Skip to playerSkip to main content
Amadeus - Season 1 [Audio- Rus] Episode 02
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull

Category

📺
TV
Transcript
00:00and that can shock a lot of viewers.
00:30I want you to be happy.
00:32I want you to be happy.
00:34Ger Mozart!
00:36Hello.
00:40I could hear your voice as well as your own.
00:44Is he?
00:46He is.
00:48Oh, yes, he is.
00:52There was just too many nights.
00:54You were going to kill him in the old opera.
00:56But I'm not sure.
00:58God doesn't speak with you, because you're going to kill him.
01:02Maybe at that moment I realized that I'm going to kill him.
01:06I'm going to kill him.
01:08I'm going to kill him.
01:10I'm going to kill him.
01:12You won't kill him.
01:14You don't kill him.
01:16You won't kill him.
01:17You don't kill him.
01:19You're here.
01:22I'll be fine.
01:26You don't kill him.
01:30Move him.
01:32You're
01:40I don't know.
02:10I don't know. It's so scary to hear.
02:16Why? Why do you say this to me?
02:20Why do you say this to a priest or a constable?
02:24We don't have any connection between us.
02:27Or you forgot what you were doing?
02:31Well, we're talking about the great Uze, Frau Mozart.
02:35We're talking about him.
02:40You're Mozart.
02:50They're ready.
02:529 лет до смерти Mozart.
03:029 лет до смерти Mozart.
03:1210 лет до смерти Mozart.
03:14I'm glad you're here.
03:16I'm glad you're here.
03:18I'm glad you're here.
03:28I'm glad you're here.
03:30I'm glad you're here.
03:40I'm glad you're here.
03:42I'm glad you're here.
03:43I'm glad you're here.
03:44I'm glad you're here.
03:47Ah!
03:49Antonio!
03:51Ger Sallieri!
03:53Oh, Frau Sallieri!
03:55You came here!
03:57Congratulations!
03:59Thank you very much!
04:01Your wife is on the table?
04:03Yes, I have no idea why.
04:05I thought and thought and thought,
04:07that you didn't protect me then, right?
04:09Now I understand,
04:11that you are in a difficult position.
04:13We all know how you are obligated to all these
04:15things and rules.
04:17You are like a beautiful bird in the closet.
04:21I could never be able to do that.
04:23I would have gone from you.
04:25But I heard that you have new things.
04:27Yes, the school of the Jalos.
04:29Yes, the school of the Jalos.
04:31School of the Jalos.
04:33Jalos.
04:35Jalos.
04:37Jalos.
04:39She's a beautiful girl.
04:41She's a beautiful girl.
04:43You are beautiful.
04:45You feel like at home.
04:47Have fun with cookies with and
04:47demás Eden.
04:49Chicken.
04:51Chicken.
04:53Chicken.
04:55Chicken.
04:57Chicken.
04:58Chicken.
04:59Chicken.
05:01Chicken.
05:04Chicken.
05:06Chicken.
05:11Chicken.
05:12Chicken.
05:13Respect from one expect.
05:43He didn't come to the wedding.
05:59Who?
06:01My father.
06:07My father too.
06:11I believe, once he is dead, I will forgive him.
06:17Tell him.
06:19Tell him.
06:21Tell him.
06:23Maybe, so I'll do it.
06:29You're doing progress, Your Highness.
06:32You must murder him.
06:34You must murder him.
06:36You must murder him.
06:38You must murder him.
06:40You must murder him.
06:42You must murder him.
06:44You still have to work, but you do not succeed, sir.
06:52My niece, Elizabeth, is coming to Vennu.
06:56She needs music.
06:58She will be like her dad.
07:00Your Highness, for me, would you be a chaste?
07:02No, I'm a composer.
07:04I'm a composer, but...
07:05No, I think Princess needs someone more...
07:08More...
07:09Oh, I don't know.
07:10She's young.
07:11She's young.
07:12She's young.
07:13You understand what I am?
07:15I guess, yes, sir.
07:16She has one idea.
07:18How about Mozart?
07:19Mozart?
07:20I think he would like it.
07:22He gives a lesson.
07:23He gives a lesson.
07:24I've heard about his game.
07:25If even a couple of his talent, it will be great.
07:28How was he?
07:30How was he?
07:31I was afraid of him, as I was a critic of the day.
07:34He was a critic of the premiere.
07:35He was a critic of the day.
07:37He was a painter.
07:38He was a friend.
