
12:39Wer war es dann?
12:42Gibt es hier irgendein Muster?
12:44Ich entscheide mich fĂŒr den Grafen, der Graf ist weg.
12:45Ich entscheide mich fĂŒr Winterbottom, Winterbottom ist...
12:47Ich entscheide dich bitte nicht fĂŒr mich.
12:48Was wenn doch?
12:49Sophie, lass uns jetzt zusammenarbeiten und den Mörder finden.
12:57Und anschlieĂend die richtigen Ehemann fĂŒr dich.
13:16Hat Mirai von Schneider?
13:19Ihre detektivischen FĂ€higkeiten völlig ĂŒberschĂ€tzend machen sich Miss Sophie und James auf die Suche nach dem TĂ€ter.
13:31Sollte der Admiral etwas mit dem Tod von Winterbottom zu tun haben?
13:37Ein Motiv hat von Schneider durchaus.
13:42Und dann entdeckt Miss Sophie auch noch Blut in seiner WaschschĂŒssel.
13:49Miss Sophie?
13:54Ich muss mit Ihnen reden.
13:56Und ich mit Ihnen, Herr Admiral.
13:57Was machen Sie ĂŒberhaupt in meinem Zimmer?
14:01Was ist mit Ihrer Hand passiert?
14:02Nichts.
14:03Herzeigen.
14:05Die andere.
14:08Ein Schnitt.
14:10Was ist mit der Hand passiert?
14:11Ich...
14:12Gestern an war ich.
14:17Wahnsinnig wĂŒtend.
14:18So eine Wut, die kam in SchĂŒben.
14:21So in etwa stelle ich mir Geburtswehen vor.
14:24Erst ein bisschen Wut und dann atmen, atmen, atmen, atmen, atmen, atmen, atmen.
14:30Admiral!
14:32Es tut mir so leid.
14:33Was haben Sie denn gemacht?
14:34Ich habe vor lauter Wut mit der StrauĂ gegen den Spiegel gehauen.
14:36Verstehe.
14:37Warum ist der Spiegel dann noch intakt?
14:40Oh.
14:41Ich war bei Mr. Pomeroy im Zimmer und habe mir sein geholt.
14:43WĂ€hrend Mr. Pomeroy geschlafen hat.
14:44Nein, er war nicht da.
14:45Ach.
14:46Und wo war er?
14:46Ja.
14:47Ich war traurig.
14:50Sehr traurig.
14:52Und in meiner Trauer hatte ich beschlossen,
14:54einen privaten Hygieneartikel von Jean-Louis in der Toilette zu entsorgen.
14:59Einige Stunden spĂ€ter verspĂŒrte ich das dringende BedĂŒrfnis, mich zu erleichtern
15:02und musste zu meiner EnttÀuschung feststellen,
15:05dass ich die Toilette nicht mehr in Betrieb nehme, deswegen...
15:08Der Hygieneartikel von Jean-Louis.
15:10Et voilĂ .
15:10Und deshalb bin ich...
15:11Sie wollten bei einem der Herren die Toilette benutzen.
15:14So haben Sie Winterbottoms Zimmer betreten.
15:16Es gab Streit...
15:17Oh, no, no, no, no, no.
15:18Ich bin dann zu Sir Tobi gegangen und habe dort geschlafen.
15:22Und Sir Tobi hatte nichts dagegen.
15:24Der war gar nicht da.
15:26Der auch nicht.
15:27Ăh.
15:29Ja, natĂŒrlich.
15:31Ich musste telefonieren.
15:32Um diese Uhrzeit.
15:34Zeitverschiebung.
15:35Ich habe mir RĂŒckfahrticket geordert und deswegen mit New York telefoniert.
15:39Und ist Ihnen irgendwas aufgefallen, als Sie zurĂŒck in Ihr Zimmer gegangen sind?
15:43Gar nichts.
15:43Obwohl, aus meiner Toilette ist es ziemlich ĂŒbel gerochen.
15:48Was war die ganze Fragerei?
15:52Sie beide.
15:54Sie benehmen sich schon den ganzen Tag höchst eigenartig.
16:00Na gut.
16:02Ihnen können wir sagen.
16:04Es ist was Schreckliches passiert.
16:05Pomeroy war auf Ihrem Klo.
16:11Er war wo?
16:16Das Baguette hat in meinem Klo.