07:39I was hoping to have a chance to write something new.
07:43He was a fan of a new idea in the bar.
07:45He was a fan of the bar.
07:46He was a fan of the day.
07:47It's not to be watched with him, but what's strange, I left with the opera and couldn't stop thinking about it.
07:54It's going to be a little bit.
07:56We need to be smart, Antonyo.
07:59You were right about Tarara.
08:01It was successful.
08:03My sister called it a copy of the paris.
08:07No, now we need to be brave, Antonyo.
08:12We need to be brave, Antonyo.
08:14You are brave, Antonyo, right?
08:16Yes, Your Highness.
08:17Let me tell you about the news about Elizabeth.
08:19Yes.
08:41Oh, my Rupert.
08:44Ты упражнялся?
08:45Yes.
08:46Да.
08:47Да, я вижу, ты очень вырос над собой, правда?
08:48Шучу, конечно.
08:49Я острю, паясничаю, насмехаюсь.
08:50Я вижу, что ты лжешь, Руперт.
08:51Я вижу, что ты не упражнялся.
08:52То, что ты сейчас выдал, заставляет меня гадать, не открыл ли ты нечто обратное практике?
08:57Своего рода антипрактику.
08:59Своего рода антипрактику, настолько мощную, что она полностью стирает все знания с прошлого урока.
09:16У тебя что, развился иррациональный страх перед мастерством?
09:21Тебе провели операцию и заменили пальцы на десять вялых детских членов, Руперт?
09:26У тебя вместо пальцев вялые членики, Руперт?
09:29Ты вообще касался Клавесина хоть раз с тех пор, как я вышел за дверь?
09:37Я так не думаю.
09:39Вот почему ты играешь из рук вон плохо.
09:42А теперь я войду в твой нужник в надежде, что звуки моего несварения будут приятнее твоих недавних попыток.
09:50Членники вместо пальцев?
09:59Да.
10:00Ты всех учеников растеряешь.
10:02Не волнуйся, каждый в этом городе жаждет обучиться скрипке, фортепиано или треугольнику.
10:08Тебе письмо.
10:10От отца.
10:11Оно пришло, пока ты спал.
10:12Как убийца.
10:13Угу.
10:19Дай-ка гляну.
10:26Не переживай, это просто его манера.
10:29Он тебя не заслужил.
10:31Меня он как раз и заслужил.
10:33Бедный старый ублюдок.
10:35Итак, я могу сегодня немного задержаться.
10:39Приведу кое-кого с собой, ладно?
10:40Хорошо.
10:43Ваши сестры большой талант.
10:44Да.
10:45Ваши сестры большой талант.
10:46Да.
10:47Ваши сестры большой талант.
10:48Ваши сестры большой талант.
10:49Да.
10:50Ваши сестры большой талант.
10:51Ваши сестры большой талант.
10:52Ваши сестры большой талант.
11:05Да.
11:06simply Н Moderфий
11:07Ваши сестры zucchini С Jessie
11:08Простите, вы ведь хотели меня видеть.
11:10Да.
11:11А Луизия сказала, что вы...
11:12Да.
11:13Ваши сестры?
11:14Да.
11:15Я слышал, ваш муж потерял очередного ученика.
11:17Да, это так.
11:18I heard that your husband lost another teacher.
11:25Yes, it's so.
11:27What a счастье is, a new job.
11:31A little bit of a princess Elisabeth.
11:35Princess?
11:37She's the one.
11:38She's the one.
11:40She's the one.
11:41She's the one.
11:43I'm beyond.
11:45I think he would be perfect.
11:47He's the one.
11:49My game improved.
11:51Could you bring me his books,
11:53so I could see his work and present her to the Emperor?
11:59Yes, of course.
12:01You can bring my work to my home,
12:03new possibilities.
12:05I want to stay strong for us.
12:08Of course.
12:10I'll go and get them immediately.
12:14Really?
12:15I don't think so.
12:17You're twenty...
12:19You're the one.
12:21I think you're too.
12:23You're the one.
12:26You're the one.
12:28The one.
12:29It's so.
12:30You're the one.
12:32You're the one.
12:33That's all.
12:34It's so.
12:35Yes.
12:36You're not.
12:37It's so.
12:38I'm sorry!
12:40I'm sorry!
12:42I'm sorry!
12:44I'm sorry!
12:52A young lady came, sir.
12:54Yes?
13:00Invite her.
13:02Constanze!
13:06Gersallieri.
13:08Ну же, прошу вас, Антонио.
13:10Угощайтесь сладостями.
13:12Они от Вернера.
13:14Мой лакей их приносит.
13:16Знаете пекарни Вернера? Очень хорошие.
13:20Значит, это его новейшие работы?
13:22Все за последний месяц.
13:28Все за последний месяц?
13:30Примерно.
13:32Можно я их оставлю у себя, чтобы изучить?
13:40Я не уверена, что...
13:42Понимаете, он не знает, что я здесь, и он будет их искать.
13:46Он не делает копий.
13:54Это оригиналы?
13:56Угу.
13:58Боже правый.
14:00Он не против, если...
14:02Нет, прошу вас.
14:04Он тоже правый.
14:06Он не против, если...
14:08Нет, прошу вас.
14:10Ну, что вы скажете?
14:12Ну, что вы скажете?
14:14Ну, что вы скажете?
14:16Вы убедите императора?
14:18Да, я мог бы поговорить с ним.
14:20Да, я мог бы поговорить с ним.
14:22Предложить его кандидатуру.
14:24Ну, что вы скажете?
14:26Ну, что вы скажете?
14:28Вы убедите императора?
14:30Да, я мог бы поговорить с ним.
14:32Предложить его кандидатуру.
14:34Предложить его кандидатуру.
14:36Ну, тогда не обойдется без неких издержек.
14:38Это будет кое-чего стоить.
14:40Это будет кое-чего стоить.
14:42Есть много влиятельных людей, которые могли бы
14:44быть с ним.
14:46Ну, что вы скажете?
14:48Ну, что вы скажете?
14:50Вы убедите императора?
14:52Да, я мог бы поговорить с ним.
14:54Предложить его кандидатуру.
14:56Но тогда не обойдется без неких издержек.
15:00Это будет кое-чего стоить.
15:04Есть много влиятельных людей, которые могли бы
15:08что-то дать мне взамен моей помощи.
15:12Нам нечего вам дать?
15:14Да.
15:24Я думала, вы хотите нам помочь?
15:26Ну, я хочу.
15:28Хочу, конечно, хочу.
15:32Но вы женщина.
15:34А я мужчина.
15:36Таков порядок вещей.
15:46Неужели эта мысль настолько ужасна?
15:48Сама идея.
15:50Неужели это слишком высокая цена за то, что я предлагаю?
15:54Вы понимаете, что именно я предлагаю?
15:56Именно я предлагаю.
16:16Он не должен узнать.
16:18Я женщина.
16:34Как вы и сказали.
16:36Ну и где мы это сделаем? Здесь?
16:38Или в спальне?
16:40Вы должны быть деликатны, это ясно?
16:42Оденьтесь.
16:44Почему вы передумали?
16:46Одевайтесь немедленно.
16:52Принцесса.
16:54Дай я поговорю с императором.
16:56Прости мой грешный разум, мое искушение.
17:10Я подошел к грани, но не перешел ее.
17:12Не перешел.
17:14Ты удержал меня.
17:16Я веряю себя тебе.
17:18Ты испытываешь меня по праву.
17:22Возможно, в своей божественной мудрости ты счел, что и так дал мне много.
17:28Тарар был успешен.
17:30Чувствую, что и следующая опера будет успешна.
17:32Я благодарен.
17:34Так благодарен.
17:40Я вверяю себя тебе.
17:42В твоей чистоте.
17:44С этим покончено.
17:48Клянусь.
17:50Клянусь.
17:52Клянусь.
18:22Дорогой Вольфганг, я пишу тебе, как отец, этот статус, как я понимаю, скоро займешь и ты сам.
18:34Я крайне беспокоен тобой этими вещами, о чем нам следует поговорить.
18:38Интересно, поймешь ли ты?
18:40Это лучше, когда...
18:42Мам!
18:44Он похож на помидор.
19:08Он что-нибудь сказал?
19:10Нет, нет.
19:12Какой грубиян.
19:14Очень грубый малыш.
19:16Как прошло?
19:18Я обгадилась.
19:32Что ты пытаешься написать?
19:34Что?
19:36Что пытаешься написать?
19:38Мессу.
19:40Да, но, знаешь, торжество.
19:42В честь чего?
19:44Того, что я стал отцом.
19:48И как успехи.
19:49Я пытаюсь уложить ребенка.
19:51Оставь его в покое.
19:52Такие же, как и у этой мессы.
19:56Почему ты не можешь просто посидеть с ним спокойно?