16:18GroĂ.
16:19Ja.
16:19Alle MĂ€nner waren also in der Todesnacht im Schloss unterwegs.
16:29Aber jeder von ihnen hat eine mehr oder weniger plausible ErklĂ€rung dafĂŒr.
16:33Ein Grund mehr fĂŒr Miss Sophie, bei Admiral von Schneider nachzubohren.
16:37Und der hat in der Tat eine Ăberraschung im Petto.
16:40Sophie, ich muss Ihnen ein GestÀndnis machen.
16:41Einfach so.
16:46Ich renne hier rum und in der Mitte mir ein Dutt und...
16:49HĂ€?
16:50Ein Dutt?
16:51Das ist ein Spruch.
16:52Also, Ihr GestÀndnis.
16:55Ich bin hochsensibel.
16:58HĂ€?
16:58Das ist eine Krankheit.
17:00Was?
17:01Erinnern Sie sich noch, wie ich das erste Mal ein Dream Date am Schweineberg vorgeschlagen habe?
17:06Da habe ich aufgrund Ihrer Reaktion sofort gespĂŒrt, dass Sie sich ĂŒber ein Dream Date in unserer Familiengrove nicht freuen wĂŒrden.
17:13Weil Sie hochsensibel sind?
17:14Genau.
17:15Mhm.
17:16Und jetzt?
17:18Jetzt muss ich Ihnen noch ein GestÀndnis machen.
17:20Ach ja?
17:22Ich bin...
17:25ein bisschen fantasielos.
17:28Wirklich?
17:30Was Dream Dates anbelangt.
17:32Könnten Sie mir vielleicht einen kleinen Tipp geben?
17:35Also, wir kennen uns ja noch nicht so lange.
17:39Und wir möchten ja gerne mehr ĂŒbereinander erfahren.
17:44Alkohol.
17:47Zu maskulin gedacht?
17:49Nein, nein.
17:50Das ist sehr gut.
17:52Das ist sehr schlecht.
17:53Und wenn ich zu viel trinke, dann möchte ich ausschlieĂlich singen.
17:58Und zwar Beethovens Die Neunte.
18:02Ich lege dann in meine Instrumentalversion auf und sing den Chor ein.
18:06Und zwar alle Stimmen.
18:07Freude, schöner Götter, funken Tochter aus Elysium.
18:17Deine Zauber binden wieder.
18:21Alle Menschen werden BrĂŒder, wo dein sanfter FlĂŒgel weilt.
18:29Wunderschön.
18:37Danke, Admiral.
18:38Ich habe eine Idee.
18:41Sie möchten mir nÀher kommen.
18:43Sie möchten meine tiefsten Geheimnisse erfahren.
18:46Sie möchten den Admiral vor dem Menschen kennenlernen.
18:49Umdrehen.
18:51Den Satz umdrehen.
18:52Ich möchte gerne den Menschen hinter dem Admiral kennenlernen.
18:57Und das werden sie.
18:58Und das werden sie.
19:28Hayatlı?
19:30Hiya.
19:31ve tĂŒm
19:48İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
20:18İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
20:48İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
21:18Okay.
23:50TeĆekkĂŒrler.
23:56TeĆekkĂŒrler.
23:58TeĆekkĂŒrler.
24:06TeĆekkĂŒrler.
24:08TeĆekkĂŒrler.
24:10TeĆekkĂŒrler.
24:14TeĆekkĂŒrler.
24:16TeĆekkĂŒrler.
24:48TeĆekkĂŒrler.
24:50TeĆekkĂŒrler.
24:52TeĆekkĂŒrler.
24:54TeĆekkĂŒrler.
24:56TeĆekkĂŒrler.
24:58TeĆekkĂŒrler.
25:00TeĆekkĂŒrler.
25:02TeĆekkĂŒrler.
25:04TeĆekkĂŒrler.
25:06TeĆekkĂŒrler.
25:08TeĆekkĂŒrler.
25:10TeĆekkĂŒrler.
25:12TeĆekkĂŒrler.
25:14TeĆekkĂŒrler.
25:16TeĆekkĂŒrler.
25:18TeĆekkĂŒrler.
25:20TeĆekkĂŒrler.
25:22TeĆekkĂŒrler.
25:24TeĆekkĂŒrler.