20:00Дорогой Вольган, я беспокоен тобой тем, что нам стоит обсудить.
20:12Я слышу, ты выставляешь себя на посмешище.
20:14Я почти ничего не слышу в твоем таланте еще меньше о твоих успехах.
20:28Ты позоришь наше имя, ребенок-композитор.
20:30Вверх воскомерия думает, что ты умнее своего отца.
20:33Годы, которые мы с матерью потратили на тебя.
20:36Мы обучали тебя так долго, послушай же.
20:38Дерзкий глупец.
20:40Жалкое ничтожество.
20:41Спаси свою репутацию.
20:42Возвращайся в Зальцбург.
20:43Вернись домой.
20:44Здесь Маркато.
20:54Спорт, покер, казино.
21:09Все это может приносить тебе деньги.
21:11Найди сайт 1xbet.
21:13Регистрируйся в один клик и получай супер-бонус 400 долларов.
21:22Привет.
21:24Тебе снится кошмар?
21:32Дай-ка я на тебя посмотрю.
21:35Я люблю тебя.
21:44Я думаю, что люблю.
21:48Мне кажется, это именно любовь.
21:53Чувствуешь себя любимым?
21:56Эй?
21:57Можно задать тебе вопрос?
21:59Ты бы хотел, чтобы я тебя любил, Раймонд?
22:05Нет, я просто спрашиваю.
22:07Просто спрашиваю.
22:09Ты только и делаешь, что сышь, срёшь и сосёшь сиськи моей жены.
22:14Весь в меня.
22:18Да почему твоя чёртова месса не пишется, Раймонд?
22:27Весь в меня.
22:28Ты же не хочешь.
22:29Ты только и делаешь, что сошь, срёшь и сосёшь.
22:30Ты только и делаешь, что сошь, срёшь, срёшь.
22:31Ты и дай-ка.
22:32Ты только и делаешь, что сошь.
22:33That's a good attempt, Your Highness.
22:52I would like to...
22:55Sorry.
22:57Music.
22:59Yes, I thought that this is all the same.
23:04Do you want to sit next to me on the table?
23:10Of course.
23:15Okay, so...
23:18The teacher was more than you.
23:21He had a tendency to drop himself under the keyboard,
23:26while I played.
23:28Like how?
23:29Yes.
23:32He put my hand in my hand.
23:35Then my father told me about it
23:38and told him to drop his hand.
23:41Then they sent me to live here.
23:49Maybe we'll start with the upper section?
23:53Yes.
23:54Yes.
23:55Yes.
23:56That's it.
23:57That's it.
23:58That's it.
23:59That's it.
24:00That's it.
24:01That's it.
24:02That's it.
24:03That's it.
24:04That's it.
24:05That's it.
24:06That's it.
24:07That's it.
24:08That's it.
24:09That's it.
24:10That's it.
24:11That's it.
24:12That's it.
24:13That's it.
24:14The gift of God gave years.
24:21I've been with you.
24:23I've been with you.
24:25Come back.
24:26You can't continue to ignore me.
24:28Come back.
24:29Come back.
24:30Come back.
24:31Come back.
24:33I'm sorry.
24:34Stance!
24:35Come back.
24:36We are leaving.
24:38Where?
24:39To Zalzburg.
24:41I have a family every two hours, but the appetite has a lot.
24:46And he often sleeps.
24:48They should be clean.
24:49I have four daughters.
24:51I have a father.
24:52I have a father.
24:53You have a father.
24:54You can't wait.
24:55You have a father.
24:56You have a father.
24:57You have a father.
24:58I'll go.
24:59You have a father.
25:00You have a father.
25:01Bye, Raymond.
25:02Bye.
25:03Bye.
25:07When we leave together,
25:09I have a father.
25:10I have a father.
25:11I have a father.
25:12I have a father.
25:13I have a son.
25:15I have a father.
25:16I have a father.
25:17And in his absence,
25:30the piano was mine once again.
25:32I released my opera,
25:34the school of love,
25:36to grow up.
25:38No, no, no.
26:08Констанция
26:19Опера так гремела, что мы с Допонтой почти решились на продолжение.
26:40Мы отказались, но идею взял другой композитор и сделал из нее новую оперу.
26:46Имя ей так поступают все женщины.
26:49Но не стоит зацикливаться на мелочах.
26:53Какое-то время я наслаждался своим успехом и положением, словно ничего и не менялось.
27:01Я не подозревал, что готовила мне судьба.
27:06Ты здесь вырос?
27:09Да.
27:11Прикажите подать ужин, господин Вольфганг, или сразу отправитесь отдыхать в свои покои.
27:19Сразу в покое, Флориан.
27:23Как вы желаете.
27:24КОНЕЦ
27:29КОНЕЦ
27:34Доброе утро, Флориан.
28:01Доброе, господин Вольфганг.
28:04А где отец?
28:06Рано утром уехал.
28:08Обещал быть через пару дней.
28:11Вы сказали ему, что мы приехали?
28:13Да, непременно.
28:14Славное.
28:18КОНЕЦ
28:19КОНЕЦ
28:21КОНЕЦ
28:22КОНЕЦ
28:23КОНЕЦ
28:24КОНЕЦ
28:26ИНТРИ
28:30КОНЕЦ
28:31КОНЕЦ
28:32КОНЕЦ
28:32КОНЕЦ
29:03Моё первое сочинение.
29:17Тот самый инструмент.
29:20А где отец?
29:23Уехал на пару дней, не знаю.
29:26Он в курсе, что мы здесь?
29:31Да, в курсе.
29:33Да, в курсе.
30:03Привет.
30:22Рад тебя видеть.
30:24И я тебя.
30:25У нас сегодня курица.
30:26Мы здесь уже три дня.
30:28Были дела за городом.
30:32Ты знал, что мы приедем.
30:34Где твоя жена?
30:35Переодевается.
30:37Во что?
30:38Вино есть?
30:40Я написал тебе столько писем.
30:42Ты не отвечал.
30:44Был занят.
30:45О, да, наслышанно, очень занят.
30:48И слышал, ты пьёшь.
30:50Позоришь деньгами на баллах.
30:52Началось.
30:53Позоришься на людях.
30:55Или я не прав.
30:56Слишком много нот.
30:58До меня дошли службы.
30:59Император же ни черта не смыслит в музыке, да?
31:02Что тут, коньяк, бренди?
31:05Хотя мне уже всё равно.
31:07Я больше всего боялся, что это случится.
31:11Случится что?
31:14Профукаешь талант.
31:15Я ничего не профукал.
31:18Я даю уроки самой принцессе.
31:20Тебе не доложили?
31:21Думал тебя впечатлить.
31:23Лишь час в неделю, а что в остальное время?
31:26Почему я не слышу рассказов о Триумфе и Славе?
31:30Лишь байке о наглом шуте, который сарит деньгами в дорогущем жилье с какой-то бесприданницей.
31:42Гер Моцарт?
31:43Зови меня папой.
31:46Твой отец умер.
31:47Не обидится.
31:49Моя мать тоже была против свадьбы.
31:52Вы такой не один.
31:53Но она на неё пришла.
31:55Я окажусь вам грубым.
31:57А как это назвать?
31:59Я прямолинейный.
32:00Не изображаю восторг, когда его не чувствую.
32:03Я невежлив с теми, кто того не заслужил.
32:09Как поживает мой внук?
32:13Вольфганг.
32:14Плачет, когда не получает желаемого.
32:16И плевать хотел на чужие чувства, нужды и желания.
32:20Истинный Моцарт, что тут скажешь?
32:22Рад, наконец, познакомиться.
32:29Я же говорил, Вена не оценит твои легкомысленные выходки.
32:34Полагаешь, в опере есть место глупостям?
32:38Опера про публичный дом?
32:40С этим ты решил войти в историю?
32:42Не.
32:43Оно того стоило?
32:44Чтобы в конце император тебя отчитал перед всей публикой.
32:49Неужели?
32:50Ради этого мы трудились столько лет.
32:55Я к тебе обращаюсь.
32:57Да.
32:59Какие планы?
33:02Полагаю, ты намерен спасать свою репутацию.
33:06Я написал сотни произведений.
33:08Пишу каждый день, не волнуйся.
33:10Спасибо.
33:10Жду курицу.
33:13А как же продолжение?
33:15Понятно же, я был занят другим.
33:18Я тут пытаюсь дрессировать Бассет Хаунда.
33:21Он знает команды, но при виде голубя
33:23все забывает и замирает, пуская слюни.
33:28Су, простительно, ведь он Бассет Хаунд.
33:31Но ты не Бассет Хаунд, Вольфганг.
33:36У тебя нет длинных мягких ушей, круглой морды и блестящей шерсти.
33:41Ты мужчина.