25:26TeĆekkĂŒrler.
25:28TeĆekkĂŒrler.
25:30TeĆekkĂŒrler.
25:32TeĆekkĂŒrler.
25:33TeĆekkĂŒrler.
25:34TeĆekkĂŒrler.
25:36TeĆekkĂŒrler.
25:38TeĆekkĂŒrler.
25:39TeĆekkĂŒrler.
25:40TeĆekkĂŒrler.
25:41TeĆekkĂŒrler.
25:42TeĆekkĂŒrler.
25:43TeĆekkĂŒrler.
25:44TeĆekkĂŒrler.
25:45TeĆekkĂŒrler.
25:46TeĆekkĂŒrler.
25:47TeĆekkĂŒrler.
25:48TeĆekkĂŒrler.
25:49TeĆekkĂŒrler.
25:50TeĆekkĂŒrler.
25:51TeĆekkĂŒrler.
25:52TeĆekkĂŒrler.
25:53TeĆekkĂŒrler.
25:54TeĆekkĂŒrler.
25:55TeĆekkĂŒrler.
25:56TeĆekkĂŒrler.
25:57TeĆekkĂŒrler.
25:58TeĆekkĂŒrler.
25:59TeĆekkĂŒrler.
26:00TeĆekkĂŒrler.
26:01TeĆekkĂŒrler.
26:02TeĆekkĂŒrler.
26:03TeĆekkĂŒrler.
26:04TeĆekkĂŒrler.
26:05TeĆekkĂŒrler.
26:06TeĆekkĂŒrler.
26:07TeĆekkĂŒrler.
26:08Amanita muskaria.
26:14Das materielliggere göttliche Fleisch,
26:16das einen mit der spirituellen Welt verschmelzen lÀsst.
26:19Das ist ein schnöder Fliegenpilz.
26:20Exact.
26:21Der Schamane hat von seinen sibirischen Vorfahren gelernt,
26:24dass man diese Pilze nutzen kann, um sein Bewusstsein zu erweitern.
26:27Dieser Saft ist also gepresster Fliegenpilz?
26:29Um Gottes Willen, das wĂ€re viel zu stark fĂŒr einen AnfĂ€nger.
26:32Der Schamane hat herausgefunden,
26:33dass wenn man diese Pilze einem Rentier zu fressen gibt,
26:35der Rentierkörper die gefÀhrlichen Giftstoffe herausfiltert
26:38ve önceden bir aÄır zmaltı
27:05Mesela bu biraz?
27:07Bir de ĐĐ”ŃĐČiyette oÄlanı
27:15oÄlanın?
27:16OÄlan?
27:35Bu ne?
27:37Bu ne?
27:39Bu ne?
28:35Amiral von Schneider, haben Sie ein Geheimnis, das Sie mir beichten wollen?
28:40Ja.
28:41Wirklich?
28:42Ja.
28:49Beichten Sie?
28:51Auf keinen Fall.
28:52Warum denn nicht?
28:52Weil es ein Geheimnis ist.
28:54Ja, aber das ist doch nicht so schlimm. Sehen Sie, ich habe auch ein Geheimnis vor Ihnen.
28:56Und wollen Sie es mir verraten?
28:57Ja, ich liebe meinen Butler.
29:00Was ist?
29:01Oh, das ist ein Ding.
29:03Was ist denn Butler?
29:09Das lief ja schon mal groĂartig.
29:11Mr. Pomeroy, was machen Sie da?
29:26Oh, ich scrolle Jean.
29:30Kann es sein, dass Sie ein Geheimnis von mir haben, Mr. Pomeroy?
29:33Was genau meinen Sie mit Geheimnis, Marisa?
29:36Naja, sowas wie wenn man seinen Butler liebt.
29:39Was ist denn?
29:41Sie verdÀchtigen mich, den Butler zu lieben?
29:43Nein, nicht Sie.
29:44Ich.
29:44Nein.
29:45Geheimnis von mir.
30:08İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
30:38İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:08İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:38İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:40İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:42İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:44İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:46İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:48İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:50İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:52İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:54İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:56İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
31:58İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:00İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:02İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:04İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:06İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:08İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:10İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:12İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:14İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:16İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:18İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:20İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:22İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:24İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:26İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:28İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:30İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:34İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:36İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:38İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:40İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:42İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:44İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:46İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:48İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:50İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:52İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
32:54Tobi?