33:47Любая блестящая безделушка выбивает из твоей головы все мысли.
33:52Повзрослей уже.
33:54Тебе что-то мешает?
33:55Всем плевать.
33:57Первая опера провалилась, вторая нет.
34:00Это должно пугать тебя так же, как и меня.
34:02Как его зовут?
34:03Кого?
34:04Бассет Хаунда.
34:06Грэн Грегор.
34:07Какое глупое имя, папа.
34:10Вольфганг уже было занято.
34:14Ты губишь талант, который даровал тебе Бог.
34:17И ты и туда же.
34:21Вольфганг.
34:23Талант Моис.
34:25Что хочу, то и дело.
34:27Нет, ты ошибаешься.
34:30Скажи ему, может тебя услышат.
34:31За твой талант люди гибли.
34:39Прошу прощения.
34:41Твоя мать в сырой земле.
34:44На ее могиле нет цветов, никто ее не навещает.
34:48Гниет в Парижской церкви за 800 километров от дома.
34:51500 километров от дома.
34:53Из-за тебя.
34:56Она была больна.
34:58Она была больна, ты не послал за мной.
35:06Это неправда.
35:08Правда.
35:09Правда, и ты об этом знаешь.
35:12Пей, гуляй, шуми, но помни.
35:14Ее тень следит за тобой и рыдает,
35:17видя, как ты губишь талант,
35:20ради которого она умерла.
35:23Паршивый ты, эгоист.
35:42Пей.
35:44Эм, Эм.
35:49Зачем ты так себя ведешь?
35:53Зачем?
35:56Как?
35:58Вольфганг.
35:59Как великий Амадей,
36:01который учит принцесс музыки
36:02и пишет песенки для детишек?
36:05Для нашего сына.
36:10Единственное, что ты так и не дописал.
36:12Видимо, невозможно воспеть то, чему сам не рад.
36:22Я провела с твоим отцом всего пять минут,
36:24и должна сказать, я не в восторге.
36:27Но он прав.
36:28Ради тебя, правда, шли на жертвы.
36:33Мы унижались и подстраивались под тебя.
36:37Потому что мы видим, кто ты и кем ты можешь стать.
36:40Но это нужно заслужить.
36:42Ты больше не мальчик, пишущий минуэты.
36:48Ты мужчина.
36:52Хотя бы старайся им быть.
36:53ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
37:06I don't know.
37:36I don't know.
38:06I don't know.
38:36I don't know.
39:06I don't know.
39:36I don't know.
39:37I don't know.
39:38I don't know.
39:40I don't know.
39:42I don't know.
39:43I don't know.
39:44I don't know.
39:45I don't know.
39:49I don't know.
39:50I don't know.
39:51I don't know.
39:52I don't know.
39:53I don't know.
39:55I don't know.
39:57I don't know.
40:28No, no, no, no.
40:58No, no, no, no.
41:28No, no, no.
41:58No, no, no, no.
42:28No, no, no, no.
42:58No, no, no, no.
43:28No, no, no, no.
43:58No, no, no, no.
44:28No, no, no, no.
44:58No, no, no, no, no.
45:28No, no, no, no.
45:58No, no, no, no.
46:28No, no, no, no.
46:58No, no, no, no.
47:28No, no, no, no, no.
47:58No, no, no, no.
48:28No, no, no, no.
48:58No, no, no, no.
49:28No, no, no, no, no, no.
49:58No, no, no, no, no, no, no.
50:28No, no, no, no, no, no.
50:58No, no, no, no.
51:28No, no, no, no, no, no.
51:30No, no, no, no, no, no, no, no.
51:31No, no, no, no, no, no, no, no, no.
51:33I'll be back.
51:46What a great laugh.
51:50It will be so.
51:57from the same time we are the enemy
52:06you and I
52:07I am not a enemy
52:10I am not a enemy
52:11God is a enemy, but a man is a enemy
52:16I am not a enemy
52:20you are my enemy
52:25I am my word and this is my word
52:29to the last breath I will be препятствовать
52:32to you on this earth
52:33I will be препятствовать to you
52:35and to your own enemy
52:37and to my strength
52:40to destroy a man
52:45it means to destroy a God
52:47to destroy a man
52:52to destroy a man
52:54it means to destroy a man
52:57it means to destroy a man
52:59it means to destroy a man
53:05I am not a enemy
53:09I am not a enemy
53:10I am not a enemy
53:11it means to destroy a man
Be the first to comment
Add your comment

Recommended