32:55Ich hÀtte nie gedacht,
32:56dass Polizeiarbeit
32:57derartig kompliziert ist.
33:02MĂŒĆtĂŒ mĂŒ so viel aus,
33:03dass ich aus dem Wettbewerb ausscheide.
33:09Und, Àhm,
33:10was wollen Sie jetzt machen?
33:13Ich werde hierbleiben.
33:16Und meinesgleichen.
33:19Bisschen schlafen.
33:24Hoffentlich kommt jemand vorbei,
33:26um uns zu fĂŒttern.
33:34Ich weiĂ nicht,
33:34wie auf dir durchgefickt wird,
33:36aber...
33:38Schauen Sie sich das mal an.
33:46Ist der reinste Schweinestall hier.
33:48S.T.
33:56Sophie Duda.
33:58Wie bitte?
34:00Nichts.
34:02Ich, Àhm...
34:05Vielleicht noch ein bisschen
34:06schlafen.
34:11Noch ein bisschen schlafen.
34:13Meine GĂŒte,
34:20ist mir heiĂ.
34:21Ssssssss.
34:24Hören Sie das?
34:27Das ist Jean-Louis.
34:29Er ruft nach mir.
34:31Pierre!
34:34Pierre!
34:35Pierre!
34:35Guck mal,
34:45Sie sprechen Italienisch?
34:48NatĂŒrlich.
34:49Es ist verdÀchtig,
34:49das muss ich mir merken.
34:51Was mĂŒssen Sie sich merken?
34:53HĂ€?
34:53Ich weiĂ nicht.
34:55Vergessen.
34:56Vielleicht,
34:57dass Sie Italiener werden.
34:58Sind Sie?
34:59Sie.
35:00Es ist sehr verdÀchtig,
35:00das muss ich mir merken.
35:02Was denn?
35:02Ich weiĂ nicht.
35:06Vergessen.
35:08Pierre!
35:09Oh!
35:10Pierre!
35:11Ich finde das so bemerkenswert,
35:13wie Sie mit dem Verlust Ihres Hundes umgehen.
35:15Nicht wahr?
35:17Das macht mir ĂŒberhaupt nichts aus,
35:18dass Jean-Louis nicht mehr war.
35:19Wirklich?
35:20Nein, keineswegs.
35:23Noch hin und wieder
35:24bin ich vielleicht, Àh,
35:26ein, Àh,
35:27bin ich
35:28traurig.
35:29Aber die restliche Zeit
35:35bin ich
35:36so traurig.
35:39Nicht doch,
35:40Mr. Bonner.
35:41Ja.
35:43Jean-Louis ist ein Held,
35:45eine Inspiration.
35:46Mein Junge.
35:47NatĂŒrlich.
35:47Ah.
35:49Er stellt die Liebe ĂŒber alles.
35:52Ăber alle Konventionen.
35:54Ah.
35:55Ah.
35:57Ah.
35:58Ich muss los.
36:07James!
36:09James!
36:09James!
36:15James!
36:24James!
36:26James!
36:27Wo bist du?
36:30James!
36:31Sophie!
36:33Alter,
36:34was machst du hier drauĂen?
36:35Oh.
36:37Ich bin so heiĂ.
36:39Ich bin so heiĂ.
36:41Alter.
36:42Was fĂŒr ein Abmeldung?
36:43Ja.
36:45Ich hab ihn gefunden.
36:47Und ich hab dich gefunden.
36:49Ja.
36:49Ja.
36:50Was machst du?
36:51Newman?
36:51Ja.
36:57Ja.
36:58Okay.
36:58Ich bin so heiĂ...
36:59was macht er.
37:00Was Marie!
37:03Oh!
37:04Ich kommer...
37:04sieh...
37:06Ich-
37:16zuh...
37:17ja...
40:34Ahahahah!
40:35Pomeroy is'tot?
40:38Liebe Sophie,
40:39du bist das UnglĂŒck meines Lebens.
41:04Der Schasse nicht darken,
41:08Schauspielerin
41:12Buh
41:21İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
41:51İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
42:21İzlediÄiniz için teĆekkĂŒr ederim.
Be the first to comment